[vinagre] update Punjabi Translation for package
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] update Punjabi Translation for package
- Date: Sun, 17 Jul 2011 03:56:49 +0000 (UTC)
commit cbc329d37cdf7634610115e8af42cc7953a886b5
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sat Jul 16 14:56:25 2011 +0530
update Punjabi Translation for package
po/pa.po | 1236 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 667 insertions(+), 569 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 32814df..4aeda3f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-25 08:11+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 14:55+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,22 +20,77 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Language: pa\n"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "àà àààà(_A)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "àààààà àààààà àààà àààà àààààà àà àààà-ààà ààààà"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà(_H)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+"àààà àààààààà àààà ààà ààààà \"false\" àààà àààà àààààà ààà àààà ààà ààààà "
+"\"true\" àààà àààà "
+"ààà àààà àà àà àà àààà ààà ààà àà ààààààà ààà àààà àà ààààà àààààà ààà ààààà "
+"àààà àà àààà "
+"àààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+"àààààà ààà àààà àà \"true\" àààà àààà àà ààààà àààà ààà àà ààààààà àà, àà ààà "
+"ààà ààà àààààààà àààà "
+"ààà ààà \"false\" àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+"ààààààà ààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà àààà ààà àà \"àààà\" àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "àààà àààààà ààààà àààà àààà-ààà àààààà àà ààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+"àààà ààà àààà ààà àààààà àààà àààà ààà ààààà àààà ààà ààà àààà àà àà ààà "
+"ààààà àààà àààà ààà "
+"àààààà àààààààà ààà àà àààà àà àààà ààà àààà ààà, àà ààààà ààà ààààààà ààà "
+"ààààààà ààààà àààà "
+"ààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "àà ààà ààààààà ààà àààààà àà àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "àà àààà ààààà àààààà ààààà àààà àà àààà ààà àà àààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "àà àààà àààà àààààààà àààààà (àààààààà ààààààà)"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "àà àààà ààààààà ààààà ààà àààà ààà àààààààààà ààààà àààààà"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
msgid "Access remote desktops"
msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
@@ -44,50 +99,130 @@ msgid "Allow _keyboard shortcuts"
msgstr "àààààà àààààààà àààààà(_k)"
#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#| msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
msgid "Authentication is required"
msgstr "ààààààààà àà ààà àà"
-#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#| msgid "Root Folder"
+msgid "Bookmark Folder"
+msgstr "ààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
msgid "Bookmarks"
msgstr "àààààààà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#| msgid ""
+#| "By activating reverse connections you can access machines that are behind "
+#| "a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with "
+#| "you. For further information, checkout the help."
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr ""
+"ààà àààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àà ààààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà "
+"ààà ààààà àààà àààà "
+"àààààà ààà àààààààà àà ààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà àà àààà ààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
+#| msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgid "Choose a remote desktop to connect to"
+msgstr "àààààà ààà àà ààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connect"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
msgid "Connection"
msgstr "àààààààà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
msgid "Connection options"
msgstr "àààààààà ààààà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Connectivity"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#| msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
+msgstr "àà àààààààà àà àààà ààààà ààà àààà"
+
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
+#| msgid ""
+#| "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more "
+#| "info on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgid ""
+"Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why you "
+"may want to disable them, check the documentation"
+msgstr ""
+"àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà ààà ààà àààà àààà "
+"àààààà, àà "
+"àààà ààààààà àà àààààààà ààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "Enter a valid hostname or IP address"
+msgstr "ààà àààà ààà ààà IP ààààà ààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "Folder"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../data/vinagre.ui.h:17 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
msgid "Host:"
msgstr "àààà:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "Interface"
msgstr "ààààààà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "Options"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Parent Folder"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "Preferences"
msgstr "àààà"
-#. This is a tooltip in preferences dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "Search for remote hosts on the network"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà àà àààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
+msgstr "àà àààààààà àà ààààà ààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#| msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
+msgstr "ààààà ààà (credential) àààà àààààà àààà àààààà"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#| msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "àà ààààààà àààà ààààà IP àààààà ààààà ààààà ààà àà:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
msgid ""
"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
"on why you may want to disable them, check the documentation."
@@ -96,49 +231,71 @@ msgstr ""
"àààà àààà àààààà, àà "
"àààà ààààààà àà àààààààà ààààà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
-msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "ààà ààààà ààà ààààà àààààà àààà ààààààà àà?"
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#| msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà àà ààààà ààààààà ààààà àà"
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "àààààà àààà(_A)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
msgid "_Always show tabs"
msgstr "àààààà ààààà àààà(_A)"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
msgid "_Authenticate"
msgstr "ààààààààà(_A)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "ààà àààààààà àààà(_E)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
msgid "_Full screen"
msgstr "àààà ààààà(_F)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "àààà ààààà(_F)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
msgid "_Host:"
msgstr "àààà(_H):"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:39
msgid "_Name:"
msgstr "ààà(_N):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:40 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
msgid "_Password:"
msgstr "àààààà(_P):."
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
msgid "_Protocol:"
msgstr "àààààààà(_P):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:42
msgid "_Remember this credential"
msgstr "àà ààà ààà àààà(_R)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
+#: ../data/vinagre.ui.h:43 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
msgid "_Username:"
msgstr "ààààà ààà(_U):"
+#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:45
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààà <aalam users sf net> àààà-àààà\n"
+"P(unjabi) O(pen) S(ource) T(eam)"
+
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "ààààà ààààààà (VNC) àààà"
@@ -147,19 +304,15 @@ msgstr "ààààà ààààààà (VNC) àààà"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "ààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "RDP support"
-msgstr "RDP àààààà"
-
-#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-msgid "Access MS Windows machines"
-msgstr "MS ààààààà ààààààà ààààà"
+#| msgid "Access remote desktops"
+msgid "Access MS Windows remote desktops"
+msgstr "MS ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
msgid "RDP Options"
@@ -167,14 +320,17 @@ msgstr "RDP ààààà"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
+#| msgid ""
+#| "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied "
+#| "in the Machine field above, in the form username hostname "
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
-"the Machine field above, in the form username hostname "
+"the Host field above, in the form username hostname "
msgstr ""
"ààààààà àà àààà ààààà ààà àààààà ààààà-ààà ààààà ààààààà àààà, àà ààà àààà "
-"ààààà àààà àààà àà "
+"àààà àààà àààà àà "
"ààààà àààà, username hostname ààààà"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
@@ -187,19 +343,17 @@ msgstr "àààà:"
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "rdesktop ààààà ààààà àààà"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:161
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490 ../vinagre/vinagre-options.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:743
msgid "Unknown error"
msgstr "ààààà àààà"
-#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -212,10 +366,6 @@ msgstr "àààààà/ààààà àààààà ààààà"
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH ààààà"
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "SSH support"
-msgstr "SSH àààààà"
-
#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
@@ -241,15 +391,14 @@ msgstr "VNC ààààà:"
msgid "Show VNC Options"
msgstr "VNC ààààà àààà"
-#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
-msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
-msgstr "àààààà/ààààà, ààààààà ààà ààà ààààààà ààààà"
+#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
+msgstr "àààààà/ààààà, ààààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
@@ -272,85 +421,86 @@ msgstr "VNC ààààà"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
msgid "_View only"
msgstr "àààà àààà(_V)"
#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
msgid "_Scaling"
msgstr "ààààààà(_S)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
+#. Keep ratio check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "àààà àààààà àààà(_K)"
#. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG àààààààà ààààà(_U)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "àà àà VNC àààààà àààà ààààà ààà àà ààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
-msgid "_Depth Color:"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
+msgid "Color _Depth:"
msgstr "ààà àààààà(_D):"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "Use Server Settings"
msgstr "àààà àààààà ààààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "àààà ààà (àà àààà)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "ààà ààà (àà àààà)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "ààà ààà (à àààà)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "àààà àà ààà ààà (à àààà)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
msgid "Use h_ost"
msgstr "àààà ààààà(_o)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "hostname ààà user hostname"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "àààà àà ààààà àààà ààààà àààà ààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgstr "ààààà: joe domain com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:344
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "SSH ààà àààà"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:379
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC àààààà"
@@ -388,87 +538,90 @@ msgstr "àààà %s àà ààààààààà ààà ààà
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "ààààààààà àààà-ààààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:517 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:534
msgid "Authentication error"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "àà ààààà àà ààààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518
+#| msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "àà ààààà ààààààà àà ààààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "àà ààààà àà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àààààà ààà"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
+#| msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "àà ààààà ààààààà àà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:589
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
msgid "S_caling"
msgstr "ààààààà(_c)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà ààààà àà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "àààà àààààà àààà(_K)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà ààààà àààà àààààà àààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà àà àààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
msgid "_Original size"
msgstr "àààà àààà(_O)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "ààààà ààà ààààà ààààààà àà ààààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "ààààà ààààà(_R)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "ààààà àààààà ààà àà ààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del àààà(_S)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "ààààà ààààà ààà Ctrl+Alt+Del àààà"
+#| msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà Ctrl+Alt+Del àààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:722 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
msgid "Scaling"
msgstr "ààààààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
msgid "Read only"
msgstr "àààà ààààà àà"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:741 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del àààà"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:906
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -480,83 +633,18 @@ msgstr ""
"àà àààà àààà ààà ààààà README àààà (ààààààà ààà ààààà àà) ààà àààààà"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:96
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
msgstr "àààà TCP àààà àààà àà àààààà"
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "VNC support"
-msgstr "VNC àààààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Allows reverse VNC connections"
-msgstr "ààà VNC àààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reverse VNC"
-msgstr "ààà VNC"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
-msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4:"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
-#, c-format
-msgid "On the port %d"
-msgstr "àààà %d àààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
-msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
-msgid ""
-"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
-"there any other running program consuming all your TCP ports?"
-msgstr ""
-"ààààààà 5500 ààà ààààà ààà àààà àààààà ààà àà TCP àààà ààà àààà àààà ààà àà "
-"ààà ààà ààààà "
-"ààààààà àààààààà àà TCP àààààà ààà ààà àààà àà?"
-
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "ààà àààààààà(_R)..."
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "à ààà VNC àààààààà àààààà"
-
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "SSH support"
-msgid "Spice support"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "àààà Spice àààà àà: ààààà \"àààààààà (connection)\" ààààà ààààà"
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
msgstr "àààà Spice àààà àà: ààààà \"àààà (host)\" ààààà ààààà"
@@ -566,12 +654,10 @@ msgstr "SPICE"
#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
-#| msgid "Access remote desktops"
msgid "Access Spice desktop server"
msgstr "Spice ààààààà àààà ààààà"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
-#| msgid "RDP Options"
msgid "SPICE Options"
msgstr "SPICE ààààà"
@@ -589,13 +675,11 @@ msgstr "ààààààààà ààààà(_S)"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
-#| msgid "Options"
msgid "Optional"
msgstr "àààààà"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
-#| msgid "VNC Files"
msgid "Spice Files"
msgstr "Spice àààààà"
@@ -607,135 +691,66 @@ msgstr "àààà àà ààààà ààà àààà àààà
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "ààààààààà àààààààà àà ààààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
-msgid ""
-"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
-"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
-"For further information, checkout the help."
-msgstr ""
-"ààà àààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àà ààààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà "
-"ààà ààààà àààà àààà "
-"àààààà ààà àààààààà àà ààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà àà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
-msgid "Connectivity"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
-msgid "Reverse Connections"
-msgstr "ààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
-msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "àà ààààà ààà ààààà IP àààààà ààààà ààààà ààà àà:"
-
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
-msgid "_Always Enabled"
-msgstr "àààààà àààà(_A)"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
-msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "ààà àààààààà àààà(_E)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
-"(works with Empathy)"
-msgstr ""
-"ààààà àààààààà àààà ààà àààààà àààà, àààà ààààà àààà ààààà àààà àààà (àààààà "
-"ààà ààà àààà àà)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "IM Status"
-msgstr "IM àààà"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
-msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
-msgstr ""
-"àààààààà ààà ààààààààà àààà àààà àà ààààà IM àààà àààààà ààà àààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààà ààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
-msgid "Could not run vinagre:"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà àà àààà:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
-msgid "Open Remote Desktop Viewer"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
-msgid "Access your bookmarks"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "àààààààà ààààà ààà ààààà àààà: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:372
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "àààààààà ààààà ààà ààààà àààà: àààà àààà ààààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:379
msgid ""
"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr "àààààààà ààààà ààà ààààà àààà: àààà ààà ààààààà àààààààà àààà àààà àà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:452 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà: XML ààààà àààà ààààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:466 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:473
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà: XML ààààà ààààà ààà àà ààààà àà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:482
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà: XML ààààà àààààà ààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:101
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "àààààààà ààààà àà ààààà àààà: XML ààààà ààààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:108
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:115
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà: XML ààààà ààààà ààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:124
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà: XML ààààà àààààà ààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:163
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààà VNC àààààà ààààààà àààà àà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:240
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
@@ -743,21 +758,21 @@ msgstr ""
"àààààààà àààà àààà àààààà àààà ààààà àààà àà ààà ààà àà ààààààà àààà ààà ààà "
"àà ààààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:248
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààà àààà: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
msgid "Migration cancelled"
msgstr "ààààà ààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:258
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà àààà àà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
msgid "Root Folder"
msgstr "ààà ààààà"
@@ -793,8 +808,10 @@ msgid "Remove Folder?"
msgstr "ààààà àààààà àà?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
-msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
-msgstr "àà ààààààà ààààà ààà àààààà ààà àà ààà ààààà ààààà"
+#| msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
+msgstr ""
+"ààà àààà àà àà àà àà ààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà àà ààà ààààà ààààà"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
msgid "Remove Item?"
@@ -813,15 +830,15 @@ msgstr "àààà ààààà"
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "àààà àààààà ààààà àààà: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:113
msgid "Choose the file"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:137
msgid "There are no supported files"
msgstr "ààà ààààà àààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:147
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
@@ -829,299 +846,299 @@ msgstr ""
"ààà ààààà àààààà àà àààààà àà ààààà àààà ààà ààà ààà àààààà ààààà àààà "
"ààààààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "àààà ààààà àààà àààààà àààà àà ààà:"
msgstr[1] "àààà ààààààà àààààà àààààààà àààà àà ààààà:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "àààààààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "àààà àààà àààààà ààààà àààà: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "ààààà ààààààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:572
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "àààààààà %s ààààààà àààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
msgid "Could not open the file."
msgstr "àààà àààààà àààà àà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "àààà àààà àà àààààà àààà ààààà àààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
-msgid "_New Folder"
-msgstr "àààà ààààà(_N)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "ààà àààà ààààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "àààààààà àààààà(_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "àà ààààà ààà àààààà ààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "àààààààà ààà(_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "àààà àààààààà àà ààààà àà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "àààààààà ààà àààà(_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:408
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "UI XML àààà àààà àààà àààà àà ààà: %s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "ààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
-msgid "Hide panel"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "ààààà àààà"
-
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- ààààà ààààààà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "ààà àààà-ààà àààà ààà àà ààààà: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
#, c-format
msgid "The service %s was already registered by another plugin."
msgstr "ààààà %s àààààà àà ààà àààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:234
#, c-format
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "ààààà %s àà mDNS ààààààà ààà ààààà ààà àà ààààà"
-#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some remote hosts [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:251
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "àààà àà ààà àààà àà ààààà: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:319
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
#, c-format
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "mDNS ààààààà ààààà ààà àà ààààà: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "àààà %s ààà àààààààà ààà àààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
msgid "Connection closed"
msgstr "àààààààà ààà àààà"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
#, c-format
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "àààà %s àà ààààààààà àà ààààà àà"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
msgid "Authentication failed"
msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
msgid "Connecting..."
msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
msgid "Close connection"
msgstr "àààààààà ààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àààààà"
+msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àà ààààààà ààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "ààààààà àà ààà ààààà àààà àààà ààà àààà ààà-ààààà ààààà àààà"
+#| msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àààààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
+#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
+msgstr "ààààààà àà ààà ààààà àààà àààà ààà àààà ààà-ààààà ààààà àààà"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
+#| msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgid "Open a file recognized by Vinagre"
msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà àààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
msgid "filename"
msgstr "àààà-ààà"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:122
+#, c-format
+#| msgid "Invalid name for this folder"
+msgid "Invalid argument %s for --geometry"
+msgstr "--geometry àà ààà àààààààà %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:140
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "àààà ààààà àààà àà:"
msgstr[1] "àààà ààààààà àààààà àààà àà:"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:87
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:85
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "àààà àààààà ààààà àààà àààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "àààà %d àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+"ààààààà 5500 ààà ààààà ààà àààà àààààà ààà àà TCP àààà ààà àààà àààà ààà àà "
+"ààà ààà ààààà "
+"ààààààà àààààààà àà TCP àààààà ààà ààà àààà àà?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
msgid "Timed out when logging into SSH host"
msgstr "SSH àààà ààà ààà ààà ààààà àààà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
msgid "Unable to spawn ssh program"
msgstr "ssh ààààààà àààà ààà àà àààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "ssh ààààààà àààà ààà àà àààààà: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "ààà àà ààà ààààà àààà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450 ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
msgid "Permission denied"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
msgid "Password dialog canceled"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
msgid "Could not send password"
msgstr "àààààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
msgid "Log In Anyway"
msgstr "ààààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
msgid "Cancel Login"
msgstr "ààààà ààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+#| "\n"
+#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be "
+#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgid ""
-"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a host the first time.\n"
"\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely "
"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
-"ààààà ààààààà (%s) àà àààà ààààà ààà\n"
-"àà àà ààààà àà, àààà ààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà àààà ààà\n"
+"ààààà àààà (%s) àà àààà ààààà ààà\n"
+"àà àà ààààà àà, àààà ààààà àààà àààà ààààà ààà ààààà àààà ààà\n"
"\n"
-"ààààà ààààààà àààà àààà àààà %s ààà àà ààààà àà àààà àààààà ààààà àààààà "
-"ààààààà àà àà àààà "
+"ààààà àààà àààà àààà àààà %s ààà àà ààààà àà àààà àààààà ààààà àààààà ààààààà "
+"àà àà àààà "
"ààààà àààààààà àà ààà ààààà àààààààà ààà ààààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
msgid "Login dialog canceled"
msgstr "ààààà àààààà ààà àààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "àààà àààà àààààà àààà àààà àà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:805
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "àààààà àààà ààà àààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
msgid "Hostname not known"
msgstr "àààà ààà ààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
msgid "No route to host"
msgstr "àààà àà ààà ààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
msgid "Connection refused by server"
msgstr "àààà àààà àààààààà ààà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
msgid "Host key verification failed"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "ààààààà SSH ààààààà àààà àà àààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:353
+#| msgid "Close connection"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ààà-àààààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:374
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:536
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:894
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "àààààààà àà ààààà-àààà ààà àààà àà ààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:899
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ààààà-àààà àààààà"
#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:911
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s àà ààààààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:962
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà"
@@ -1162,8 +1179,9 @@ msgstr "ààààààà àààà àààà"
#. Toplevel
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-msgid "_Machine"
-msgstr "ààààà(_M)"
+#| msgid "Remove Item?"
+msgid "_Remote"
+msgstr "ààààà(_R)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
msgid "_Edit"
@@ -1177,201 +1195,170 @@ msgstr "àààà(_V)"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààà(_B)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "àààà(_H)"
+
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-msgid "Connect to a remote machine"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà"
+#| msgid "Connect to a remote machine"
+msgid "Connect to a remote desktop"
+msgstr " ààààà ààààààà ààà àààààà ààà"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
msgstr ".VNC àààà àààààà"
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+#| msgid "Reverse Connections"
+msgid "_Reverse Connectionsâ"
+msgstr "ààà àààààààà(_R)â"
+
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "à ààà VNC àààààààà àààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
msgid "Quit the program"
msgstr "ààààààà ààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
msgid "Edit the application preferences"
msgstr "ààààààààà àààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
-msgid "_Plugins"
-msgstr "àààààà(_P)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-msgid "Select plugins"
-msgstr "àààààà àààà"
-
#. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
msgid "_Contents"
msgstr "àààààà(_C)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
-msgid "Open the vinagre manual"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
+#| msgid "Open the vinagre manual"
+msgid "Open the Vinagre manual"
msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
msgid "About this application"
msgstr "àà ààààààààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "_Toolbar"
msgstr "àààààà(_T)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:64
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "àààààà àààà ààà àààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "_Statusbar"
msgstr "àààà-ààà(_S)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:68
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "àààà-ààà àààà ààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "àààà(_P)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "àààà àààà ààà àààà ààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
+#| msgid "Close the current connection"
+msgid "Disconnect the current connection"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà ààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
-msgid "Close the current connection"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "àà ààà-àààààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
-msgid "C_lose All"
-msgstr "àà ààà ààà(_l)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
-msgid "Close all active connections"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+#| msgid "Close all active connections"
+msgid "Disconnect all connections"
msgstr "àà ààààà àààààààà ààà ààà"
#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
-msgid "_Add to bookmarks"
-msgstr "àààààààà 'à ààààà(_A)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+#| msgid "_Add to bookmarks"
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
-msgid "Add current connection to your bookmarks"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+#| msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgid "Add the current connection to your bookmarks"
msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà àààààààà àààà ààààà ààà"
-#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "_Take screenshot"
+#. Remote menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
+#| msgid "_Take screenshot"
+msgid "_Take Screenshot"
msgstr "ààààààààà ààà(_T)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
-msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr "ààààà àààààààà àà ààààààààà ààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:90
+#| msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àà ààààààààà ààà"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
-msgid "View the current machine in full screen"
-msgstr "àààà ààààà àààà àààààà ààààà àààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:94
+#| msgid "View the current machine in full screen"
+msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà àààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "àààà ààààà àààà àà:"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
+#| msgid "An error has occurred:"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ààà àààà àà àà"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
-msgid ""
-"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr ""
-"àààààà àà UI àààà àààààà àà ààààààà àààà, àà àààà àààà ààà, àààà àààààà àà:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
-msgid ""
-"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr ""
-"ààààààà àà UI àààà àààààà àà ààààààà àààà, àà àààà àààà àààà, àààà àààààà àà:"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
+msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgstr "ààààààà UI àààà àààààà àà ààààà àà,"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
msgid "Please check your installation."
msgstr "àààà àààààààààà àààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
msgid "Error loading UI file"
msgstr "UI àààà ààà ààà ààààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà àà ààààà ààààààà ààààà àà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
-msgid ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà àààà àààààààà àà, ààà ààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààà ààà "
-"ààà àààààààà "
-"ààààààààà àà àààà àààà àà, àà àààà à ààà àààà àààà àààààà (àà àààààà àààà "
-"ààààà àà) àààà "
-"ààà ààà/ààà ààà àààà àà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
-msgid ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà àà ààà àà ààààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààààà, àà àà àà ààà "
-"àààààà àààà àà "
-"àà ààà àà, àààà ààà ààà àà àààààà ààà ààà ààà àààààà ààà ààà àà àà ààà àààààà "
-"àààà ààà ààà "
-"ààààà àà ààà àààà ààààà ààààààà ààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ààààà ààà àààà ààààà ààààààà àà àààà àà ààààààà ààà àà àààà ààà àà àààà ààà <"
-"http://www."
-"gnu.org/licenses/> ààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààà <aalam users sf net> àààà-àààà\n"
-"P(unjabi) O(pen) S(ource) T(eam)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
-msgid "Vinagre Website"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
#, c-format
msgid "%s authentication is required"
msgstr "%s ààààààààà àà ààà àà"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
-msgid "_Recent connections"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:195
+#| msgid "Error loading UI file"
+msgid "Error showing help"
+msgstr "àààà àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:385
+#, c-format
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "UI XML àààà àààà àààà àààà àà ààà: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:416
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Recent Connections"
msgstr "ààààà àààààààà(_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:565
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s ààààààà:%d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:727
msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà àààà"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:729
+#| msgid ""
+#| "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+#| "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the "
+#| "program, and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+#| "\n"
+#| "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+#| "information, check the documentation.\n"
+#| "\n"
+#| "This message will appear only once."
msgid ""
"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
-"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
+"program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
"\n"
"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
"information, check the documentation.\n"
@@ -1380,7 +1367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ààààààà àààà àààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà ààà ààààà ààà "
"ààà ààà àà àààà "
-"àà àà ààààààà àà ààààà ààààààà àà ààà ààà ààààà ààà ààààà ààààà àààà ààà "
+"àà àà ààààààà àà ààààà ààààààà àà ààà ààà ààààà ààà ààààà ààààààà àààà ààà "
"àààà\n"
"\n"
"ààààà àà ààààà àààà àààààà àààà àà àà ààà àààà ààà ààà ààààààà àà "
@@ -1388,74 +1375,185 @@ msgstr ""
"\n"
"àà àààààà àààà ààà ààà àà àààààà ààààààà"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:737 ../vinagre/vinagre-window.c:743
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "àààà %s ààààà ààààà àààà: %s"
-#~ msgid "Active plugins"
-#~ msgstr "ààààà àààààà"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "àà àààà(_A)"
-#~ msgid ""
-#~ "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active "
-#~ "plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
-#~ "given plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà àààààà àà àààà ààà àà ààààà àààààà àà \"àààààà\" ààààà ààà ààààà àààààà àà "
-#~ "àààààà ààà àà .vinagre-plugin àààà ààààà"
+#~ msgid "Which machine do you want to connect to?"
+#~ msgstr "ààà ààààà ààà ààààà àààààà àààà ààààààà àà?"
-#~ msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-#~ msgstr "àààààà àààààà àààà àààà àààààà àà àààà-ààà ààààà"
+#~ msgid "RDP support"
+#~ msgstr "RDP àààààà"
-#~ msgid ""
-#~ "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable "
-#~ "them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by "
-#~ "the menu and will not be sent to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààààààà àààà ààà ààààà \"false\" àààà àààà àààààà ààà àààà ààà ààààà \"true\" àààà "
-#~ "àààà ààà àààà àà àà àà àààà ààà ààà àà ààààààà ààà àààà àà ààààà àààààà ààà ààààà àààà àà "
-#~ "àààà àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Access MS Windows machines"
+#~ msgstr "MS ààààààà ààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "SSH support"
+#~ msgstr "SSH àààààà"
+
+#~ msgid "_Depth Color:"
+#~ msgstr "ààà àààààà(_D):"
+
+#~ msgid "VNC support"
+#~ msgstr "VNC àààààà"
+
+#~ msgid "Allows reverse VNC connections"
+#~ msgstr "ààà VNC àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Reverse VNC"
+#~ msgstr "ààà VNC"
+
+#~ msgid "_Reverse Connections..."
+#~ msgstr "ààà àààààààà(_R)..."
+
+#~ msgid "Spice"
+#~ msgstr "Spice"
+
+#~| msgid "SSH support"
+#~ msgid "Spice support"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
#~ msgid ""
-#~ "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show "
-#~ "the tabs when there is more than one active connection."
+#~ "Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to "
+#~ "fullscreen (works with Empathy)"
#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààà àààà àà \"true\" àààà àààà àà ààààà àààà ààà àà ààààààà àà, àà ààà ààà ààà àààààààà "
-#~ "àààà ààà ààà \"false\" àààà àààà"
+#~ "ààààà àààààààà àààà ààà àààààà àààà, àààà ààààà àààà ààààà àààà àààà (àààààà ààà ààà àààà àà)"
-#~ msgid ""
-#~ "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-#~ "connections."
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà àààà ààà àà \"àààà\" àààà àààà"
+#~ msgid "IM Status"
+#~ msgstr "IM àààà"
-#~ msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-#~ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà àààà-ààà àààààà àà ààààà àààà"
+#~ msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+#~ msgstr "àààààààà ààà ààààààààà àààà àààà àà ààààà IM àààà àààààà ààà àààà àààààà"
-#~ msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-#~ msgstr "\"vnc://\" URL àà àààààà"
+#~ msgid "A menu to quickly access remote machines"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààà àààà ààà àààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Vinagre Applet Factory"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Could not run vinagre:"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààà àà àààà:"
+
+#~ msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Access your bookmarks"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "àààà ààààà(_N)"
+
+#~ msgid "Create a new folder"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Open bookmark"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà(_O)"
+
+#~ msgid "Connect to this machine"
+#~ msgstr "àà ààààà ààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Edit bookmark"
+#~ msgstr "àààààààà ààà(_E)"
+
+#~ msgid "Edit the details of selected bookmark"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àà ààààà àà àààà"
+
+#~ msgid "_Remove from bookmarks"
+#~ msgstr "àààààààà ààà àààà(_R)"
+
+#~ msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Hide panel"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "Hosts nearby"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Machine"
+#~ msgstr "ààààà(_M)"
+
+#~ msgid "_Plugins"
+#~ msgstr "àààààà(_P)"
+
+#~ msgid "Select plugins"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Side _Panel"
+#~ msgstr "àààà(_P)"
+
+#~ msgid "Show or hide the side panel"
+#~ msgstr "àààà àààà ààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "C_lose All"
+#~ msgstr "àà ààà ààà(_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "àààààà àà UI àààà àààààà àà ààààààà àààà, àà àààà àààà ààà, àààà àààààà àà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "ààààààà àà UI àààà àààààà àà ààààààà àààà, àà àààà àààà àààà, àààà àààààà àà:"
#~ msgid ""
-#~ "When connecting to a host, the client can say to the server to leave "
-#~ "other clients connected or to drop the existent connections. Set the "
-#~ "value to true to share the desktop with the other clients."
+#~ "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
#~ msgstr ""
-#~ "àààà ààà àààà ààà àààààà àààà àààà ààà ààààà àààà ààà ààà àààà àà àà ààà ààààà àààà àààà "
-#~ "ààà àààààà àààààààà ààà àà àààà àà àààà ààà àààà ààà, àà ààààà ààà ààààààà ààà ààààààà ààààà "
-#~ "àààà ààààààà ààà"
+#~ "ààààààà ààà àààà àààààààà àà, ààà ààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà àààààààà "
+#~ "ààààààààà àà àààà àààà àà, àà àààà à ààà àààà àààà àààààà (àà àààààà àààà ààààà àà) "
+#~ "àààà ààà ààà/ààà ààà àààà àà"
-#~ msgid "Whether we should leave other clients connected"
-#~ msgstr "àà ààà ààààààà ààà àààààà àà àààà àààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààà àà ààà àà ààààà àà àààà àà àà àà àààààààà ààààà, àà àà àà ààà àààààà àààà "
+#~ "àà àà ààà àà, àààà ààà ààà àà àààààà ààà ààà ààà àààààà ààà ààà àà àà ààà àààààà àààà "
+#~ "ààà ààà ààààà àà ààà àààà ààààà ààààààà ààà àààààà"
#~ msgid ""
-#~ "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-#~ msgstr "àà àààà ààààà àààààà ààààà àààà àà àààà ààà àà àààààààà ààààà àààà"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààà àààà ààààà ààààààà àà àààà àà ààààààà ààà àà àààà ààà àà àààà ààà <http://"
+#~ "www.gnu.org/licenses/> ààààà"
-#~ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-#~ msgstr "àà àààà àààà àààààààà àààààà (àààààààà ààààààà)"
+#~ msgid "Vinagre Website"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Active plugins"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
#~ msgid ""
-#~ "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-#~ msgstr "àà àààà ààààààà ààààà ààà àààà ààà àààààààààà ààààà àààààà"
+#~ "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active "
+#~ "plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
+#~ "given plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààààà àà àààà ààà àà ààààà àààààà àà \"àààààà\" ààààà ààà ààààà àààààà àà "
+#~ "àààààà ààà àà .vinagre-plugin àààà ààààà"
+
+#~ msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+#~ msgstr "\"vnc://\" URL àà àààààà"
#~ msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
#~ msgstr "ààà àààà VNC àààààààà à ààà àà ààà àà ààààà ààààà àààà àà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]