[network-manager-openvpn] Updated Lithuanian translation.



commit ad405d2e704bea77172dd57a1a7527303ec0d071
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jul 16 16:16:03 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po |  381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d33e307..31c256d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,369 +6,478 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
-"kManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-17 23:55+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:15+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
 msgid "_Password:"
 msgstr "_SlaptaÅodis:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Antrinis slaptaÅodis:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
-msgid "_Domain:"
-msgstr "S_ritis:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Jungtis an_onimiÅkai"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "Prisijungti kaip na_udotojas:"
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
+#| msgid "Show passwords"
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "_Rodyti slaptaÅodÅius"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_Atsiminti slaptaÅodÄ Åiam seansui"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
-msgid "_Save password in keyring"
-msgstr "IÅ_saugoti slaptaÅodÄ raktinÄje"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:94
+#: ../auth-dialog/main.c:133
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"Norint gauti prieigÄ prie Virtualiojo PrivaÄiojo Tinklo â%sâ, reikia "
-"nustatyti jÅsÅ tapatybÄ."
+msgstr "Norint gauti prieigÄ prie Virtualiojo PrivaÄiojo Tinklo â%sâ, reikia nustatyti jÅsÅ tapatybÄ."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:95
+#: ../auth-dialog/main.c:134
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Nustatyti tapatybÄ VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:116
+#: ../auth-dialog/main.c:140
 msgid "Certificate pass_word:"
 msgstr "Liudijimo slaptaÅo_dis:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:130
+#: ../auth-dialog/main.c:154
 msgid "Certificate password:"
 msgstr "Liudijimo slaptaÅodis:"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:207
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Pasirinkite liudijimÅ Ästaigos liudijimÄ..."
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:226
+#: ../properties/auth-helpers.c:148
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Pasirinkite savo asmeninÄ liudijimÄ..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:244
+#: ../properties/auth-helpers.c:166
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Pasirinkite savo asmeninÄ raktÄ..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:302
+#: ../properties/auth-helpers.c:238
+msgid "Saved"
+msgstr "IÅsaugota"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:246
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Visada klausti"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:251
+#| msgid "Not required"
+msgid "Not Required"
+msgstr "NebÅtina"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:341
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Pasirinkite liudijimÅ Ästaigos liudijimÄ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:385
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Pasirinkite OpenVPN statinÄ raktÄ..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
-#: ../properties/auth-helpers.c:1443
+#: ../properties/auth-helpers.c:409
+#: ../properties/auth-helpers.c:1169
+#: ../properties/auth-helpers.c:1571
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:775
+#: ../properties/auth-helpers.c:865
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "PEM arba PKCS#12 liudijimai (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:776
+#: ../properties/auth-helpers.c:866
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "PEM liudijimai (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:836
+#: ../properties/auth-helpers.c:926
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "OpenVPN statiniai raktai (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
+#: ../properties/auth-helpers.c:1085
+#: ../properties/auth-helpers.c:1161
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1080
+#: ../properties/auth-helpers.c:1171
+msgid "RSA MD-4"
+msgstr "RSA MD-4"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1082
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1084
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1086
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1088
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1090
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1092
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1245
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/auth-helpers.c:1360
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
 msgid "Not required"
 msgstr "NebÅtina"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+#: ../properties/auth-helpers.c:1362
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+#: ../properties/auth-helpers.c:1364
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#: ../properties/nm-openvpn.c:52
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
 msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 msgstr "Suderinamas su OpenVPN serveriu."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+#: ../properties/nm-openvpn.c:317
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "Liudijimai (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+#: ../properties/nm-openvpn.c:328
 msgid "Password"
 msgstr "SlaptaÅodis"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+#: ../properties/nm-openvpn.c:341
 msgid "Password with Certificates (TLS)"
 msgstr "SlaptaÅodis su liudijimais (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
 msgid "Static Key"
 msgstr "Statinis raktas"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>TapatybÄs nustatymas</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Bendra</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
 "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
 msgstr ""
-"<i>Jungtis tik prie serveriÅ, kuriÅ liudijimai atitinka nurodytÄjÄ "
-"subjektÄ.\n"
+"<i>Jungtis tik prie serveriÅ, kuriÅ liudijimai atitinka nurodytÄjÄ subjektÄ.\n"
 "Pavyzdys: /CN=myvpn.company.com</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
-"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
-"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Jeigu naudojama rakto kryptis, ji turi bÅti prieÅinga naudojamai VPN "
-"lygiarangyje. PavyzdÅiui, jeigu lygiarangyje naudojama â1â, Åiam "
-"prisijungimui turi bÅti naudojama â0â. Jeigu neÅinote, kokiÄ reikÅmÄ "
-"naudoti, susisiekite su savo sistemos administratoriumi.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
+msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr "<i>Jeigu naudojama rakto kryptis, ji turi bÅti prieÅinga naudojamai VPN lygiarangyje. PavyzdÅiui, jeigu lygiarangyje naudojama â1â, Åiam prisijungimui turi bÅti naudojama â0â. Jeigu neÅinote, kokiÄ reikÅmÄ naudoti, susisiekite su savo sistemos administratoriumi.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
-"server to access the Internet.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Pasirinkite ÅiÄ parinktÄ, jei jÅsÅ organizacija turi prieigÄ prie "
-"interneto per tarpinÄ serverÄ.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
+msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server to access the Internet.</i>"
+msgstr "<i>Pasirinkite ÅiÄ parinktÄ, jei jÅsÅ organizacija turi prieigÄ prie interneto per tarpinÄ serverÄ.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "IÅsa_miau..."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "LÄ liudijimas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Åifras:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC tapatybÄs nustatymas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Rakto kryptis:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
 msgid "Key File:"
 msgstr "Rakto failas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Vietinis IP adresas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "IÅsamesnÄs OpenVPN parinktys"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
 msgid "Password:"
 msgstr "SlaptaÅodis:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
 msgid "Port:"
 msgstr "Prievadas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Asmeninio rakto slaptaÅodis:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Asmeninis raktas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
 msgid "Proxies"
 msgstr "Tarpiniai serveriai"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-#| msgid "Password:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Tarpinio serverio slaptaÅodis:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
-#| msgid "Type:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Tarpinio serverio tipas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-#| msgid "_Username:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Tarpinio serverio naudotojo vardas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "NutolÄs IP adresas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
 msgstr "Riboti tunelio TCP didÅiausiÄ segmento dydÄ (MSS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
 msgid "Retry indefinitely when errors occur"
 msgstr "MÄginti dar kartÄ neribotÄ laikÄ, kai Ävyksta klaidÅ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
-#| msgid "Remote IP Address:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
 msgid "Server Address:"
 msgstr "Serverio adresas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+#| msgid "Show passwords"
+msgid "Show password"
+msgstr "Rodyti slaptaÅodÄ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Rodyti slaptaÅodÅius"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Statinis raktas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid "Subject Match:"
 msgstr "Subjekto atitikimas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "TLS tapatybÄs nustatymas"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "Naudoti L_ZO duomenÅ glaudinimÄ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "Naudoti TA_P ÄrenginÄ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Naudoti _TCP prisijungimÄ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "Naudoti papildomÄ TLS tapatybÄs nustatymÄ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
 msgstr "Naudoti pasirinktinÄ UDP _fragmento dydÄ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Naudoti pasirinktinÄ pakartotinio jungimosi intervalÄ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
 msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
 msgstr "Naudoti pasirinktinÄ _tunelio didÅiausiÄ perdavimo blokÄ (MTU):"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "Naudoti pasirinktinÄ Åliuzo _prievadÄ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Naudotojo liudijimas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
 msgid "User name:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "Å_liuzas:"
 
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "netinkamas adresas â%sâ"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "netinkama skaitinÄ savybÄ â%sâ arba uÅ ribÅ [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "netinkama loginÄ savybÄ â%sâ (ne taip arba ne)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:221
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "neapdorotas savybÄs â%sâ tipas %s"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:232
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "savybÄ â%sâ netinkama arba nepalaikoma"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:249
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "NÄra VPN konfigÅracijos parinkÄiÅ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:272
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "NÄra VPN paslapÄiÅ!"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:745
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr "Nepavyko rasti openvpn programos."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:756
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "Netinkama HMAC tapatybÄ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:768
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1164
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1234
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Netinkamas prisijungimo tipas."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:803
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "Netinkamas tarpininko tipas â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "Netinkamas prievado numeris â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:889
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr "Netinkamos persijungimo sekundÄs â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:913
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr "Netinkamas TUN MTU dydis â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:928
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "Netinkamas fragmento dydis â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:996
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr "TrÅkstamas bÅtinas vietinis IP adresas statinio rakto veiksenai."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1009
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr "TrÅkstamas bÅtinas iÅorinis IP adresas statinio rakto veiksenai."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1034
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "NeÅinomas ryÅio tipas â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1153
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1224
+msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
+msgstr "Nepavyko apdoroti uÅklausos, nes VPN prisijungimo nustatymai buvo netinkami."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1178
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr "Nepavyko apdoroti uÅklausos, nes nepateiktas naudotojo vardas."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1368
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "NeiÅjungti, kai VPN ryÅys baigiasi"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1369
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Äjungti iÅsamÅ derinimo ÅurnalÄ (gali parodyti slaptaÅodÅius)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
+msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr "nm-vpnc-service suteikia NetworkManager integruotÄ OpenVPN galimybÄ."
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Naudotojo vardas:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "S_ritis:"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Jungtis an_onimiÅkai"
+
+#~ msgid "Connect as _user:"
+#~ msgstr "Prisijungti kaip na_udotojas:"
+
+#~ msgid "_Remember password for this session"
+#~ msgstr "_Atsiminti slaptaÅodÄ Åiam seansui"
+
+#~ msgid "_Save password in keyring"
+#~ msgstr "IÅ_saugoti slaptaÅodÄ raktinÄje"
+
 #~ msgid "Certificate Password:"
 #~ msgstr "Liudijimo slaptaÅodis:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]