[clutter] [l10n] Updated German translation



commit ac859baf7b50a88c731a978b7f7046ccfb9a8d66
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Jul 15 21:21:54 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1189 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 592 insertions(+), 597 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 835ce78..30e6d4e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,1398 +7,1400 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clutter_1.0 1.0.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Project-Id-Version: clutter master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:16+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3809
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3842
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-Koordinate"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3843
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3858
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3859
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y-Koordinate des Aktuers"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3841 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3874 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3842
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3875
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Breite des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3856 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3889 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
 msgid "Height"
 msgstr "HÃhe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3890
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "HÃhe des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3908
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fixiertes X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3909
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3894
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3927
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fixiertes Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3895
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3928
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3944
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Fixierte Position gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3945
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position fÃr den Akteur verwendet wird"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3967
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimale Breite"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3968
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3987
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimale HÃhe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:3988
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale HÃhe des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3974
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4007
 msgid "Natural Width"
 msgstr "NatÃrliche Breite"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3975
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4008
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natÃrlicher Breite des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3994
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4027
 msgid "Natural Height"
 msgstr "NatÃrliche HÃhe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:3995
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4028
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Anfrage nach natÃrlicher HoÌhe des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4011
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4044
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Minimale Breite gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4045
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Âmin-width verwendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4060
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Minimale HÃhe gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4061
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Âmin-height verwendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4076
 msgid "Natural width set"
 msgstr "NatÃrliche Breite gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4077
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Ânatural-width verwendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4094
 msgid "Natural height set"
 msgstr "NatÃrliche HÃhe gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4095
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft Ânatural-height verwendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4114
 msgid "Allocation"
 msgstr "Anforderung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4082
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4115
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4138
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4171
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Anforderungsmodus"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4139
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4172
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4187
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4188
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Position auf der Z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4169
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4202
 msgid "Opacity"
 msgstr "Undurchsichtigkeit"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4170
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4203
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Undurchsichtigkeit des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4186
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4219
 msgid "Offscreen redirect"
-msgstr "Abseits des Bildschirms"
+msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4187
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4220
 msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
-msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
+msgstr "Legt fest, ob der Aktuer in einem einzigen Bild dargestellt werden soll"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4238
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4239
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4254
 msgid "Mapped"
 msgstr "Abgebildet"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4255
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur gezeichnet wird"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4269
 msgid "Realized"
-msgstr ""
+msgstr "Realisiert"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4237
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4270
 msgid "Whether the actor has been realized"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4286
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagierend"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4287
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4299
 msgid "Has Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Clip vorhanden"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4300
 msgid "Whether the actor has a clip set"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob fÃr den Akteur ein Clip gesetzt ist"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4315
 msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Clip"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4283
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4316
 msgid "The clip region for the actor"
-msgstr "Richtung des Textes"
+msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4297 clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4330 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4331
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Name des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4345
 msgid "Scale X"
 msgstr "X-Skalierung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4346
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor fÃr die X-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4361
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4362
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Skalierungsfaktor fÃr die Y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4377
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Skalierungszentrum X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4378
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4393
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Skalierungszentrum Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4361
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4394
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4409
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4410
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Skalierungszentrum"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4427
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Rotationswinkel X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4428
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4443
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Rotationswinkel Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4444
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4459
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Rotationswinkel Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4460
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4475
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotationszentrum X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4476
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4492
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotationszentrum Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4493
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4509
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotationszentrum Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4510
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4493
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4526
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4494
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4527
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4545
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Anker X"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4546
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4562
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Anker Y"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4563
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4578
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Anker-Anziehungskraft"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4579
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4565
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4598
 msgid "Show on set parent"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4599
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4619
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4620
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4630
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4598
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4631
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4649
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Besitzt Zeiger"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4650
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines EingabegerÃts enthÃlt"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4667
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4668
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "FÃgt dem Akteur eine Aktion hinzu"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4649
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4682
 msgid "Constraints"
 msgstr "EinschrÃnkungen"
 
-#: clutter/clutter-actor.c:4650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4683
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "FÃgt dem Akteur eine BeschrÃnkung hinzu"
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktuer"
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
 msgid "The name of the meta"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
-#: clutter/clutter-shader.c:307
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/clutter-shader.c:307
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:252
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316 clutter/clutter-clone.c:340
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 ../clutter/clutter-clone.c:340
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:253
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:253
 msgid "The source of the alignment"
 msgstr "Die Quelle fÃr die Ausrichtung"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:266
 msgid "Align Axis"
 msgstr "Ausrichtungsachse"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:267
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:267
 msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "Die Achse, an der die Position ausgerichtet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:286
-#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: clutter/clutter-align-constraint.c:287
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:339 clutter/clutter-animation.c:528
-#: clutter/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:340
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:340
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:355
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Alpha-Wert"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:356
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:376 clutter/clutter-animation.c:484
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: clutter/clutter-alpha.c:377
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:377
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Fortschrittsmodus"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:468
+#: ../clutter/clutter-animation.c:468
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:469
+#: ../clutter/clutter-animation.c:469
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objekt, fÃr welches die Animation gilt"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Animationsmodus"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:499 clutter/clutter-animator.c:1786
-#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1422
-#: clutter/clutter-timeline.c:294
+#: ../clutter/clutter-animation.c:499 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1422
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/clutter-animation.c:500
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:514 clutter/clutter-timeline.c:263
+#: ../clutter/clutter-animation.c:514 ../clutter/clutter-timeline.c:263
 msgid "Loop"
 msgstr "Endlosschleife"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:515
+#: ../clutter/clutter-animation.c:515
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/clutter-animation.c:529
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:542 clutter/clutter-behaviour.c:298
+#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:304
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: clutter/clutter-animation.c:543
+#: ../clutter/clutter-animation.c:543
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert"
 
-#: clutter/clutter-animator.c:1787
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Die Dauer der Animation"
 
-#: clutter/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
 
-#: clutter/clutter-behaviour.c:299
+#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:174
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Starttiefe"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:175
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:190
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
 msgid "End Depth"
 msgstr "Endtiefe"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:191
+#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Anzuwendende finale Tiefe"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Startwinkel"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Initialer Winkel"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
 msgid "End Angle"
 msgstr "Endwinkel"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
 msgid "Final angle"
 msgstr "Finaler Winkel"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Neigungswinkel der x-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Neigungswinkel der y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Neigungswinkel der z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Breite der Ellipse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "HÃhe der Ellipse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
 msgid "Center"
 msgstr "Mittelpunkt"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Mittelpunkt der Ellipse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 clutter/clutter-timeline.c:310
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330
+#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Rotationsrichtung"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Start-Deckungskraft"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Initialer Deckungskraftgrad"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
 msgid "Opacity End"
 msgstr "End-Deckungskraft"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196
+#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Finaler Deckungskraftgrad"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:219 clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:220
+#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr ""
 "Das ClutterPath-Object, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
 "werden soll"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Anfangswinkel"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
 msgid "Angle End"
 msgstr "Endwinkel"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
 msgid "Axis"
 msgstr "Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Rotationsachse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
 msgid "Center X"
 msgstr "Mittelpunkt-X"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
 msgid "Center Y"
 msgstr "Mittelpunkt-Y"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
 msgid "Center Z"
 msgstr "Mittelpunkt-Y"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384
+#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:218
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Startskalierung in X-Richtung"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:219
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:237
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Endskalierung in X-Richtung"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:238
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:256
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Startskalierung in Y-Richtung"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:257
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:275
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Endskalierung in Y-Richtung"
 
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:276
+#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:317
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Die Quelle der Bindung"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:330
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Koordinate"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:331
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Die zu bindende Koordinate"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:345 clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: clutter/clutter-bind-constraint.c:346
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:580
-#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:580
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:597
-#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:581
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:581
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
 "Managers"
 
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:598
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:598
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr ""
 "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
 "Managers"
 
-#: clutter/clutter-box.c:537
+#: ../clutter/clutter-box.c:537
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Layout-Manager"
 
-#: clutter/clutter-box.c:538
+#: ../clutter/clutter-box.c:538
 msgid "The layout manager used by the box"
 msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
 
-#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: clutter/clutter-stage.c:1718
+#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1722
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: clutter/clutter-box.c:558
+#: ../clutter/clutter-box.c:558
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
 
-#: clutter/clutter-box.c:572
+#: ../clutter/clutter-box.c:572
 msgid "Color Set"
 msgstr "Farbe gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-box.c:573
+#: ../clutter/clutter-box.c:573
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:370
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
 msgid "Expand"
 msgstr "Ausdehnen"
 
 # Nur ein Vorschlag, aber ÂKind finde ich in dem Zusammenhang scheuÃlich
-#: clutter/clutter-box-layout.c:371
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "ZusÃtzlichen Platz fÃr das Unterelement anfordern"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Horizontale FÃllung"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
+"Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Vertikale FÃllung"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
+"Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "GleichmaÌÃig"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
-"Legt fest, ob das Layout gleichmÃÃig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
-"haben die gleiche GrÃÃe"
+"Legt fest, ob das Layout gleichmÃÃig sein soll, d.h. alle Unterelemente haben "
+"die gleiche GrÃÃe"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Packen am Beginn"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1740
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Animationen verwenden"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1741
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Legt fest, ob Layout-Ãnderungen animiert werden sollen"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1762
 msgid "Easing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Easing-Modus"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763
 msgid "The easing mode of the animations"
-msgstr ""
+msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1780
 msgid "Easing Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Easing-Dauer"
 
-#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Die Dauer der Animationen"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:404
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:404
 msgid "Surface Width"
 msgstr "ZeichenflÃchenbreite"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:405
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:405
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Die Breite der Cairo-ZeichenflÃche"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:419
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:419
 msgid "Surface Height"
 msgstr "ZeichenflÃchenhÃhe"
 
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:420
+#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:420
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Die HÃhe der Cairo-ZeichenflÃche"
 
-#: clutter/clutter-child-meta.c:127
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: clutter/clutter-child-meta.c:128
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
 msgid "The container that created this data"
 msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat"
 
-#: clutter/clutter-child-meta.c:143
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:542
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:542
 msgid "Pressed"
 msgstr "GedrÃckt"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:543
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:543
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrÃcktem Zustand sein soll"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:556
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:556
 msgid "Held"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:521
 msgid "Long Press Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer des langen Drucks"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:575
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:593
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:593
 msgid "Long Press Threshold"
-msgstr "Ziehschwellwert"
+msgstr "Schwellwert fÃr langen Druck"
 
-#: clutter/clutter-click-action.c:594
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:594
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
 
-#: clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-clone.c:341
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll"
 
-#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
 msgid "Tint"
 msgstr "FÃrbung"
 
-#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Die anzuwendende FÃrbung"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Horizontale Kacheln"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Vertikale Kacheln"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
 msgid "Back Material"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundmaterial"
 
-#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Das fÃr das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
 
-#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Der EntsÃttigungsfaktor"
 
-#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
-#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Das ClutterBackend der GerÃteverwaltung"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:547
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:564
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Schwelle fÃr horizontales Ziehen"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:548
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:565
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "Die Anzahl horizontaler Pixel, die fÃr einen Ziehvorgang benÃtigt werden"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:575
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:592
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Schwelle fuÌr vertikales Ziehen"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:576
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:593
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die fÃr einen Ziehvorgang benÃtigt werden"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:614
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Grifffeld"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:598
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:615
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:628
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Ziehachse"
 
-#: clutter/clutter-drag-action.c:612
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:629
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "BeschrÃnkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Spaltenabstand"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1725
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Minimale Breite der Spalte"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Maximale Breite der Spalte"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Minimale ZeilenhÃhe"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Minimale ZeilenhÃhe jeder Reihe"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Maximale ZeilenhoÌhe"
 
-#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maximale ZeilenhoÌhe jeder Reihe"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
 msgid "Id"
 msgstr "Kennung"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Eindeutiger Bezeichner des GerÃts"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
 msgid "The name of the device"
 msgstr "Der Name des GerÃts"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
 msgid "Device Type"
 msgstr "GerÃtetyp"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "The type of the device"
 msgstr "Der GerÃtetyp"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
 msgid "Device Manager"
 msgstr "GerÃte-Verwaltung"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "Die Instanz des GerÃtemanagers"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
 msgid "Device Mode"
 msgstr "GerÃtemodus"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "Der Modus des GerÃts"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Hat Zeiger"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Gibt an, ob das GerÃt Ãber einen Zeiger verfÃgt"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Legt fest, ob das GerÃt aktiviert ist"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Anzahl der Achsen"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "Die Anzahl der Achsen des GerÃts"
 
-#: clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Die Backend-Instanz"
 
-#: clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:397
 msgid "Value Type"
 msgstr "Wertetyp"
 
-#: clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:398
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Der Typ der Werte im Intervall"
 
-#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
+#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
 msgid "The manager that created this data"
 msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat"
 
-#: clutter/clutter-main.c:486
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. *
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../clutter/clutter-main.c:489
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1282
+#: ../clutter/clutter-main.c:1288
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1284
+#: ../clutter/clutter-main.c:1290
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Vorgabebildfrequenz"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1286
+#: ../clutter/clutter-main.c:1292
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1289
+#: ../clutter/clutter-main.c:1295
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Richtung des Textes"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1292
+#: ../clutter/clutter-main.c:1298
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Mip-Mapping fÃr Text ausschalten"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1295
+#: ../clutter/clutter-main.c:1301
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "ÂUnscharfes Herausgreifen benutzen"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1298
+#: ../clutter/clutter-main.c:1304
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1300
+#: ../clutter/clutter-main.c:1306
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1304
+#: ../clutter/clutter-main.c:1310
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1306
+#: ../clutter/clutter-main.c:1312
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1309
+#: ../clutter/clutter-main.c:1315
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1491
+#: ../clutter/clutter-main.c:1497
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Clutter-Optionen"
 
-#: clutter/clutter-main.c:1492
+#: ../clutter/clutter-main.c:1498
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
 
-#: clutter/clutter-media.c:77
+#: ../clutter/clutter-media.c:77
 msgid "URI"
 msgstr "ADRESSE"
 
-#: clutter/clutter-media.c:78
+#: ../clutter/clutter-media.c:78
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "ADRESSE einer Mediendatei"
 
-#: clutter/clutter-media.c:91
+#: ../clutter/clutter-media.c:91
 msgid "Playing"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: clutter/clutter-media.c:92
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-media.c:92
 msgid "Whether the actor is playing"
 msgstr "Legt fest, ob der Akteur abspielt"
 
-#: clutter/clutter-media.c:106
+#: ../clutter/clutter-media.c:106
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: clutter/clutter-media.c:107
+#: ../clutter/clutter-media.c:107
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "Aktueller Fortschritt der Wiedergabe"
 
-#: clutter/clutter-media.c:120
+#: ../clutter/clutter-media.c:120
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "Adresse fÃr Untertitel"
 
-#: clutter/clutter-media.c:121
+#: ../clutter/clutter-media.c:121
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "ADRESSE einer Datei mit Untertiteln"
 
-#: clutter/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "Schriftname fÃr Untertitel"
 
-#: clutter/clutter-media.c:137
+#: ../clutter/clutter-media.c:137
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "Beim Anzeigen von Untertiteln zu verwendende SchriftgroÌÃe"
 
-#: clutter/clutter-media.c:151
+#: ../clutter/clutter-media.c:151
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "LautstÃrke"
 
-#: clutter/clutter-media.c:152
+#: ../clutter/clutter-media.c:152
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "Die LautstÃrke"
 
-#: clutter/clutter-media.c:165
+#: ../clutter/clutter-media.c:165
 msgid "Can Seek"
 msgstr "Durchsuchbar"
 
-#: clutter/clutter-media.c:166
+#: ../clutter/clutter-media.c:166
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Datenstrom durchsuchbar ist"
 
-#: clutter/clutter-media.c:180
+#: ../clutter/clutter-media.c:180
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "PufferfÃllung"
 
-#: clutter/clutter-media.c:181
+#: ../clutter/clutter-media.c:181
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "Der FÃllstand des Puffers"
 
-#: clutter/clutter-media.c:195
+#: ../clutter/clutter-media.c:195
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden"
 
-#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
 msgstr "Der Pfad zur BeschrÃnkung eines Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
+#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:268
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Die Farbe des Rechtecks"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:281
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
 msgid "Border Color"
 msgstr "Rahmenfarbe"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:282
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:297
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
 msgid "Border Width"
 msgstr "Rahmenbreite"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:298
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Die Randbreite des Rechtecks"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:312
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
 msgid "Has Border"
 msgstr "Hat Rand"
 
-#: clutter/clutter-rectangle.c:313
+#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll"
 
-#: clutter/clutter-script.c:434
+#: ../clutter/clutter-script.c:434
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Dateiname gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-script.c:435
+#: ../clutter/clutter-script.c:435
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist"
 
-#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: clutter/clutter-script.c:450
+#: ../clutter/clutter-script.c:450
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:362
+#: ../clutter/clutter-settings.c:362
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Doppelklick-Zeit"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:363
+#: ../clutter/clutter-settings.c:363
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
-"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Zeit zwischen zwei Klicks"
+msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Zeit zwischen zwei Klicks"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:378
+#: ../clutter/clutter-settings.c:378
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Doppelklick-Intervall"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:379
+#: ../clutter/clutter-settings.c:379
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nÃtige Entfernung zwischen zwei Klicks"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:394
+#: ../clutter/clutter-settings.c:394
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Ziehschwellwert"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:395
+#: ../clutter/clutter-settings.c:395
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "Die vom Zeiger zurÃckzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
+#: ../clutter/clutter-settings.c:410 ../clutter/clutter-text.c:2799
 msgid "Font Name"
 msgstr "Schriftname"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:411
+#: ../clutter/clutter-settings.c:411
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
 "werden kann"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:426
+#: ../clutter/clutter-settings.c:426
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "SchriftglÃttung"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:427
+#: ../clutter/clutter-settings.c:427
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1406,609 +1408,606 @@ msgstr ""
 "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
 "und -1 verwendet die Vorgabe)"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:443
+#: ../clutter/clutter-settings.c:443
 msgid "Font DPI"
 msgstr "SchriftauflÃsung"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:444
+#: ../clutter/clutter-settings.c:444
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr ""
-"Die SchriftauflÃsung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 fÃr den Vorgabewert"
+msgstr "Die SchriftauflÃsung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 fÃr den Vorgabewert"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:460
+#: ../clutter/clutter-settings.c:460
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Schrift-Hinting"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:461
+#: ../clutter/clutter-settings.c:461
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
 "verwendet die Vorgabe)"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:482
+#: ../clutter/clutter-settings.c:482
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Hinting-Stil der Schrift"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:483
+#: ../clutter/clutter-settings.c:483
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:504
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:505
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Typ der Subpixel-KantenglaÌttung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:522
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks fÃr eine Geste"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:255
+#: ../clutter/clutter-shader.c:255
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Vertex-Quelle"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:256
+#: ../clutter/clutter-shader.c:256
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Quelle des Vertex-Shaders"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:272
+#: ../clutter/clutter-shader.c:272
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Fragment-Quelle"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:273
+#: ../clutter/clutter-shader.c:273
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Quelle des Fragment-Shaders"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:290
+#: ../clutter/clutter-shader.c:290
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compiliert"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:291
+#: ../clutter/clutter-shader.c:291
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:308
+#: ../clutter/clutter-shader.c:308
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:519
+#: ../clutter/clutter-shader.c:519
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:520
+#: ../clutter/clutter-shader.c:520
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Vertex-Shader"
 
-#: clutter/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/clutter-shader.c:521
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Fragment-Shader"
 
-#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Shader-Typ"
 
-#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Der verwendete Shader-Typ"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
 msgid "The source of the constraint"
 msgstr "Die Quelle der BeschrÃnkung"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
 msgid "From Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Von Kante"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Die Kante des Akteurs, an der eingerastet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
 msgid "To Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Kante"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
 msgid "The edge of the source that should be snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die EinschrÃnkung angewendet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1660
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1664
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Vollbild gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1661
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1665
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1677
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1681
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Abseits des Bildschirms"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1678
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1682
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1690 clutter/clutter-text.c:2912
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1694 ../clutter/clutter-text.c:2912
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Zeiger sichtbar"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1691
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1695
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1705
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1709
 msgid "User Resizable"
 msgstr "GrÃÃenÃnderung durch Benutzer"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1706
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1710
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob eine GrÃÃenÃnderung der Szene durch den Benutzer mÃglich ist"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1719
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1723
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Die Farbe der Szene"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1733
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1737
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1734
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1738
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1749
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1753
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1750
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1754
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Szenentitel"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1765
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1769
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Nebel verwenden"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1766
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1770
 msgid "Whether to enable depth cueing"
-msgstr "Legt fest, ob Tiefe?"
+msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1780
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1784
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1781
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1785
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1797
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1801
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Alpha verwenden"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1798
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1802
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 "Gibt an, ob die Alpha-Komponente fÃr die Szenenfarbe berÃcksichtigt werden "
 "soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1814
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1818
 msgid "Key Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturfokus"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1815
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1819
 msgid "The currently key focused actor"
-msgstr ""
+msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1831
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1835
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1832
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1836
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1845
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1849
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Fokus annehmen"
 
-#: clutter/clutter-stage.c:1846
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1850
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
 
-#: clutter/clutter-state.c:1408
+#: ../clutter/clutter-state.c:1408
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: clutter/clutter-state.c:1409
+#: ../clutter/clutter-state.c:1409
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "GegenwÃrtig gesetzter Status (Ãberblendung in diesen Status kÃnnte noch "
 "unvollstÃndig sein)"
 
-#: clutter/clutter-state.c:1423
+#: ../clutter/clutter-state.c:1423
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Voreingestellte Ãberblenddauer"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:585
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
 msgid "Column Number"
 msgstr "Spaltennummer"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:586
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:593
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
 msgid "Row Number"
 msgstr "Zeilennummer"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:594
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:601
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Column Span"
 msgstr "Spaltenbelegung"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
 msgid "Row Span"
 msgstr "Zeilenbelegung"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Die Anzahl der Zeilen, Ãber die sich das Widget erstrecken soll"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horizontal ausdehnen"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr ""
 "ZusÃtzlichen Platz in der horizontalen Achse fÃr das Unterelement zuweisen"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:624
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikal ausdehnen"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr ""
 "ZusÃtzlichen Platz in der vertikalen Achse fÃr das Unterelement zuweisen"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1712
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Abstand zwischen Spalten"
 
-#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1726
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2800
+#: ../clutter/clutter-text.c:2800
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Die Schriftart des Texts"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2817
+#: ../clutter/clutter-text.c:2817
 msgid "Font Description"
 msgstr "Schriftartenbeschreibung"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2818
+#: ../clutter/clutter-text.c:2818
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2834
+#: ../clutter/clutter-text.c:2834
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2835
+#: ../clutter/clutter-text.c:2835
 msgid "The text to render"
 msgstr "Der darzustellende Text"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2849
+#: ../clutter/clutter-text.c:2849
 msgid "Font Color"
 msgstr "Textfarbe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2850
+#: ../clutter/clutter-text.c:2850
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Die Farbe des Texts"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2864
+#: ../clutter/clutter-text.c:2864
 msgid "Editable"
 msgstr "Bearbeitbar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2865
+#: ../clutter/clutter-text.c:2865
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2880
+#: ../clutter/clutter-text.c:2880
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markierbar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2881
+#: ../clutter/clutter-text.c:2881
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2895
+#: ../clutter/clutter-text.c:2895
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivierbar"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2896
+#: ../clutter/clutter-text.c:2896
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslÃst"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2913
+#: ../clutter/clutter-text.c:2913
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
+#: ../clutter/clutter-text.c:2927 ../clutter/clutter-text.c:2928
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Zeigerfarbe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2942
+#: ../clutter/clutter-text.c:2942
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2943
+#: ../clutter/clutter-text.c:2943
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2958
+#: ../clutter/clutter-text.c:2958
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "ZeigergrÃÃe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2959
+#: ../clutter/clutter-text.c:2959
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2973
+#: ../clutter/clutter-text.c:2973
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Zeigerposition"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2974
+#: ../clutter/clutter-text.c:2974
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Die Zeigerposition"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2989
+#: ../clutter/clutter-text.c:2989
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Auswahlgrenze"
 
-#: clutter/clutter-text.c:2990
+#: ../clutter/clutter-text.c:2990
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
+#: ../clutter/clutter-text.c:3005 ../clutter/clutter-text.c:3006
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Auswahlfarbe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text.c:3020
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3021
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3036
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3037
+#: ../clutter/clutter-text.c:3037
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
 "werden sollen"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3059
+#: ../clutter/clutter-text.c:3059
 msgid "Use markup"
 msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3060
+#: ../clutter/clutter-text.c:3060
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthÃlt"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3076
+#: ../clutter/clutter-text.c:3076
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
 # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-SchlÃssel beschrÃnken.
-#: clutter/clutter-text.c:3077
+#: ../clutter/clutter-text.c:3077
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3092
+#: ../clutter/clutter-text.c:3092
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Zeilenumbruchmodus"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3093
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3108
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Auslassungen"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3109
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Der bevorzugte Ort fÃr Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3125
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zeilenausrichtung"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3126
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung fÃr den Text, bei mehrzeiligem Text"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3142
 msgid "Justify"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3143
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3158
+#: ../clutter/clutter-text.c:3158
 msgid "Password Character"
 msgstr "Password-Zeichen"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3159
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
 "verwendet"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3173
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maximale LÃnge"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3174
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maximale TextlÃnge innerhalb des Akteurs"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3197
+#: ../clutter/clutter-text.c:3197
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Einzeilen-Modus"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3198
+#: ../clutter/clutter-text.c:3198
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-text.c:3212 ../clutter/clutter-text.c:3213
 msgid "Selected Text Color"
-msgstr "Auswahlfarbe"
+msgstr "Auswahltextfarbe"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3227
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-text.c:3227
 msgid "Selected Text Color Set"
-msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
+msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
 
-#: clutter/clutter-text.c:3228
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-text.c:3228
 msgid "Whether the selected text color has been set"
-msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
+msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/clutter-texture.c:995
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "GrÃÃe des Akteurs abgleichen"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1004
+#: ../clutter/clutter-texture.c:996
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Die GrÃÃe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden "
 "Pixbufs abgleichen"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1011
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
 msgid "Disable Slicing"
-msgstr ""
+msgstr "Kacheln deaktivieren"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1004
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
 msgstr ""
+"Erzwingt die SingularitÃt der zugrunde liegenden Textur und verhindert die "
+"Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
 msgid "Tile Waste"
-msgstr ""
+msgstr "Kachelverschnitt"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Horizontal wiederholen"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Vertikal wiederholen"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1039
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "FilterqualitÃt"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "DarstellungsqualitÃt beim Zeichnen der Textur"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1055
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Pixelformat"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Cogl-Textur"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1072
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Cogl-Material"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthÃlt"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1097
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "SeitenverhÃltnis beibehalten"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1098
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
-"Das SeitenverhÃltnis der Textur beibehalten, wenn eine gewÃnschte Breite "
-"oder HÃhe angefordert wird"
+"Das SeitenverhÃltnis der Textur beibehalten, wenn eine gewÃnschte Breite oder "
+"HÃhe angefordert wird"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1124
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Asynchron laden"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1125
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von "
 "einem DatentrÃger zu vermeiden"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1141
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Daten asynchron laden"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2016,179 +2015,175 @@ msgstr ""
 "Bilddaten in einem separaten Thread dekorieren, um Blockieren beim Laden von "
 "einem DatentrÃger zu verringern"
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-texture.c:1167
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1159
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr ""
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:264
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:278
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
 msgid "Delay"
 msgstr "VerzoÌgerung"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:279
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
 msgid "Delay before start"
 msgstr "VerzÃgerung vor dem Start"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:295
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:311
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Richtung der Zeitlinie"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:326
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automatische Umkehrung"
 
-#: clutter/clutter-timeline.c:327
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt "
 "werden soll"
 
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "sysfs-Pfad"
 
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Pfad des GerÃts in sysfs"
 
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
 msgid "Device Path"
 msgstr "GerÃtepfad"
 
-#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Pfad des GerÃteknotens"
 
-#: clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107
-msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank"
-msgstr ""
-
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
 msgid "X display to use"
 msgstr "Zu benutzende X-Anzeige"
 
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm"
 
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X-Aufrufe synchronisieren"
 
-#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
 msgid "Enable XInput support"
 msgstr "XInput-UnterstÃtzung einschalten"
 
-#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Das Clutter-Backend"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Breite der Pixmap"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "HoÌhe der Pixmap"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die HÃhe der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Tiefe der Pixmap"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatische Aktualisierungen"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die Textur stets mit Ãnderungen der Pixmap abgeglichen werden "
 "soll."
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr ""
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "Window Mapped"
 msgstr ""
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
 msgid "If window is mapped"
 msgstr ""
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
 msgid "Destroyed"
 msgstr "ZerstÃrt"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstÃrt worden ist"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
 msgid "Window X"
 msgstr "X des Fensters"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y des Fensters"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11"
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr ""
 
-#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr ""
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]