[gnome-games] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Czech translation
- Date: Fri, 15 Jul 2011 15:08:12 +0000 (UTC)
commit 56a338d663b678b1e2cf21b9793ae1d6eb19f1ef
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Fri Jul 15 17:07:58 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 302 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5f7e09b..9364389 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-28 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-30 11:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-09 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-15 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,8 @@ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Povolenà reÅimu celà obrazovky"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "A flag to enable maximised mode"
+#| msgid "A flag to enable maximised mode"
+msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Povolenà maximalizovanÃho reÅimu"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
@@ -185,16 +186,16 @@ msgid "Undo Move"
msgstr "VrÃtit tah"
#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
#: ../libgames-support/games-stock.c:249
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1639
-#: ../gnect/src/main.c:1241 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:226
-#: ../gnomine/gnomine.c:768 ../gnotravex/gnotravex.c:1706
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/glines.c:1646
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:210
+#: ../gnomine/gnomine.c:768 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:711 ../iagno/gnothello.c:847
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1200
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
@@ -202,10 +203,10 @@ msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1641
-#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:690 ../gnobots2/menu.c:70
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
-#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1710
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/glines.c:1648
+#: ../gnect/src/main.c:1247 ../gnibbles/main.c:690 ../gnobots2/menu.c:70
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:110 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../gnomine/gnomine.c:770 ../gnotravex/gnotravex.c:1711
#: ../gnotski/gnotski.c:411 ../gtali/gyahtzee.c:713 ../iagno/gnothello.c:849
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1202
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
@@ -218,10 +219,10 @@ msgid "_Resign"
msgstr "Ods_toupit"
#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1640
-#: ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-#: ../gnomine/gnomine.c:769 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/glines.c:1647
+#: ../gnect/src/main.c:1246 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:224
+#: ../gnomine/gnomine.c:769 ../gnotravex/gnotravex.c:1709
#: ../gtali/gyahtzee.c:712 ../iagno/gnothello.c:848
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1201
msgid "_Settings"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgid "Show _History"
msgstr "Zobrazit _historii"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:270
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zobrazi_t liÅtu nÃstrojÅ"
@@ -503,519 +504,519 @@ msgstr "ZaÄÃtek hry"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:447
+#: ../glchess/src/glchess.vala:450
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "BÃlà pÄÅÃk tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:449
+#: ../glchess/src/glchess.vala:452
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:451
+#: ../glchess/src/glchess.vala:454
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:453
+#: ../glchess/src/glchess.vala:456
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:455
+#: ../glchess/src/glchess.vala:458
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:457
+#: ../glchess/src/glchess.vala:460
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:459
+#: ../glchess/src/glchess.vala:462
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "BÃlà vÄÅ tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:461
+#: ../glchess/src/glchess.vala:464
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:463
+#: ../glchess/src/glchess.vala:466
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:465
+#: ../glchess/src/glchess.vala:468
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:467
+#: ../glchess/src/glchess.vala:470
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:469
+#: ../glchess/src/glchess.vala:472
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:471
+#: ../glchess/src/glchess.vala:474
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "BÃlà kÅÅ tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:473
+#: ../glchess/src/glchess.vala:476
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:475
+#: ../glchess/src/glchess.vala:478
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:477
+#: ../glchess/src/glchess.vala:480
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:479
+#: ../glchess/src/glchess.vala:482
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
+#: ../glchess/src/glchess.vala:484
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
+#: ../glchess/src/glchess.vala:486
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "BÃlà stÅelec tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
+#: ../glchess/src/glchess.vala:488
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
+#: ../glchess/src/glchess.vala:490
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "BÃlà dÃma tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "BÃlà krÃl tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Äernà pÄÅÃk tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Äernà vÄÅ tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Äernà kÅÅ tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Äernà stÅelec tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Äernà dÃma tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Äernà krÃl tÃhne z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
+#: ../glchess/src/glchess.vala:588
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
+#: ../glchess/src/glchess.vala:590
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
+#: ../glchess/src/glchess.vala:592
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:709
+#: ../glchess/src/glchess.vala:712
msgid "White wins"
msgstr "BÃlà vyhrÃvÃ"
#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:714
+#: ../glchess/src/glchess.vala:717
msgid "Black wins"
msgstr "Äernà vyhrÃvÃ"
#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:719
+#: ../glchess/src/glchess.vala:722
msgid "Game is drawn"
msgstr "Hra skonÄila remÃzou"
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:731
+#: ../glchess/src/glchess.vala:734
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgstr "ProtivnÃk je v Åachu a nemÅÅe tÃhnout (mat)"
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:735
+#: ../glchess/src/glchess.vala:738
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgstr "ProtivnÃk nemÅÅe tÃhnout (pat)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:739
+#: ../glchess/src/glchess.vala:742
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
msgstr ""
"V poslednÃch padesÃti tazÃch nebyl vyhozena ani jedna figura a netÃhl ani "
"jeden pÄÅÃk"
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:743
+#: ../glchess/src/glchess.vala:746
msgid "Opponent has run out of time"
msgstr "ProtivnÃkovi vyprÅel Äas"
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:747
+#: ../glchess/src/glchess.vala:750
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
msgstr ""
"Åachovnice se ocitla tÅikrÃt ve stejnÃm stavu (tÅikrÃt opakovanà pozice)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:751
+#: ../glchess/src/glchess.vala:754
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
msgstr "ÅÃdnà hrÃÄ nemÅÅe zpÅsobit mat (nedostatek figur)"
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:757
+#: ../glchess/src/glchess.vala:760
msgid "The black player has resigned"
msgstr "Äernà hrÃÄ partii vzdal"
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:762
+#: ../glchess/src/glchess.vala:765
msgid "The white player has resigned"
msgstr "BÃlà hrÃÄ partii vzdal"
#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:767
+#: ../glchess/src/glchess.vala:770
msgid "The game has been abandoned"
msgstr "Hra byla opuÅtÄna"
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:772
+#: ../glchess/src/glchess.vala:775
msgid "One of the players has died"
msgstr "Jeden z hrÃÄÅ prohrÃl"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:820
+#: ../glchess/src/glchess.vala:840
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "UloÅit tuto hru pÅed spuÅtÄnÃm novÃ?"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:822 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:437
+#: ../glchess/src/glchess.vala:842 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
msgid "_Abandon game"
msgstr "U_konÄit hru"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:823 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:436
+#: ../glchess/src/glchess.vala:843 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
msgid "_Save game for later"
msgstr "_UloÅit hru na pozdÄji"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1214
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1234
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekund"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1218
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1238
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
@@ -1031,14 +1032,14 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1222
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1242
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1342
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1362
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
@@ -1048,60 +1049,60 @@ msgstr ""
"\n"
"glChess je souÄÃstà her GNOME."
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1347 ../glines/glines.c:1218
-#: ../gnect/src/main.c:874 ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
-#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45
-#: ../gnomine/gnomine.c:479 ../gnotravex/gnotravex.c:1615
-#: ../gnotski/gnotski.c:1490 ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1367 ../glines/glines.c:1225
+#: ../gnect/src/main.c:877 ../gnibbles/main.c:211 ../gnobots2/menu.c:263
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1313 ../gnomine/gnomine.c:479
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1616 ../gnotski/gnotski.c:1490
+#: ../gtali/gyahtzee.c:621 ../iagno/gnothello.c:272
#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:911
#: ../swell-foop/src/About.js:19
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Webovà strÃnky her GNOME"
#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1401
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1421
msgid "Save Chess Game"
msgstr "UloÅit Åachovou partii"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1414 ../glchess/src/glchess.vala:1482
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1434 ../glchess/src/glchess.vala:1502
msgid "PGN files"
msgstr "Soubory PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1421 ../glchess/src/glchess.vala:1489
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1441 ../glchess/src/glchess.vala:1509
msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1445
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1465
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Selhalo uloÅenà hry: %s"
#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1469
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1489
msgid "Load Chess Game"
msgstr "NaÄÃst Åachovou partii"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1511
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1531
#, c-format
msgid "Failed to open game: %s"
msgstr "Selhalo otevÅenà hry: %s"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1572
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1592
msgid "Show release version"
msgstr "Zobrazit verzi vydÃnÃ"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1587
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1607
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[SOUBOR] â HrÃt Åachy"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1598
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1618
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
@@ -1153,33 +1154,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkontrolujte prosÃm, Åe je hra PÄt nebo vÃc sprÃvnÄ nainstalovÃna."
-#: ../glines/glines.c:444
+#: ../glines/glines.c:449
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr "SeÅazenÃm pÄti objektÅ stejnÃho typu do Åady zÃskÃte body!"
-#: ../glines/glines.c:506
+#: ../glines/glines.c:511
msgid "GNOME Five or More"
msgstr "GNOME PÄt nebo vÃc"
-#: ../glines/glines.c:508
+#: ../glines/glines.c:513
msgid "_Board size:"
msgstr "Velikost hracà _desky:"
-#: ../glines/glines.c:525 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../glines/glines.c:530 ../swell-foop/src/Score.js:110
msgid "Game Over!"
msgstr "Konec hry!"
#. Can't move there!
-#: ../glines/glines.c:682
+#: ../glines/glines.c:687
msgid "You can't move there!"
msgstr "Tam nemÅÅete tÃhnout!"
-#: ../glines/glines.c:1204 ../glines/glines.c:1207 ../glines/glines.c:1751
-#: ../glines/glines.c:1783 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+#: ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1214 ../glines/glines.c:1758
+#: ../glines/glines.c:1790 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
msgid "Five or More"
msgstr "PÄt nebo vÃc"
-#: ../glines/glines.c:1209
+#: ../glines/glines.c:1216
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
"\n"
@@ -1190,10 +1191,10 @@ msgstr ""
"PÄt nebo vÃc je souÄÃstà her GNOME."
#. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/glines.c:1215 ../gnect/src/main.c:877 ../gnibbles/main.c:208
+#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:880 ../gnibbles/main.c:208
#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1316
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:704 ../gnomine/gnomine.c:476
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1612 ../gnotski/gnotski.c:1487
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688 ../gnomine/gnomine.c:476
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1613 ../gnotski/gnotski.c:1487
#: ../gtali/gyahtzee.c:617 ../iagno/gnothello.c:270
#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:908
#: ../swell-foop/src/About.js:20
@@ -1213,42 +1214,42 @@ msgstr ""
"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../glines/glines.c:1396
+#: ../glines/glines.c:1403
msgid "Five or More Preferences"
msgstr "PÅedvolby hry PÄt nebo vÃc"
-#: ../glines/glines.c:1415 ../gnect/src/prefs.c:333
+#: ../glines/glines.c:1422 ../gnect/src/prefs.c:333
#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:527
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../glines/glines.c:1423
+#: ../glines/glines.c:1430
msgid "_Image:"
msgstr "_ObrÃzek:"
-#: ../glines/glines.c:1434
+#: ../glines/glines.c:1441
msgid "B_ackground color:"
msgstr "Barva _pozadÃ:"
-#: ../glines/glines.c:1449
+#: ../glines/glines.c:1456
msgid "Board Size"
msgstr "Velikost hracà desky"
-#: ../glines/glines.c:1468
+#: ../glines/glines.c:1475
msgctxt "preferences"
msgid "General"
msgstr "ObecnÃ"
-#: ../glines/glines.c:1474
+#: ../glines/glines.c:1481
msgid "_Use fast moves"
msgstr "PouÅÃvat _rychlà tahy"
-#: ../glines/glines.c:1810
+#: ../glines/glines.c:1817
msgid "Next:"
msgstr "NÃsledujÃcÃ:"
-#: ../glines/glines.c:1840 ../gnobots2/statusbar.c:67
+#: ../glines/glines.c:1847 ../gnobots2/statusbar.c:67
#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47 ../gnomine/gnomine.c:439
msgid "Score:"
msgstr "SkÃre:"
@@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "It's a draw!"
msgstr "Je to nerozhodnÄ!"
-#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
+#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
msgid "You win!"
msgstr "VyhrÃli jste!"
@@ -1449,11 +1450,11 @@ msgstr "JÃ:"
msgid "Scores"
msgstr "SkÃre"
-#: ../gnect/src/main.c:820
+#: ../gnect/src/main.c:823
msgid "Drawn:"
msgstr "NerozhodnÄ:"
-#: ../gnect/src/main.c:873
+#: ../gnect/src/main.c:876
msgid ""
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hra âÄtyÅi v ÅadÄâ je souÄÃstà her GNOME."
-#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:688 ../gnobots2/menu.c:67
+#: ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:688 ../gnobots2/menu.c:67
#: ../gnotski/gnotski.c:410
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
@@ -1634,19 +1635,19 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:374 ../gnobots2/game.c:179 ../gnomine/gnomine.c:223
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1089 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:797
#: ../gtali/gyahtzee.c:197 ../mahjongg/mahjongg.c:630
msgid "Congratulations!"
msgstr "BlahopÅejeme!"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:180 ../gnomine/gnomine.c:224
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1090 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:798
#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../mahjongg/mahjongg.c:631
msgid "Your score is the best!"
msgstr "VaÅe skÃre je nejlepÅÃ!"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:181 ../gnomine/gnomine.c:225
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1091 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1092 ../gnotski/gnotski.c:799
#: ../gtali/gyahtzee.c:199 ../mahjongg/mahjongg.c:632
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "VaÅe skÃre se dostalo mezi deset nejlepÅÃch."
@@ -1973,13 +1974,13 @@ msgid "Initial window position"
msgstr "PoÄÃteÄnà poloha okna"
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:924 ../gnomine/gnomine.c:932
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:261 ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
#: ../iagno/gnothello.c:148
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:926 ../gnomine/gnomine.c:934
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:263 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
#: ../iagno/gnothello.c:150
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -2050,11 +2051,11 @@ msgstr "Roboti s bezpeÄnÃm teleportem se super-bezpeÄnÃmi pohyby"
msgid "Robots"
msgstr "Roboti"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:318
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
msgid "No game data could be found."
msgstr "Nebyla nalezena data hry."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:320
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -2062,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"Program Roboti nemohl najÃt platnà soubory nastavenà hry. Zkontrolujte "
"prosÃm, zda je program sprÃvnÄ nainstalovÃn."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:336
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "NÄkterà soubory grafiky chybà nebo jsou poÅkozeny."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:338
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr "Nelze nalÃzt soubor s bitmapou â%sâ\n"
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1707
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1708
msgid "_Move"
msgstr "_Posunout"
@@ -2678,7 +2679,6 @@ msgid "Game Over"
msgstr "Konec hry"
#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "_UloÅenà hry"
msgid "Add a new tracker"
msgstr "PÅidat novà sledovÃnÃ"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:769
msgid "H_ide"
msgstr "_SkrÃt"
@@ -2798,81 +2798,6 @@ msgstr "UdÄlat sledovanà zmÄny trvalÃmi"
msgid "Remove the selected tracker"
msgstr "Odstranit vybranà sledovÃnÃ"
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
-msgid "Sudoku incorrectly installed"
-msgstr "Sudoku nenà sprÃvnÄ nainstalovÃno"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
-msgid ""
-"Sudoku is not able to start because required application files are not "
-"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
-"upgrade has completed."
-msgstr ""
-"Nelze spustit sudoku, protoÅe vyÅadovanà soubory aplikace nejsou "
-"nainstalovÃny. Aktualizujete-li prÃvÄ svÅj systÃm, vyÄkejte prosÃm dokonÄenà "
-"aktualizace."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
-msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
-"logic puzzle.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME Sudoku je jednoduchà program pro generovÃnà a hranà sudoku. Sudoku je "
-"japonskà logickà hra.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku je souÄÃstà her GNOME."
-
-#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
-#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Program %s je svobodnà software: MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat za "
-"podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala Free "
-"Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) "
-"v libovolnà novÄjÅà verzi."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
-#: ../libgames-support/games-stock.c:325
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Program %s je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, a "
-"to i bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà "
-"ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
-#: ../libgames-support/games-stock.c:330
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Spolu s programem %s byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
-"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
-#, python-format
-msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr "Nelze vytvoÅit datovà adresÃÅ %(dir)s: %(error)s"
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
msgid "No Space"
msgstr "ÅÃdnà prostor"
@@ -2914,96 +2839,96 @@ msgstr "Nelze oznaÄit hru za dokonÄenou."
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
msgstr "Sudoku nemÅÅe oznaÄit hru za vyÅeÅenou."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
msgid "New game"
msgstr "Novà hra"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:228 ../libgames-support/games-stock.c:258
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:258
msgid "_Reset"
msgstr "_Vynulovat"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:230
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
msgid "_Undo"
msgstr "Tah _zpÄt"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:215
msgid "Undo last action"
msgstr "VrÃtit poslednà tah"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:217
msgid "Redo last action"
msgstr "ProvÃst znovu poslednà vrÃcenà tah"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:234
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
msgid "Puzzle _Statistics..."
msgstr "_Statistiky hlavolamuâ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:220
msgid "_Print..."
msgstr "_Tiskâ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:221
msgid "Print _Multiple Sudokus..."
msgstr "Vytisknout vÃ_ce Sudokuâ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:226
msgid "_Tools"
msgstr "_NÃstroje"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:243 ../libgames-support/games-stock.c:251
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227 ../libgames-support/games-stock.c:251
msgid "_Hint"
msgstr "_Rada"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:244
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:228
msgid "Show a square that is easy to fill."
msgstr "UkÃzat polÃÄka, kterà jsou snadnà na vyplnÄnÃ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:229
msgid "Clear _Top Notes"
msgstr "Vymazat _hornà poznÃmky"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
msgid "Clear _Bottom Notes"
msgstr "Vymazat _dolnà poznÃmky"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
msgid "Show _Possible Numbers"
msgstr "Zobrazovat _moÅnà ÄÃsla"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
msgid "Always show possible numbers in a square"
msgstr "VÅdy zobrazovat moÅnà ÄÃsla v polÃÄku"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:262
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:246
msgid "Warn About _Unfillable Squares"
msgstr "Va_rovat pÅed nevyplnitelnÃmi poli"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
msgstr "Varovat pÅed poli, kterà se tahem stanou nevyplnitelnÃ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:266
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
msgid "_Track Additions"
msgstr "Sledova_t vyplnÄnà ÄÃsla"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:268
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
msgstr "OznaÄit novÄ vyplnÄnà ÄÃsla jinou barvou, takÅe je mÅÅete sledovat."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
msgid "_Highlighter"
msgstr "ZvÃ_razÅovat"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:272
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
msgid "Highlight the current row, column and box"
msgstr "ZvÃrazÅovat aktuÃlnà Åadu, sloupec a Ätverec"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:392
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:377
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %d second"
msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
@@ -3011,7 +2936,7 @@ msgstr[0] "DokonÄili jste hlavolam za %d sekundu."
msgstr[1] "DokonÄili jste hlavolam za %d sekundy."
msgstr[2] "DokonÄili jste hlavolam za %d sekund."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:405
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:382 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:390
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3019,7 +2944,7 @@ msgstr[0] "%d minutu"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:398 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:406
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3027,12 +2952,12 @@ msgstr[0] "%d sekundu"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:399
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:384
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
msgstr "DokonÄili jste hlavolam za %(minute)s a %(second)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:389
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3040,12 +2965,12 @@ msgstr[0] "%d hodinu"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:407
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:392
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
msgstr "DokonÄili jste hlavolam za %(hour)s, %(minute)s a %(second)s."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:394
#, python-format
msgid "You got %(n)s hint."
msgid_plural "You got %(n)s hints."
@@ -3053,7 +2978,7 @@ msgstr[0] "MÃte %(n)s nÃpovÄdu."
msgstr[1] "MÃte %(n)s nÃpovÄdy."
msgstr[2] "MÃte %(n)s nÃpovÄd."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
#, python-format
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
@@ -3061,92 +2986,92 @@ msgstr[0] "Byli jste upozornÄni na %(n)s nemoÅnà ÅeÅenÃ."
msgstr[1] "Byli jste upozornÄni na %(n)s nemoÅnà ÅeÅenÃ."
msgstr[2] "Byli jste upozornÄni na %(n)s nemoÅnÃch ÅeÅenÃ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
msgid "Save this game before starting new one?"
msgstr "UloÅit tuto hru pÅed spuÅtÄnÃm novÃ?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
msgid "Save game before closing?"
msgstr "UloÅit hru pÅed ukonÄenÃm?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:653
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
msgid "Puzzle Information"
msgstr "Informace o hlavolamu"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:639
msgid "There is no current puzzle."
msgstr "ÅÃdnà aktuÃlnà hlavolam."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
msgid "Calculated difficulty: "
msgstr "VypoÄÃtanà obtÃÅnost: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:661 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:646 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
msgid "Easy"
msgstr "JednoduchÃ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:662 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:647 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
msgid "Medium"
msgstr "StÅednÃ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:648 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:184
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
msgid "Hard"
msgstr "TÄÅkÃ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
msgid "Very Hard"
msgstr "Velmi tÄÅkÃ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:654
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
msgstr "PoÄet tahÅ okamÅitÄ vyÅeÅitelnÃch dÃky eliminaci: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:672
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:657
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
msgstr "PoÄet tahÅ okamÅitÄ vyÅeÅitelnÃch dÃky vyplÅovÃnÃ: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:660
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
msgstr "PoÄet vyÅadovanÃch ÅpatnÃch pokusÅ k vyÅeÅenÃ: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:663 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
msgid "Puzzle Statistics"
msgstr "Statistiky hlavolamu"
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:714
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:698
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nÃpovÄdu: %s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:754
msgid "Untracked"
msgstr "NesledovÃno"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:763
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:780
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:764
msgid "Delete selected tracker."
msgstr "Vymazat vybranà sledovÃnÃ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:786
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:770
msgid "Hide current tracker entries."
msgstr "SkrÃt poloÅky souÄasnÃho sledovÃnÃ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
msgid "A_pply"
msgstr "_PouÅÃt"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:792
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:776
msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
msgstr "PouÅÃt vÅechny sledovanà hodnoty a odstranit sledovÃnÃ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:831
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:814
#, python-format
msgid "Tracker %s"
msgstr "SledovÃnà %s"
@@ -3234,15 +3159,15 @@ msgstr[0] "OdehrÃna %d sekunda"
msgstr[1] "OdehrÃny %d sekundy"
msgstr[2] "OdehrÃno %d sekund"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
msgid "Do you really want to do this?"
msgstr "Jste si jisti?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
msgid "Don't ask me this again."
msgstr "Znovu se jiÅ neptat."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:55
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
msgid "_Clear"
msgstr "VyÄi_stit"
@@ -3268,8 +3193,8 @@ msgstr "Miny byly vyÄiÅtÄny!"
msgid "Mines Scores"
msgstr "SkÃre hry Miny"
-#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1084
-#: ../swell-foop/src/Score.js:56
+#: ../gnomine/gnomine.c:216 ../gnotravex/gnotravex.c:1085
+#: ../swell-foop/src/Score.js:57
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@@ -3370,12 +3295,12 @@ msgstr "ÄÃSLO"
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Velikost desky (0-2 = malÃ-velkÃ, 3=vlastnÃ)"
-#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnotravex/gnotravex.c:260
+#: ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnotravex/gnotravex.c:261
#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:147
msgid "X location of window"
msgstr "UmÃstÄnà X okna"
-#: ../gnomine/gnomine.c:933 ../gnotravex/gnotravex.c:262
+#: ../gnomine/gnomine.c:933 ../gnotravex/gnotravex.c:263
#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "Y location of window"
msgstr "UmÃstÄnà Y okna"
@@ -3466,151 +3391,151 @@ msgstr "Nelze naÄÃst obrÃzky"
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:114
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
msgid "2Ã2"
msgstr "2Ã2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
msgid "3Ã3"
msgstr "3Ã3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
msgid "4Ã4"
msgstr "4Ã4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
msgid "5Ã5"
msgstr "5Ã5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
msgid "6Ã6"
msgstr "6Ã6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:197
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
msgid "_2Ã2"
msgstr "_2Ã2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:197
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
msgid "Play on a 2Ã2 board"
msgstr "HrÃt na desce o rozmÄrech 2Ã2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
msgid "_3Ã3"
msgstr "_3Ã3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:199
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
msgid "Play on a 3Ã3 board"
msgstr "HrÃt na desce o rozmÄrech 3Ã3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
msgid "_4Ã4"
msgstr "_4Ã4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:201
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
msgid "Play on a 4Ã4 board"
msgstr "HrÃt na desce o rozmÄrech 4Ã4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
msgid "_5Ã5"
msgstr "_5Ã5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:203
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
msgid "Play on a 5Ã5 board"
msgstr "HrÃt na desce o rozmÄrech 5Ã5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
msgid "_6Ã6"
msgstr "_6Ã6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:205
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
msgid "Play on a 6Ã6 board"
msgstr "HrÃt na desce o rozmÄrech 6Ã6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:264
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
msgid "Size of board (2-6)"
msgstr "Velikost desky (2-6)"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
msgid "SIZE"
msgstr "VELIKOST"
#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:459
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
msgctxt "number"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
msgctxt "number"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
msgctxt "number"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
msgctxt "number"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
msgctxt "number"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
msgctxt "number"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
msgctxt "number"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
msgctxt "number"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
msgctxt "number"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
msgctxt "number"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:912 ../mahjongg/mahjongg.c:935
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:913 ../mahjongg/mahjongg.c:935
msgid "Game paused"
msgstr "Hra pozastavena"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:974
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:975
#, c-format
msgid "Playing %dÃ%d board"
msgstr "Hraje se na desce %dÃ%d"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1082
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1083
msgid "Tetravex Scores"
msgstr "SkÃre Tetravex"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1144
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1145
msgid "Puzzle solved! Well done!"
msgstr "Hlavolam vyÅeÅen! VÃbornÄ!"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1146
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1147
msgid "Puzzle solved!"
msgstr "Hlavolam vyÅeÅen!"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1401 ../mahjongg/mahjongg.c:1407
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1402 ../mahjongg/mahjongg.c:1407
msgid "Time:"
msgstr "Äas:"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1602
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1603
msgid ""
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
"the same numbers are touching each other.\n"
@@ -3622,51 +3547,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Tetravex je souÄÃst Her pro GNOME."
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1709
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1710
msgid "_Size"
msgstr "_Velikost"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1714
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
msgid "Sol_ve"
msgstr "_VyÅeÅit"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1714
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1715
msgid "Solve the game"
msgstr "VyÅeÅit hru"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1718
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
msgid "_Up"
msgstr "Na_horu"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1719
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
msgid "Move the pieces up"
msgstr "Posunout dÃly nahoru"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1720
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
msgid "_Left"
msgstr "Do_leva"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1721
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
msgid "Move the pieces left"
msgstr "Posunout dÃly doleva"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1722
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
msgid "_Right"
msgstr "Do_prava"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1723
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
msgid "Move the pieces right"
msgstr "Posunout dÃly doprava"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1724
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
msgid "_Down"
msgstr "_DolÅ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1725
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1726
msgid "Move the pieces down"
msgstr "Posunout dÃly dolÅ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.c:1730
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1731
msgid "_Click to Move"
msgstr "_PÅesouvat kliknutÃmi"
@@ -3674,27 +3599,26 @@ msgstr "_PÅesouvat kliknutÃmi"
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "VyÅeÅte sklÃdaÄku spojovÃnÃm oÄÃslovanÃch dlaÅdic"
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
msgid "Select the style of control"
msgstr "Zvolte styl ovlÃdÃnÃ"
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
"destination."
msgstr "Zvolte, jestli kameny pÅetahovat nebo kliknout na zdroj a pak na cÃl."
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "Velikost hracÃho pole"
-#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-msgstr ""
-"Hodnota tohoto klÃÄe se pouÅÃvà pro urÄenà velikosti hracÃho pole. Platnà "
-"hodnoty jsou od 2 do 8, cokoli jinÃho zpÅsobà nastavenà na 3."
+#: ../gnotravex/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
+#| "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr "Hodnota tohoto klÃÄe se pouÅÃvà pro urÄenà velikosti hracÃho pole."
#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
msgid "Klotski"
@@ -4611,6 +4535,29 @@ msgstr ""
"Foundation, a to buÄ ve verzi %d tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) v "
"libovolnà novÄjÅà verzi."
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Program %s je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, a "
+"to i bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà "
+"ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License."
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Spolu s programem %s byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
#: ../libgames-support/games-stock.c:334
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4810,7 +4757,7 @@ msgstr "ZbÃvà kamenÅ:"
msgid "Moves Left:"
msgstr "ZbÃvà tahÅ:"
-#: ../mahjongg/mahjongg.c:1460
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1462
msgid "Remove matching pairs of tiles."
msgstr "Odstranit odpovÃdajÃcà si dvojice kamenÅ."
@@ -4912,11 +4859,6 @@ msgid "Zealous animation"
msgstr "Rychlà animace"
#: ../swell-foop/src/About.js:13
-#| msgid ""
-#| "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#| "click on them and they vanish!\n"
-#| "\n"
-#| "Swell Foop is a part of GNOME Games."
msgid ""
"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
"and they vanish!\n"
@@ -4932,7 +4874,7 @@ msgstr ""
msgid "No points"
msgstr "ÅÃdnà body"
-#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
#, c-format
msgid "%d point"
msgid_plural "%d points"
@@ -4940,18 +4882,19 @@ msgstr[0] "%d bod"
msgstr[1] "%d body"
msgstr[2] "%d bodÅ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+#: ../swell-foop/src/Score.js:55
msgid "Swell Foop Scores"
msgstr "SkÃre Swell Foop"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+#: ../swell-foop/src/Score.js:145
msgid "Small"
msgstr "MalÃ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:145
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
msgid "Normal"
msgstr "NormÃlnÃ"
-#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+#: ../swell-foop/src/Score.js:147
msgid "Large"
msgstr "VelkÃ"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]