[gedit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 13 Jul 2011 08:56:37 +0000 (UTC)
commit 3ccb9534e5cb2a7d535f0b8ae9fc43b07ae1d42f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jul 13 10:56:15 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7ad4a6e..b1a61d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,37 +12,46 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador tecknolabs com>, 2006.
# Juanje Ojeda Croissier <jojeda emergya es>, 2008.
# Leandro MachacÃn <leandroman gemail com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 19:42+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-12 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 10:55+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 1.9.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 ../gedit/gedit-ui.h:53
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit text files"
msgstr "Edite archivos de texto"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Abrir una ventana nueva"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 ../gedit/gedit-print-job.c:805
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Editor de textos gedit"
@@ -776,7 +785,7 @@ msgstr "_AÃadirâ"
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Autoguardar archivos cada"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:590
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:561
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Mostrar nÃmeros de lÃnea"
@@ -793,7 +802,7 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1592
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1609
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
@@ -1119,12 +1128,12 @@ msgstr "No se encontrà Â%sÂ"
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "Documento no guardado %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
-#: ../gedit/gedit-window.c:2408 ../gedit/gedit-window.c:2415
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:121 ../gedit/gedit-documents-panel.c:135
+#: ../gedit/gedit-window.c:2442 ../gedit/gedit-window.c:2449
msgid "Read-Only"
msgstr "SÃlo lectura"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1127 ../gedit/gedit-window.c:3840
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1142 ../gedit/gedit-window.c:3890
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -1913,15 +1922,11 @@ msgstr "_Documentos"
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
-
#: ../gedit/gedit-ui.h:54
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrirâ"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1537
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
@@ -2199,29 +2204,29 @@ msgid "/ on %s"
msgstr "/ en %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:625
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:624
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Volver al principio"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:635
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:634
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Coincidir sÃlo con palabras compl_etas"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:645
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:644
msgid "_Match Case"
msgstr "Coi_ncidir con capitalizaciÃn"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:904
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:903
msgid "String you want to search for"
msgstr "La cadena que quiere buscar"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:913
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:912
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "LÃnea a la que quiere mover el cursor"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1023
+#: ../gedit/gedit-window.c:1040
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usar modo de resaltado %s"
@@ -2229,7 +2234,7 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:2105
+#: ../gedit/gedit-window.c:1107 ../gedit/gedit-window.c:2139
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:435
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:546
@@ -2237,64 +2242,64 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto plano"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1108
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "Desactivar resaltado de sintaxis"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1413
+#: ../gedit/gedit-window.c:1430
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/gedit-window.c:1539
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+#: ../gedit/gedit-window.c:1545
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1603
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+#: ../gedit/gedit-window.c:1605
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1590
+#: ../gedit/gedit-window.c:1607
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1750
+#: ../gedit/gedit-window.c:1767
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar Â%sÂ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2083
+#: ../gedit/gedit-window.c:2117
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usar espacios"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2156
+#: ../gedit/gedit-window.c:2190
msgid "Tab Width"
msgstr "Ancho de la tabulaciÃn"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+#: ../gedit/gedit-window.c:2299
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "El corchete de coincidencia està fuera de rango"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#: ../gedit/gedit-window.c:2304
msgid "Bracket match not found"
msgstr "No se encontrà el corchete coincidente"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2275
+#: ../gedit/gedit-window.c:2309
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "Corchete coincidente encontrado en la lÃnea: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4046
+#: ../gedit/gedit-window.c:4096
msgid "About gedit"
msgstr "Acerca de gedit"
@@ -2548,7 +2553,6 @@ msgid "Add Tool"
msgstr "AÃadir herramienta"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
-#| msgid "A Brand New Tool"
msgid "Add a new tool"
msgstr "AÃadir una herramienta nueva"
@@ -2601,7 +2605,6 @@ msgid "Local files only"
msgstr "SÃlo archivos locales"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-#| msgid "Manage _External Tools..."
msgid "Manage External Tools"
msgstr "Gestionar herramientas externas"
@@ -2618,7 +2621,6 @@ msgid "Remove Tool"
msgstr "Quitar herramienta"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-#| msgid "Revert selected snippet"
msgid "Remove selected tool"
msgstr "Quitar la herramienta seleccionada"
@@ -2631,12 +2633,10 @@ msgid "Replace current selection"
msgstr "Reemplazar la selecciÃn actual"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-#| msgid "_Revert"
msgid "Revert Tool"
msgstr "Revertir herramienta"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-#| msgid "_Revert"
msgid "Revert tool"
msgstr "Revertir herramienta"
@@ -2673,23 +2673,23 @@ msgstr "A_tajo de teclado:"
msgid "_Tools:"
msgstr "_Herramientas:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "Gestionar herramientas _externasâ"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "Abrir el gestor de herramientas externas"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
msgid "External _Tools"
msgstr "_Herramientas externas"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:181
msgid "External tools"
msgstr "Herramientas externas"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:215
msgid "Shell Output"
msgstr "Salida de shell"
@@ -3168,7 +3168,6 @@ msgid "Activation"
msgstr "ActivaciÃn"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-#| msgid "Snippets"
msgid "Add Snippet"
msgstr "AÃadir recorte"
@@ -3182,7 +3181,6 @@ msgid "Delete selected snippet"
msgstr "Borrar el recorte seleccionado"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#| msgid "Export snippets"
msgid "Export Snippets"
msgstr "Exportar recortes"
@@ -3191,7 +3189,6 @@ msgid "Export selected snippets"
msgstr "Exportar el recorte seleccionado"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-#| msgid "Import snippets"
msgid "Import Snippets"
msgstr "Importar recortes"
@@ -3201,12 +3198,10 @@ msgid "Import snippets"
msgstr "Importar recortes"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-#| msgid "Manage snippets"
msgid "Manage Snippets"
msgstr "Gestionar recortes"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
-#| msgid "Snippets"
msgid "Remove Snippet"
msgstr "Quitar recortes"
@@ -3525,36 +3520,36 @@ msgstr "Establecer idioma"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "_Comprobar ortografÃaâ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr ""
"Comprueba la ortografÃa del documento actual buscando palabras incorrectas"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
msgid "Set _Language..."
msgstr "Establecer _idiomaâ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "Establece el idioma del documento actual"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr "_Resaltar palabras mal escritas"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "Comprobar automÃticamente la ortografÃa del documento actual"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:819
msgid "The document is empty."
msgstr "El documento està vacÃo."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:844
msgid "No misspelled words"
msgstr "Sin palabras mal escritas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]