[glib] Updated Lithuanian translation



commit 09bba9fc60eb5d8c3156a0e907856a12037fe36a
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Jul 12 23:21:25 2011 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2113 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1095 insertions(+), 1018 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 409bfcf..e3e0728 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,17 +12,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-18 16:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 05:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-12 23:17+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
@@ -30,20 +29,26 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "NetikÄtas atributas â%sâ elementui â%sâ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "Nerastas elemento â%2$sâ atributas â%1$sâ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "NetikÄta Åyma â%sâ, tikÄtasi Åymos â%sâ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "NetikÄta Åyma â%sâ â%sâ viduje"
@@ -57,14 +62,22 @@ msgstr "DuomenÅ aplankuose nerasta tinkamo ÅymeliÅ failo"
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "URI â%sâ ÅymelÄ jau yra"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3604
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
@@ -85,7 +98,8 @@ msgstr "URI â%sâ ÅymelÄje neapibrÄÅta privati vÄliavÄlÄ"
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "URI â%sâ ÅymelÄje nenurodyta jokia grupÄ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "NÄra programos pavadinimu â%sâ registravusios â%sâ ÅymelÄ"
@@ -95,32 +109,48 @@ msgstr "NÄra programos pavadinimu â%sâ registravusios â%sâ ÅymelÄ"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Nepavyko iÅskleisti vykdomosios eilutÄs â%sâ su URI â%sâ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403
+#: ../glib/gconvert.c:567
+#: ../glib/gconvert.c:645
+#: ../glib/giochannel.c:1404
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Keitimas iÅ koduotÄs â%sâ Ä koduotÄ â%sâ nepalaikomas"
 
-#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../glib/gconvert.c:571
+#: ../glib/gconvert.c:649
 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iÅ â%sâ Ä â%sâ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575
-#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992
-#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../glib/gconvert.c:768
+#: ../glib/gconvert.c:1162
+#: ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618
+#: ../glib/giochannel.c:2461
+#: ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1291
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga baitÅ seka keitimo Ävedime"
 
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582
-#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350
+#: ../glib/gconvert.c:777
+#: ../glib/gconvert.c:1087
+#: ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198
-#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443
+#: ../glib/gconvert.c:809
+#: ../glib/gutf8.c:1008
+#: ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355
+#: ../glib/gutf8.c:1459
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Nepilna simbolio seka Ävedimo pabaigoje"
 
@@ -129,37 +159,37 @@ msgstr "Nepilna simbolio seka Ävedimo pabaigoje"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Negalima keisti atgalinio varianto â%sâ Ä koduotÄ â%sâ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1882
+#: ../glib/gconvert.c:1886
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Adresas â%sâ nÄra absoliutus adresas naudojantis âfileâ schemÄ"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1892
+#: ../glib/gconvert.c:1896
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Vietinio failo adresas â%sâ negali turÄti simbolio â#â"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1909
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Adresas â%sâ yra klaidingas"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1921
+#: ../glib/gconvert.c:1925
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Kompiuterio vardas â%sâ adrese yra klaidingas"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1937
+#: ../glib/gconvert.c:1941
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Adrese â%sâ yra klaidingai perkoduoti symboliai"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2032
+#: ../glib/gconvert.c:2036
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Kelias â%sâ nÄra absoliutus"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2042
+#: ../glib/gconvert.c:2046
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas"
 
@@ -389,12 +419,14 @@ msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "Sek"
 
-#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
+#: ../glib/gdir.c:115
+#: ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Klaida atidarant aplankÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
+#: ../glib/gfileutils.c:540
+#: ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko iÅskirti %lu baitÅ failo â%sâ perskaitymui"
@@ -414,12 +446,14 @@ msgstr "Failas â%sâ per didelis"
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti failo â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
+#: ../glib/gfileutils.c:703
+#: ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: ../glib/gfileutils.c:720
+#: ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti failo â%sâ atributÅ: fstat() klaida: %s"
@@ -434,7 +468,8 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: fdopen() klaida: %s"
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo â%sâ Ä â%sâ: g_rename() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388
+#: ../glib/gfileutils.c:904
+#: ../glib/gfileutils.c:1391
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo â%sâ: %s"
@@ -454,32 +489,32 @@ msgstr "Nepavyko ÄraÅyti failo â%sâ: fwrite() klaida: %s"
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti failo â%sâ: fflush() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1005
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti failo â%sâ: fsync() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1025
+#: ../glib/gfileutils.c:1027
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko uÅverti failo â%sâ: fclose() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1146
+#: ../glib/gfileutils.c:1149
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti egzistuojanÄio failo â%sâ: g_unlink() failed: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1350
+#: ../glib/gfileutils.c:1353
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Åablonas â%sâ klaidingas, jame negali bÅti â%sâ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1363
+#: ../glib/gfileutils.c:1366
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Åablone â%sâ nÄra XXXXXX"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1796
+#: ../glib/gfileutils.c:1799
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -487,64 +522,66 @@ msgstr[0] "%u baitas"
 msgstr[1] "%u baitai"
 msgstr[2] "%u baitÅ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1804
+#: ../glib/gfileutils.c:1807
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1809
+#: ../glib/gfileutils.c:1812
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1814
+#: ../glib/gfileutils.c:1817
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1819
+#: ../glib/gfileutils.c:1822
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1824
+#: ../glib/gfileutils.c:1827
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1829
+#: ../glib/gfileutils.c:1832
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1872
+#: ../glib/gfileutils.c:1875
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinÄs nuorodos â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1893
+#: ../glib/gfileutils.c:1896
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "SimbolinÄs nuorodos nepalaikomos"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1407
+#: ../glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iÅ â%sâ Ä â%sâ: %s"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1752
+#: ../glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iÅ g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056
-#: ../glib/giochannel.c:2143
+#: ../glib/giochannel.c:1800
+#: ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "NepakeistÅ duomenÅ likuÄiai skaitymo buferyje"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957
+#: ../glib/giochannel.c:1881
+#: ../glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1943
+#: ../glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iÅ g_io_channel_read_to_end"
 
@@ -558,516 +595,459 @@ msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: open() klaida: %s"
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Nepavyko paÅymÄti failo â%sâ: mmap() klaida: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:354 ../glib/gmarkup.c:395
+#: ../glib/gmarkup.c:355
+#: ../glib/gmarkup.c:396
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Klaida eilutÄje %d simbolyje %d: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:417 ../glib/gmarkup.c:500
+#: ../glib/gmarkup.c:418
+#: ../glib/gmarkup.c:501
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "Klaidingai koduotas UTF-8 tekstas varde â netinkamas â%sâ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:428
+#: ../glib/gmarkup.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "â%sâ nÄra tinkamas vardas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:444
+#: ../glib/gmarkup.c:445
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "â%sâ nÄra tinkamas vardas: â%câ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:553
+#: ../glib/gmarkup.c:554
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "Klaida eilutÄje %d: %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:637
+#: ../glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti â%-.*sâ, kuris galÄjo turÄti skaiÄius simbolio apraÅyme "
-"(pvz., &#234;) - gal skaiÄius per didelis"
+msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr "Nepavyko perskaityti â%-.*sâ, kuris galÄjo turÄti skaiÄius simbolio apraÅyme (pvz., &#234;) - gal skaiÄius per didelis"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:649
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
-msgstr ""
-"Simbolio apraÅymas nepasibaigÄ kabliataÅkiu; greiÄiausiai JÅs panaudojote "
-"ampersendo simbolÄ nepradÄdami elemento Ävedimo - apeikite ampersendÄ "
-"Ävesdami &amp;"
+#: ../glib/gmarkup.c:650
+msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr "Simbolio apraÅymas nepasibaigÄ kabliataÅkiu; greiÄiausiai JÅs panaudojote ampersendo simbolÄ nepradÄdami elemento Ävedimo - apeikite ampersendÄ Ävesdami &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:675
+#: ../glib/gmarkup.c:676
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "Simbolio apraÅymas â%-.*sâ neatitinka leistinÅ simboliÅ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:713
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Aptiktas tuÅÄias elementas '&;'; galimi elementai yra: &amp; &quot; &lt; "
-"&gt; &apos;"
+#: ../glib/gmarkup.c:714
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "Aptiktas tuÅÄias elementas '&;'; galimi elementai yra: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:721
+#: ../glib/gmarkup.c:722
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "Elemento vardas â%-.*sâ neÅinomas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:726
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Elementas nepasibaigÄ kabliataÅkiu; greiÄiausiai JÅs panaudojote ampersendo "
-"simbolÄ nepradÄdami elemento Ävedimo - apeikite ampersendÄ Ävesdami &amp;"
+#: ../glib/gmarkup.c:727
+msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr "Elementas nepasibaigÄ kabliataÅkiu; greiÄiausiai JÅs panaudojote ampersendo simbolÄ nepradÄdami elemento Ävedimo - apeikite ampersendÄ Ävesdami &amp;"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1077
+#: ../glib/gmarkup.c:1078
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Dokumentas turÄtÅ prasidÄti elementu (pvz., <book>)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1117
+#: ../glib/gmarkup.c:1118
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"â%sâ negali bÅti raÅomas po â<â simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo"
+msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+msgstr "â%sâ negali bÅti raÅomas po â<â simbolio; jis nepradeda jokio elemento vardo"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1185
+#: ../glib/gmarkup.c:1186
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"NeÄprastas simbolis â%sâ, tikÄtasi sulaukti â>â simbolio, uÅbaigianÄio "
-"tuÅÄiÄ ÅymÄ â%sâ"
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'"
+msgstr "NeÄprastas simbolis â%sâ, tikÄtasi sulaukti â>â simbolio, uÅbaigianÄio tuÅÄiÄ ÅymÄ â%sâ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1269
+#: ../glib/gmarkup.c:1270
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"NeÄprastas simbolis â%1$sâ, tikÄtasi sulaukti â=â po elemento â%3$sâ poÅymio "
-"vardo â%2$sâ"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "NeÄprastas simbolis â%1$sâ, tikÄtasi sulaukti â=â po elemento â%3$sâ poÅymio vardo â%2$sâ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1310
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"NeÄprastas simbolis â%sâ, tikÄtasi sulaukti â>â arba â/â simboliÅ, "
-"uÅbaigianÄiÅ ÅymÄ â%sâ, arba papildomo poÅymio; gal JÅs panaudojote "
-"netinkama simbolÄ poÅymio varde"
+msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgstr "NeÄprastas simbolis â%sâ, tikÄtasi sulaukti â>â arba â/â simboliÅ, uÅbaigianÄiÅ ÅymÄ â%sâ, arba papildomo poÅymio; gal JÅs panaudojote netinkama simbolÄ poÅymio varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1354
+#: ../glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"NeÄprastas simbolis â%1$sâ, po lygybÄs tikÄtasi sulaukti atidaranÄio "
-"citavimo simbolio pradedant â%3$sâ elemento â%2$sâ poÅymio reikÅmÄ"
+msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr "NeÄprastas simbolis â%1$sâ, po lygybÄs tikÄtasi sulaukti atidaranÄio citavimo simbolio pradedant â%3$sâ elemento â%2$sâ poÅymio reikÅmÄ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1487
+#: ../glib/gmarkup.c:1488
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"â%sâ negali bÅti raÅomas po simboliÅ â</â; â%sâ negali bÅti kokio nors "
-"elemento vardu"
+msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
+msgstr "â%sâ negali bÅti raÅomas po simboliÅ â</â; â%sâ negali bÅti kokio nors elemento vardu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1523
+#: ../glib/gmarkup.c:1524
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"â%sâ negali bÅti raÅomas po uÅdaranÄio elemento vardo â%sâ; leistinas "
-"simbolis yra â>â"
+msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
+msgstr "â%sâ negali bÅti raÅomas po uÅdaranÄio elemento vardo â%sâ; leistinas simbolis yra â>â"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1534
+#: ../glib/gmarkup.c:1535
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr ""
-"Elemento â%sâ uÅdarymo simbolis sutiktas anksÄiau uÅ elemento atidarymo "
-"simbolÄ"
+msgstr "Elemento â%sâ uÅdarymo simbolis sutiktas anksÄiau uÅ elemento atidarymo simbolÄ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1543
+#: ../glib/gmarkup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr ""
-"Sutiktas elemento â%sâ uÅdarymo simbolis, taÄiau Åiuo metu atidarytas kitas "
-"elementas â%sâ"
+msgstr "Sutiktas elemento â%sâ uÅdarymo simbolis, taÄiau Åiuo metu atidarytas kitas elementas â%sâ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1711
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Dokumentas tuÅÄias arba susideda tik iÅ tarpÅ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1725
+#: ../glib/gmarkup.c:1726
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ tuoj po atidaranÄiÅ skliaustÅ '<'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1733 ../glib/gmarkup.c:1778
+#: ../glib/gmarkup.c:1734
+#: ../glib/gmarkup.c:1779
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ neuÅdarius dalies elementÅ - â%sâ yra "
-"paskutinis atviras elementas"
+msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
+msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ neuÅdarius dalies elementÅ - â%sâ yra paskutinis atviras elementas"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1741
+#: ../glib/gmarkup.c:1742
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ, tikÄtasi uÅdaranÄiÅ skliaustÅ simbolio, "
-"uÅbaigianÄio ÅymÄ <%s/>"
+msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>"
+msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ, tikÄtasi uÅdaranÄiÅ skliaustÅ simbolio, uÅbaigianÄio ÅymÄ <%s/>"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1747
+#: ../glib/gmarkup.c:1748
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ elemento varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1753
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ poÅymio varde"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1758
+#: ../glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ elemento atvÄrimo Åyma."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1764
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ lygybÄs simboliu einanÄio po poÅymio vardo; "
-"nerasta poÅymio reikÅmÄ"
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
+msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ lygybÄs simboliu einanÄio po poÅymio vardo; nerasta poÅymio reikÅmÄ"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1771
+#: ../glib/gmarkup.c:1772
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ poÅymio verte"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1787
+#: ../glib/gmarkup.c:1788
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ Åymos â%sâ uÅdaranÄiame simbolyje"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1793
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ komentaruose arba apdorojimo instrukcijose"
+msgstr "Dokumentas netikÄtai pasibaigÄ komentaruose arba apdorojimo instrukcijose"
 
-#: ../glib/gregex.c:188
+#: ../glib/gregex.c:189
 msgid "corrupted object"
 msgstr "sugadintas objektas"
 
-#: ../glib/gregex.c:190
+#: ../glib/gregex.c:191
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "vidinÄ klaida arba sugadintas objektas"
 
-#: ../glib/gregex.c:192
+#: ../glib/gregex.c:193
 msgid "out of memory"
 msgstr "nebÄra atminties"
 
-#: ../glib/gregex.c:197
+#: ../glib/gregex.c:198
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "pasiekta atgalinio sekimo riba"
 
-#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217
+#: ../glib/gregex.c:210
+#: ../glib/gregex.c:218
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "Åablone yra dalinio atitikimo nepalaikomÅ elementÅ "
 
-#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111
+#: ../glib/gregex.c:212
+#: ../gio/glocalfile.c:2117
 msgid "internal error"
 msgstr "vidinÄ klaida"
 
-#: ../glib/gregex.c:219
+#: ../glib/gregex.c:220
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "atgalinÄs nuorodos kaip sÄlygos nepalaikomos daliniam atitikimui"
 
-#: ../glib/gregex.c:228
+#: ../glib/gregex.c:229
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "pasiekta rekursijos riba"
 
-#: ../glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:231
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "pasiekta tuÅÄiÅ poeiliÅ darbalaukio riba"
 
-#: ../glib/gregex.c:232
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "netinkama naujos eilutÄs vÄliavÄliÅ kombinacija"
 
-#: ../glib/gregex.c:234
+#: ../glib/gregex.c:235
 msgid "bad offset"
-msgstr ""
+msgstr "blogas poslinkis"
 
-#: ../glib/gregex.c:236
+#: ../glib/gregex.c:237
 msgid "short utf8"
-msgstr ""
+msgstr "trumpas utf8"
 
-#: ../glib/gregex.c:240
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unknown error"
 msgstr "neÅinoma klaida"
 
-#: ../glib/gregex.c:260
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ Åablono pabaigoje"
 
-#: ../glib/gregex.c:263
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c Åablono pabaigoje"
 
-#: ../glib/gregex.c:266
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "neatpaÅintas simbolis po \\"
 
-#: ../glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:274
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "kodai, keiÄiantys registrÄ, (\\l, \\L, \\u, \\U) Äia neleistini"
 
-#: ../glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:277
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "skaiÄiai ne iÅ eilÄs {} kvantoriuje"
 
-#: ../glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "skaiÄius per didelis {} kvantoriuje"
 
-#: ../glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:283
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "trÅksta baigiamojo ] simbolio klasei"
 
-#: ../glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:286
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "klaidinga speciali seka simbolio klasÄje"
 
-#: ../glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:289
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "ruoÅas ne iÅ eilÄs simbolio klasÄje"
 
-#: ../glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:292
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "nÄra kÄ kartoti"
 
-#: ../glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:295
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "neatpaÅintas simbolis po (?"
 
-#: ../glib/gregex.c:298
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "neatpaÅintas simbolis po (?<"
 
-#: ../glib/gregex.c:302
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "neatpaÅintas simbolis po (?P"
 
-#: ../glib/gregex.c:305
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "klasÄs POSIX vardais leidÅiamos tik klasiÅ viduje"
 
-#: ../glib/gregex.c:308
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "trÅksta baigiamojo )"
 
-#: ../glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:313
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") be atveriamojo ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: ../glib/gregex.c:319
+#: ../glib/gregex.c:320
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "po (?R arba (?[+-]skaitmenys turi bÅti )"
 
-#: ../glib/gregex.c:322
+#: ../glib/gregex.c:323
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "nuoroda Ä neegzistuojantÄ poÅablonÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:325
+#: ../glib/gregex.c:326
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "trÅksta ) po komentaro"
 
-#: ../glib/gregex.c:328
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "reguliarioji iÅraiÅka per didelÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:331
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "nepavyko rezervuoti atminties"
 
-#: ../glib/gregex.c:334
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "ÅiÅros atgal teiginys nefiksuoto ilgio"
 
-#: ../glib/gregex.c:337
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "netaisyklingas skaiÄius ar vardas po (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:340
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "sÄlyginÄ grupÄ turi daugiau negu dvi Åakas"
 
-#: ../glib/gregex.c:343
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "tikimasi teiginio po (?("
 
-#: ../glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "neÅinomas POSIX klasÄs vardas"
 
-#: ../glib/gregex.c:349
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX gretinimo elementai nepalaikomi"
 
-#: ../glib/gregex.c:352
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "simbolio reikÅmÄ \\x{â} sekoje per didelÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:355
+#: ../glib/gregex.c:356
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "netaisyklinga sÄlygÄ (?(0)"
 
-#: ../glib/gregex.c:358
+#: ../glib/gregex.c:359
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "\\C neleistinas ÅiÅros atgal teiginyje"
 
-#: ../glib/gregex.c:361
+#: ../glib/gregex.c:362
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "rekursyvus iÅkvietimas gali veikti be galo"
 
-#: ../glib/gregex.c:364
+#: ../glib/gregex.c:365
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "trÅksta baigiamojo simbolio poÅablonio pavadinime"
 
-#: ../glib/gregex.c:367
+#: ../glib/gregex.c:368
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "du vardiniai poÅabloniai turi tÄ patÄ vardÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:370
+#: ../glib/gregex.c:371
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "netaisyklinga \\P arba \\p seka"
 
-#: ../glib/gregex.c:373
+#: ../glib/gregex.c:374
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "neÅinomas savybÄs vardas po \\P arba \\p"
 
-#: ../glib/gregex.c:376
+#: ../glib/gregex.c:377
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "poÅablonio vardas per ilgas (turi bÅti iki 32 simboliÅ)"
 
-#: ../glib/gregex.c:379
+#: ../glib/gregex.c:380
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "per daug vardiniÅ poÅabloniÅ (iki 10000)"
 
-#: ../glib/gregex.c:382
+#: ../glib/gregex.c:383
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "aÅtuntainÄ reikÅmÄ didesnÄ uÅ \\377"
 
-#: ../glib/gregex.c:385
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE grupÄje yra daugiau negu viena Åaka"
 
-#: ../glib/gregex.c:388
+#: ../glib/gregex.c:389
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "neleidÅiama kartoti DEFINE grupÄs"
 
-#: ../glib/gregex.c:391
+#: ../glib/gregex.c:392
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "nenuoseklios NEWLINE savybÄs"
 
-#: ../glib/gregex.c:394
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: ../glib/gregex.c:395
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "po \\g nÄra vardo riestiniuose skliaustuose arba teigiamo skaiÄiaus"
 
-#: ../glib/gregex.c:399
+#: ../glib/gregex.c:400
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "netikÄtas pakartojimas"
 
-#: ../glib/gregex.c:403
+#: ../glib/gregex.c:404
 msgid "code overflow"
 msgstr "kodo pervirÅis"
 
-#: ../glib/gregex.c:407
+#: ../glib/gregex.c:408
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "perpildyta kompiliavimo sritis"
 
-#: ../glib/gregex.c:411
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "anksÄiau tikrintas nurodytas poÅablonis nerastas"
 
-#: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714
+#: ../glib/gregex.c:630
+#: ../glib/gregex.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "Klaida ieÅkant reguliariosios iÅraiÅkos %s atitikmens: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1167
+#: ../glib/gregex.c:1206
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 palaikymo"
 
-#: ../glib/gregex.c:1176
+#: ../glib/gregex.c:1215
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE biblioteka sukompiliuota be UTF8 ypatybiÅ palaikymo"
 
-#: ../glib/gregex.c:1232
+#: ../glib/gregex.c:1271
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Klaida kompiliuojanti reguliariÄ iÅraiÅkÄ %s ties simboliu %d: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:1268
+#: ../glib/gregex.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "Klaida optimizuojant reguliariÄjÄ iÅraiÅkÄ %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:2144
+#: ../glib/gregex.c:2183
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "laukta ÅeÅioliktainio skaitmens arba â}â"
 
-#: ../glib/gregex.c:2160
+#: ../glib/gregex.c:2199
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "laukta ÅeÅioliktainio skaitmens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2200
+#: ../glib/gregex.c:2239
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "simbolinÄje nuorodoje trÅksta â<â"
 
-#: ../glib/gregex.c:2209
+#: ../glib/gregex.c:2248
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "nebaigta simbolinÄ nuoroda"
 
-#: ../glib/gregex.c:2216
+#: ../glib/gregex.c:2255
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "nulinio ilgio simbolinÄ nuoroda"
 
-#: ../glib/gregex.c:2227
+#: ../glib/gregex.c:2266
 msgid "digit expected"
 msgstr "laukta skaitmens"
 
-#: ../glib/gregex.c:2245
+#: ../glib/gregex.c:2284
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "neleistina simbolinÄ nuoroda"
 
-#: ../glib/gregex.c:2307
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "nevietoje galutinis â\\â"
 
-#: ../glib/gregex.c:2311
+#: ../glib/gregex.c:2350
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "neÅinoma kaitos seka"
 
-#: ../glib/gregex.c:2321
+#: ../glib/gregex.c:2360
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "Klaida apdorojant pakeitimo tekstÄ â%sâ ties simboliu %lu: %s"
@@ -1078,9 +1058,7 @@ msgstr "Cituojamas tekstas neprasideda citavimo Åenklu"
 
 #: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr ""
-"Nesutampantis citavimo simbolis komandinÄje eilutÄje arba kitame terpÄs "
-"cituotame tekste"
+msgstr "Nesutampantis citavimo simbolis komandinÄje eilutÄje arba kitame terpÄs cituotame tekste"
 
 #: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
@@ -1090,9 +1068,7 @@ msgstr "Tekstas pasibaigÄ tuoj po â\\â simbolio. (Tekste buvo ÄraÅyta â
 #: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Tekstas pasibaigÄ nesulaukus %c atitinkanÄio citatos Åenklo. (Tekste buvo "
-"ÄraÅyta â%sâ)"
+msgstr "Tekstas pasibaigÄ nesulaukus %c atitinkanÄio citatos Åenklo. (Tekste buvo ÄraÅyta â%sâ)"
 
 #: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -1102,24 +1078,27 @@ msgstr "Tekstas buvo tuÅÄias arba turÄjo vien tik tarpo simbolius)"
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenÅ iÅ antrinio proceso"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299
+#: ../glib/gspawn.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu "
-"(%s)"
+msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio skirto keistis duomenimis su antriniu procesu (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338
+#: ../glib/gspawn-win32.c:346
+#: ../glib/gspawn.c:1161
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nepavyko perskaityti duomenÅ iÅ antrinio konvejerio (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369
+#: ../glib/gspawn.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nepavyko pakeisti Ä aplankÄ â%sâ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375
+#: ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
@@ -1129,19 +1108,22 @@ msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso (%s)"
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454
+#: ../glib/gspawn-win32.c:722
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "Netinkama seka argumento vektoriuje, pozicijoje %d: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465
+#: ../glib/gspawn-win32.c:737
 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Netinka seka aplinkoje: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Netinkamas darbinis aplankas: %s"
@@ -1152,71 +1134,69 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti pagalbinÄs programos (%s)"
 
 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"NetikÄta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenÅ skaitymo iÅ "
-"antrinio proceso metu"
+msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
+msgstr "NetikÄta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenÅ skaitymo iÅ antrinio proceso metu"
 
-#: ../glib/gspawn.c:196
+#: ../glib/gspawn.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenis iÅ antrinio proceso (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:335
+#: ../glib/gspawn.c:338
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr ""
-"NetikÄta klaida tarp select() funkcijos duomenÅ gavimo iÅ antrinio proceso "
-"(%s) metu"
+msgstr "NetikÄta klaida tarp select() funkcijos duomenÅ gavimo iÅ antrinio proceso (%s) metu"
 
-#: ../glib/gspawn.c:420
+#: ../glib/gspawn.c:423
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "NetikÄta klaida iÅ waitpid() (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1212
+#: ../glib/gspawn.c:1228
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1362
+#: ../glib/gspawn.c:1384
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso â%sâ (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1372
+#: ../glib/gspawn.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) iÅvedimo arba Ävedimo"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1381
+#: ../glib/gspawn.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1389
+#: ../glib/gspawn.c:1411
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "NeÅinoma klaida vykdant antrinÄ procesÄ â%sâ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1413
+#: ../glib/gspawn.c:1435
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti reikiamo duomenÅ kiekio iÅ antrinio pid konvejerio (%s)"
+msgstr "Nepavyko perskaityti reikiamo duomenÅ kiekio iÅ antrinio pid konvejerio (%s)"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1066
+#: ../glib/gutf8.c:1086
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simboliÅ diapazono"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307
-#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553
+#: ../glib/gutf8.c:1186
+#: ../glib/gutf8.c:1195
+#: ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334
+#: ../glib/gutf8.c:1473
+#: ../glib/gutf8.c:1569
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Klaidinga seka keitimo Ävestyje"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564
+#: ../glib/gutf8.c:1484
+#: ../glib/gutf8.c:1580
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simboliÅ diapazono"
 
@@ -1244,12 +1224,14 @@ msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Programos parinktys:"
 
-#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
+#: ../glib/goption.c:997
+#: ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikÅmÄs â%sâ, reikalingos %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
+#: ../glib/goption.c:1007
+#: ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Sveikoji reikÅmÄ â%sâ, reikalinga %s, virÅija ribas"
@@ -1264,150 +1246,162 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikÅmÄs â%sâ, reikalingos %s"
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "Dviguboji reikÅmÄ â%sâ, reikalinga %s, virÅija ribas"
 
-#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#: ../glib/goption.c:1303
+#: ../glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Klaida apdorojant parinktÄ %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
+#: ../glib/goption.c:1413
+#: ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s trÅksta argumento"
 
-#: ../glib/goption.c:1921
+#: ../glib/goption.c:1957
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "NeÅinoma parinktis %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:363
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "PaieÅkos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktÅ failo"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:398
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "NÄra paprastas failas"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:406
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr "Failas yra tuÅÄias"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"RaktÅ faile yra eilutÄ â%sâ, kuri nÄra raktas-reikÅmÄ pora, grupÄ ar "
-"komentaras"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr "RaktÅ faile yra eilutÄ â%sâ, kuri nÄra raktas-reikÅmÄ pora, grupÄ ar komentaras"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Netinkamas grupÄs pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "RaktÅ failas neprasideda grupe"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "RaktÅ faile yra nepalaikoma koduotÄ â%sâ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648
-#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982
-#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149
+#: ../glib/gkeyfile.c:1311
+#: ../glib/gkeyfile.c:2680
+#: ../glib/gkeyfile.c:2746
+#: ../glib/gkeyfile.c:2881
+#: ../glib/gkeyfile.c:3014
+#: ../glib/gkeyfile.c:3214
+#: ../glib/gkeyfile.c:3403
+#: ../glib/gkeyfile.c:3472
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "RaktÅ failas neturi grupÄs â%sâ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1292
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "RaktÅ failas neturi rakto â%sâ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430
+#: ../glib/gkeyfile.c:1546
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "RaktÅ faile yra raktas â%sâ su reikÅme â%sâ, kuri nÄra UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450
+#: ../glib/gkeyfile.c:1934
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"RaktÅ faile yra raktas â%sâ, kuriame yra reikÅmÄ, kurios negalima suprasti."
+msgstr "RaktÅ faile yra raktas â%sâ, kuriame yra reikÅmÄ, kurios negalima suprasti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1534
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "RaktÅ faile yra raktas â%sâ, turintis nesuprantamÄ reikÅmÄ."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479
+#: ../glib/gkeyfile.c:2149
+#: ../glib/gkeyfile.c:2511
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"RaktÅ faile yra raktas â%sâ grupÄje â%sâ, kuriame yra reikÅmÄ, kurios "
-"negalima suprasti."
+msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
+msgstr "RaktÅ faile yra raktas â%sâ grupÄje â%sâ, kuriame yra reikÅmÄ, kurios negalima suprasti."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394
+#: ../glib/gkeyfile.c:2695
+#: ../glib/gkeyfile.c:2896
+#: ../glib/gkeyfile.c:3483
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "RaktÅ faile nÄra rakto â%sâ grupÄje â%sâ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3628
+#: ../glib/gkeyfile.c:3717
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "RaktÅ faile, eilutÄs pabaigoje yra pabÄgimo simbolis"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../glib/gkeyfile.c:3739
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "RaktÅ faile yra klaidinga pabÄgimo eilutÄ â%sâ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3792
+#: ../glib/gkeyfile.c:3881
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "ReikÅmÄs â%sâ negalima interpretuoti kaip skaiÄiaus."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3806
+#: ../glib/gkeyfile.c:3895
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "Sveikoji reikÅmÄ â%sâ virÅija ribas"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3839
+#: ../glib/gkeyfile.c:3928
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr ""
-"ReikÅmÄs â%sâ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaiÄiaus."
+msgstr "ReikÅmÄs â%sâ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaiÄiaus."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3863
+#: ../glib/gkeyfile.c:3952
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "ReikÅmÄs â%sâ negalima interpretuoti kaip loginÄs."
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:726
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185
+#: ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556
+#: ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198
+#: ../gio/goutputstream.c:726
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "Per didelÄ skaiÄiavimo reikÅmÄ perduota %s"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1197
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881
+#: ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306
+#: ../gio/goutputstream.c:1197
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Srautas jau uÅvertas"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
-#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
+#: ../gio/gcancellable.c:460
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2110
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operacija nutraukta"
 
@@ -1415,37 +1409,41 @@ msgstr "Operacija nutraukta"
 msgid "Invalid object, not initialized"
 msgstr "Netinkamas objektas, nepavyko inicijuoti"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:312
 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
 msgstr "Klaidinga baitÅ seka Ävestyje"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:327
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Nepakanka paskirties vietos"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
+#: ../gio/gsocket.c:831
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "AtÅaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:179
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "NeÅinomas tipas"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s failo tipos"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:679
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s tipas"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
+#: ../gio/gcredentials.c:273
+#: ../gio/gcredentials.c:495
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials nerealizuota Åioje operacinÄje sistemoje"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:396
+#: ../gio/gcredentials.c:447
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "JÅsÅ platformoje nÄra GCredentials palaikymo"
 
@@ -1453,163 +1451,139 @@ msgstr "JÅsÅ platformoje nÄra GCredentials palaikymo"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "NetikÄta ankstyva srauto pabaiga"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:304
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142
+#: ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
 #, c-format
 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
 msgstr "Nepalaikomas raktas â%sâ adreso Ävestyje â%sâ"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
-msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
-msgstr ""
-"Adresas â%sâ nÄra tinkamas (reikia Ävesti vienintelÄ raktÄ path, tmpdir arba "
-"abstract)"
+msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr "Adresas â%sâ nÄra tinkamas (reikia Ävesti vienintelÄ raktÄ path, tmpdir arba abstract)"
 
 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
 msgstr "BeprasmÄ rakto/reikÅmÄs poros kombinacija adreso Ävestyje â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245
+#: ../gio/gdbusaddress.c:326
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr "Klaida adrese â%sâ - neteisingai suformuotas prievado atributas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256
+#: ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr "Klaida adrese â%sâ - neteisingai suformuotas Åeimos atributas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:434
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
 #, c-format
 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
 msgstr "Adreso elementas â%sâ neturi dvitaÅkio (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:455
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
 #, c-format
-msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
-"sign"
-msgstr ""
-"Rakto/reikÅmÄs pora %d, â%sâ, adreso elemente â%sâ neturi lygybÄs Åenklo"
+msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign"
+msgstr "Rakto/reikÅmÄs pora %d, â%sâ, adreso elemente â%sâ neturi lygybÄs Åenklo"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:469
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
-msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Klaida Åalinant kaitÄ rakte ar reikÅmÄje rakto/reikÅmÄs poroje %d, â%sâ "
-"adreso elemente â%sâ"
+msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'"
+msgstr "Klaida Åalinant kaitÄ rakte ar reikÅmÄje rakto/reikÅmÄs poroje %d, â%sâ adreso elemente â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:547
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
-msgstr ""
-"Klaida adrese â%sâ - unix duomenÅ perdavimas reikalauja nustatyti vienintelÄ "
-"iÅ raktÅ `path' arba `abstract'"
+msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set"
+msgstr "Klaida adrese â%sâ - unix duomenÅ perdavimas reikalauja nustatyti vienintelÄ iÅ raktÅ `path' arba `abstract'"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:583
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-"Klaida adrese â%sâ - pagrindinio kompiuterio atributas neÄvestas arba blogai "
-"suformuotas"
+msgstr "Klaida adrese â%sâ - pagrindinio kompiuterio atributas neÄvestas arba blogai suformuotas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:597
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-"Klaida adrese â%sâ - prievado atributas neÄvestas arba blogai suformuotas"
+msgstr "Klaida adrese â%sâ - prievado atributas neÄvestas arba blogai suformuotas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:611
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr ""
-"Klaida adrese â%sâ - laikino failo atributas neÄvestas arba blogai "
-"suformuotas"
+msgstr "Klaida adrese â%sâ - laikino failo atributas neÄvestas arba blogai suformuotas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:632
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Klaida automatiÅkai paleidÅiant: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:640
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
 msgstr "NeÅinomas arba nepalaikomas duomenÅ perdavimas â%sâ adresui â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:676
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
 msgstr "Klaida atveriant laikinÄ failÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:694
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
 msgstr "Klaida skaitant iÅ laikino failo â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:703
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgstr "Klaida skaitant iÅ laikino failo â%sâ, tikÄtasi 16 baitÅ, gauta %d"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:721
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr "Klaida raÅant Ä laikino failo turinÄ â%sâ Ä srautÄ:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:939
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "Pateiktasis adresas yra tuÅÄias"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1008
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Negalima paleisti praneÅimÅ magistralÄs be maÅinos id: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1045
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line `%s': "
 msgstr "Klaida paleidÅiant komandÅ eilutÄ â%sâ: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1056
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
 #, c-format
 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
 msgstr "Nenormali programos pabaiga paleidÅiant komandÅ eilutÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
 #, c-format
 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
 msgstr "KomandÅ eilutÄ â%sâ baigÄsi nenuline baigties bÅsena %d: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1143
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti sesijos magistralÄs adreso (nerealizuota Åiai operacinei "
-"sistemai)"
+msgstr "Nepavyko nustatyti sesijos magistralÄs adreso (nerealizuota Åiai operacinei sistemai)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6188
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6197
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
-msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti magistralÄs adreso iÅ DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos "
-"kintamojo - neÅinoma reikÅmÄ â%sâ"
+msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'"
+msgstr "Nepavyko nustatyti magistralÄs adreso iÅ DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamojo - neÅinoma reikÅmÄ â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6197
-msgid ""
-"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-"variable is not set"
-msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti magistralÄs adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
-"aplinkos kintamasis nenustatytas"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6206
+msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
+msgstr "Nepavyko nustatyti magistralÄs adreso, kadangi DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos kintamasis nenustatytas"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1261
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "NeÅinomas magistralÄs tipas %d"
@@ -1624,13 +1598,10 @@ msgstr "NetikÄtas turinio trÅkumas bandant (saugiai) nuskaityti eilutÄ"
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:503
 #, c-format
-msgid ""
-"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr ""
-"BaigÄsi visi turimi tapatybÄs patvirtinimo mechanizmai (bandyta: %s) "
-"(turimi: %s)"
+msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr "BaigÄsi visi turimi tapatybÄs patvirtinimo mechanizmai (bandyta: %s) (turimi: %s)"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1150
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "AtÅaukta per GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
@@ -1641,11 +1612,8 @@ msgstr "Klaida nustatant katalogÄ â%sâ: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
-"Katalogo â%sâ leidimai yra suformuoti neteisingai. TikÄtasi mode 0700, gauta "
-"0%o"
+msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr "Katalogo â%sâ leidimai yra suformuoti neteisingai. TikÄtasi mode 0700, gauta 0%o"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
 #, c-format
@@ -1657,144 +1625,142 @@ msgstr "Klaida kuriant katalogÄ â%sâ: %s"
 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
 msgstr "Klaida atveriant raktinÄ â%sâ skaitymui: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
-"%d eilutÄ raktinÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra suformuota neteisingai"
+msgstr "%d eilutÄ raktinÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra suformuota neteisingai"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
 #, c-format
-msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
-"Pirmoji leksema raktinÄs %d eilutÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra "
-"suformuota neteisingai"
+msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Pirmoji leksema raktinÄs %d eilutÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra suformuota neteisingai"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
 #, c-format
-msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
-"Antroji leksema raktinÄs %d eilutÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra "
-"suformuota neteisingai"
+msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Antroji leksema raktinÄs %d eilutÄs vietoje â%sâ su turiniu â%sâ yra suformuota neteisingai"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
 #, c-format
 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
 msgstr "Nerastas slapukas su id %d raktinÄs vietoje â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
 #, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
 msgstr "Klaida trinant nebegaliojantÄ rakinimo failÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file `%s': %s"
 msgstr "Klaida kuriant rakinimo failÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
 msgstr "Klaida uÅveriant (nesusietÄ) rakinimo failÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
 msgstr "Klaida atsiejant rakinimo failÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
 msgstr "Klaida atveriant raktinÄ â%sâ raÅymui: "
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Papildomai, uÅrakto atlaisvinimas â%sâ taip pat nepavyko: %s)."
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1740
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "RyÅys yra uÅvertas"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "BaigÄsi laikas"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
-msgid ""
-"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr "Nepalaikomi poÅymiai aptikti konstruojant kliento pusÄs ryÅÄ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3753 ../gio/gdbusconnection.c:4071
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3769
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4086
 #, c-format
-msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr ""
-"NÄra sÄsajos âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ objektui, kurio kelias %s"
+msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr "NÄra sÄsajos âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ objektui, kurio kelias %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3825
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr "Klaida nustatant savybÄ â%sâ: tikÄtasi tipo â%sâ, bet gauta â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3920
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "NÄra savybÄs â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3932
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "SavybÄ â%sâ yra neskaitoma"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3943
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "SavybÄ â%sâ nÄra raÅoma"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4013 ../gio/gdbusconnection.c:5622
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5641
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "NÄra sÄsajos â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4201
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4214
 msgid "No such interface"
 msgstr "NÄra tokios sÄsajos"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4420 ../gio/gdbusconnection.c:6138
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4433
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6147
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "NÄra sÄsajos â%sâ objektui, kurio kelias %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4472
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4485
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "NÄra metodo â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4503
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4516
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "PraneÅimo tipas â%sâ neatitinka laukiamo tipo â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4722
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4735
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sÄsajai %s vietoje %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4917
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "Metodas â%sâ grÄÅino tipÄ â%sâ, bet laukta â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5733
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5752
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "Metodas â%sâ sÄsajoje â%sâ su signatÅra â%sâ neegzistuoja"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5851
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5870
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas"
@@ -1820,20 +1786,12 @@ msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr "SIGNAL praneÅimas: trÅksta antraÅtÄs lauko PATH, INTERFACE arba MEMBER"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
-msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr ""
-"SIGNAL praneÅimas: antraÅtÄs laukas PATH naudoja rezervuotÄ reikÅmÄ /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
+msgstr "SIGNAL praneÅimas: antraÅtÄs laukas PATH naudoja rezervuotÄ reikÅmÄ /org/freedesktop/DBus/Local"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
-msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
-"freedesktop.DBus.Local"
-msgstr ""
-"SIGNAL praneÅimas: antraÅtÄs laukas INTERFACE naudoja rezervuotÄ reikÅmÄ org."
-"freedesktop.DBus.Local"
+msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
+msgstr "SIGNAL praneÅimas: antraÅtÄs laukas INTERFACE naudoja rezervuotÄ reikÅmÄ org.freedesktop.DBus.Local"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:997
 #, c-format
@@ -1842,192 +1800,144 @@ msgstr "NorÄta nuskaityti %lu baitÅ, bet gauta EOF"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
-msgstr ""
-"TikÄtasi teisingos UTF-8 eilutÄs, bet rasta neteisingÅ baitÅ poslinkiu %d "
-"(eilutÄs ilgis yra %d). Teisinga UTF-8 eilutÄ iki tos vietos buvo â%sâ"
+msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr "TikÄtasi teisingos UTF-8 eilutÄs, bet rasta neteisingÅ baitÅ poslinkiu %d (eilutÄs ilgis yra %d). Teisinga UTF-8 eilutÄ iki tos vietos buvo â%sâ"
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1035
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
 msgstr "TikÄtasi NUL baito po simboliÅ eilutÄs â%sâ, bet rastas baitas %d"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1234
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1239
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Perskaityta reikÅmÄ â%sâ nÄra tinkamas D-Bus objekto kelias"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1260
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1265
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Perskaityta reikÅmÄ â%sâ nÄra tinkama D-Bus signatÅra"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1314
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1320
 #, c-format
-msgid ""
-"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr ""
-"Aptiktas %u baitÅ ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitÅ (64 MiB)."
+msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr "Aptiktas %u baitÅ ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitÅ (64 MiB)."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1475
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1484
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Perskaityta reikÅmÄ â%sâ variantui nÄra tinkama D-Bus signatÅra"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1502
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1511
 #, c-format
-msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr ""
-"Klaida atstatant GVariant su tipo eilute â%sâ iÅ D-Bus telegramos formato"
+msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr "Klaida atstatant GVariant su tipo eilute â%sâ iÅ D-Bus telegramos formato"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1686
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1699
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
-"0x%02x"
-msgstr ""
-"Netinkama baitÅ eiliÅkumo reikÅmÄ. TikÄtasi 0x6c (âlâ) arba 0x42 (âBâ), bet "
-"rasta 0x%02x"
+msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x"
+msgstr "Netinkama baitÅ eiliÅkumo reikÅmÄ. TikÄtasi 0x6c (âlâ) arba 0x42 (âBâ), bet rasta 0x%02x"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1700
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1713
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Netinkama pagrindinÄ protokolo versija. TikÄtasi 1, bet rasta %d"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1757
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1770
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr ""
-"SignatÅros antraÅtÄ su signatÅra â%sâ rasta, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis "
-"tuÅÄia"
+msgstr "SignatÅros antraÅtÄ su signatÅra â%sâ rasta, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis tuÅÄia"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1771
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1784
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr ""
-"Perskaityta reikÅmÄ â%sâ nÄra tinkama D-Bus signatÅra (pagrindinei daliai)"
+msgstr "Perskaityta reikÅmÄ â%sâ nÄra tinkama D-Bus signatÅra (pagrindinei daliai)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1801
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr ""
-"NÄra signatÅros antraÅtÄs praneÅime, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis yra %u "
-"baitÅ"
+msgstr "NÄra signatÅros antraÅtÄs praneÅime, bet praneÅimo pagrindinÄ dalis yra %u baitÅ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1809
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1822
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nepavyko atstatyti praneÅimo: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2134
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2154
 #, c-format
-msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr ""
-"Klaida paverÄiant GVariant su tipo eilute â%sâ Ä D-Bus telegramos formatÄ"
+msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "Klaida paverÄiant GVariant su tipo eilute â%sâ Ä D-Bus telegramos formatÄ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2275
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2294
 #, c-format
 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
 msgstr "PraneÅimas turi %d fds, bet antraÅtÄs laukas nurodo Ã%d fds"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2283
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2302
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti praneÅimo: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2327
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2346
 #, c-format
 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr ""
-"PraneÅimo pagrindinÄ dalis turi signatÅrÄ â%sâ, bet nÄra signatÅros antraÅtÄs"
+msgstr "PraneÅimo pagrindinÄ dalis turi signatÅrÄ â%sâ, bet nÄra signatÅros antraÅtÄs"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2337
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
 #, c-format
-msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
-"%s'"
-msgstr ""
-"PraneÅimo pagrindinÄ dalis turi tipo signatÅrÄ â%sâ, bet signatÅra antraÅtÄs "
-"lauke yra â%sâ"
+msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'"
+msgstr "PraneÅimo pagrindinÄ dalis turi tipo signatÅrÄ â%sâ, bet signatÅra antraÅtÄs lauke yra â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2353
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2372
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr ""
-"PraneÅimo pagrindinÄ dalis yra tuÅÄia, bet signatÅra antraÅtÄs lauke yra "
-"â(%s)â"
+msgstr "PraneÅimo pagrindinÄ dalis yra tuÅÄia, bet signatÅra antraÅtÄs lauke yra â(%s)â"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2910
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2929
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type `%s'"
 msgstr "Klaidos grÄÅinimas su pagrindinÄs dalies tipu â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2918
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2937
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Klaidos grÄÅinimas su tuÅÄia pagrindine dalimi"
 
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375
-#, c-format
-msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-msgstr "Neteisingas grÄÅinamos reikÅmÄs tipas, gautas â%sâ, lauktas â%sâ"
-
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3027
-#: ../gio/gsocket.c:3108
-#, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Klaida siunÄiant praneÅimÄ: %s"
-
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1768
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
 msgstr "Nepavyko Äkelti /var/lib/dbus/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
-"the type is %s"
-msgstr ""
-"Bandoma nustatyti savybÄ %s su tipu %s, bet pagal lauktÄ sÄsajÄ tipas yra %s"
-
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1284
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1424
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Klaida kvieÄiant StartServiceByName elementui %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1305
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1445
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Nelauktas atsakas %d iÅ StartServiceByName(\"%s\") metodo"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2366 ../gio/gdbusproxy.c:2524
-msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
-msgstr ""
-"Nepavyko iÅkviesti metodo; proxy nÄra gerai Åinoma pavadinimas be savininko "
-"ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START poÅymiu"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2507
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2666
+msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr "Nepavyko iÅkviesti metodo; proxy nÄra gerai Åinoma pavadinimas be savininko ir proxy buvo sukonstruotas su G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START poÅymiu"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:706
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
 msgid "Abstract name space not supported"
 msgstr "Abstrakti vardÅ sritis nepalaikoma"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:796
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "Negalima nurodyti laikino failo kuriant serverÄ"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:873
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
 msgstr "Klaida raÅant laikinÄ failÄ vietoje â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1035
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
 #, c-format
 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "EilutÄ â%sâ nÄra tinkamas D-Bus GUID"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1075
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr "Negalima laukti duomenÅ iÅ nepalaikomo perdavimo â%sâ"
@@ -2038,191 +1948,280 @@ msgstr "KOMANDA"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| "  help         Shows this information\n"
+#| "  introspect   Introspect a remote object\n"
+#| "  monitor      Monitor a remote object\n"
+#| "  call         Invoke a method on a remote object\n"
+#| "\n"
+#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help         Shows this information\n"
 "  introspect   Introspect a remote object\n"
 "  monitor      Monitor a remote object\n"
 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
 "\n"
 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
 "Komandos:\n"
 "  help         Parodo ÅiÄ informacijÄ\n"
 "  introspect   NagrinÄti nutolusÄ objektÄ\n"
-"  monitos      StebÄti nutolusÄ objektÄ\n"
+"  monitor      StebÄti nutolusÄ objektÄ\n"
 "  call         IÅkviesti nutolusio objekto metodÄ\n"
-"\n"
+"  emit         SiÅsti signalÄ\n"
 "Naudokite â%s KOMANDA --helpâ kiekvienos komandos pagalbos gavimui.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:161 ../gio/gdbus-tool.c:217 ../gio/gdbus-tool.c:289
-#: ../gio/gdbus-tool.c:313 ../gio/gdbus-tool.c:817 ../gio/gdbus-tool.c:1327
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162
+#: ../gio/gdbus-tool.c:218
+#: ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314
+#: ../gio/gdbus-tool.c:691
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Klaida: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:172 ../gio/gdbus-tool.c:230 ../gio/gdbus-tool.c:1343
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173
+#: ../gio/gdbus-tool.c:231
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1459
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Klaida skaitant introspekcijos XML: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:347
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Prisijungti prie sistemos magistralÄs"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Prisijungti prie sesijos magistralÄs"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Prisijungti prie pateikto D-Bus adreso"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:359
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "RyÅio pabaigos parinktys:"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Parinktys, nurodanÄios ryÅio pabaigÄ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:382
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "NÄra nurodytos ryÅio pabaigos"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:392
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Nurodytos kelio ryÅio pabaigos"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:462
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
 msgstr "PerspÄjimas: pagal introspekcijos duomenis, sÄsaja â%sâ neegzistuoja\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:471
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
-msgstr ""
-"PerspÄjimas: pagal introspekcijos duomenis, metodas â%sâ neegzistuoja "
-"sÄsajoje â%sâ\n"
+msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n"
+msgstr "PerspÄjimas: pagal introspekcijos duomenis, metodas â%sâ neegzistuoja sÄsajoje â%sâ\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr "NebÅtinas signalo tikslas (unikalus vardas)"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#| msgid "Object path to monitor"
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Objekto, kuriame siunÄiamas signalas, kelias"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+#| msgid "Method and interface name"
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "Signalo ir sÄsajos vardai"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "SiÅsti signalÄ."
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602
+#: ../gio/gdbus-tool.c:822
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+#| msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619
+#: ../gio/gdbus-tool.c:883
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas objekto kelias\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+#| msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "Klaida: nenurodytas signalas.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas sÄsajos vardas\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas nario vardas\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas unikalus magistralÄs vardas.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669
+#: ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "Klaida skaitant parametrÄ %d: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, c-format
+#| msgid "Error accepting connection: %s"
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Klaida iÅsiunÄiant ryÅÄ: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:533
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Tikslo vardas metodo iÅkvietimui"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Objekto kelias metodo iÅkvietimui"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Metodo ir sÄsajos vardai"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:574
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+#| msgid "Timeout was reached"
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Laiko limitas sekundÄmis"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "IÅkviesti metodÄ nutolusiame objekte."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:1248 ../gio/gdbus-tool.c:1508
-#, c-format
-msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:649 ../gio/gdbus-tool.c:1267 ../gio/gdbus-tool.c:1527
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1568
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1800
 #, c-format
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Klaida: nenurodytas tikslas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:670 ../gio/gdbus-tool.c:1286
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:690 ../gio/gdbus-tool.c:1306 ../gio/gdbus-tool.c:1567
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Klaida: %s nÄra tinkamas objekto kelias\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:705
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
 #, c-format
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Klaida: nenurodytas metodo vardas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:716
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
 #, c-format
 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
 msgstr "Klaida: metodo vardas â%sâ yra netinkamas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:781
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
 msgstr "Klaida skaitant parametrÄ %d, kurio tipas â%sâ: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:789
-#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "Klaida skaitant parametrÄ %d: %s\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1165
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Tikslo vardas introspekcijai"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1166
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Objekto kelias introspekcijai"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1167
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
 msgid "Print XML"
 msgstr "Spausdinti XML"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1200
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr "NagrinÄti vaikÄ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr "Spausdinti tik savybes"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspekcija nutolusiam objektui."
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1426
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Tikslo vardas stebÄjimui"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1427
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Objekto kelias stebÄjimui"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1460
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "StebÄti nutolusÄ objektÄ."
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:569
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepavadinta"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "Darbalaukio failas nenurodÄ Exec lauko"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1181
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1482
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymÅ aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1486
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymÅ aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1986
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2102
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Specialus apibrÄÅimas %s"
@@ -2236,8 +2235,7 @@ msgstr "Ärenginys nerealizuoja iÅstÅmimo"
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr ""
-"Ärenginys nerealizuoja iÅstÅmimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
+msgstr "Ärenginys nerealizuoja iÅstÅmimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
 
 #: ../gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
@@ -2251,9 +2249,10 @@ msgstr "Ärenginys nerealizuoja startavimo"
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "Ärenginys nerealizuoja stabdymo"
 
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:274
 msgid "TLS support is not available"
-msgstr ""
+msgstr "NÄra TLS palaikymo"
 
 #: ../gio/gemblem.c:324
 #, c-format
@@ -2279,15 +2278,33 @@ msgstr "Netinkamas leksemÅ skaiÄius (%d) GEmblemedIcon koduotÄje"
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "TikÄtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
 
-#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238
-#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586
-#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784
-#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362
-#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862
-#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439
-#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718
-#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371
-#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121
+#: ../gio/gfile.c:871
+#: ../gio/gfile.c:1102
+#: ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474
+#: ../gio/gfile.c:1528
+#: ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668
+#: ../gio/gfile.c:1723
+#: ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837
+#: ../gio/gfile.c:3307
+#: ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493
+#: ../gio/gfile.c:3534
+#: ../gio/gfile.c:3861
+#: ../gio/gfile.c:4263
+#: ../gio/gfile.c:4349
+#: ../gio/gfile.c:4438
+#: ../gio/gfile.c:4536
+#: ../gio/gfile.c:4623
+#: ../gio/gfile.c:4717
+#: ../gio/gfile.c:5038
+#: ../gio/gfile.c:5305
+#: ../gio/gfile.c:5370
+#: ../gio/gfile.c:6944
+#: ../gio/gfile.c:7034
+#: ../gio/gfile.c:7120
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operacija nepalaikoma"
@@ -2300,58 +2317,63 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072
+#: ../gio/gfile.c:1358
+#: ../gio/glocalfile.c:1061
+#: ../gio/glocalfile.c:1072
 #: ../gio/glocalfile.c:1085
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "TÄvinis prijungimo taÅkas neegzistuoja"
 
-#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260
+#: ../gio/gfile.c:2411
+#: ../gio/glocalfile.c:2266
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
 
-#: ../gio/gfile.c:2473
+#: ../gio/gfile.c:2472
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
 
-#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269
+#: ../gio/gfile.c:2480
+#: ../gio/glocalfile.c:2275
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
 
-#: ../gio/gfile.c:2499
+#: ../gio/gfile.c:2498
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
 
-#: ../gio/gfile.c:2759
+#: ../gio/gfile.c:2758
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Skaidymas nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gfile.c:2763
+#: ../gio/gfile.c:2762
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Klaida skaidant failÄ: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2910
+#: ../gio/gfile.c:2909
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "Nepavyksta nukopijuoti specialaus failo"
 
-#: ../gio/gfile.c:3484
+#: ../gio/gfile.c:3483
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Netaisyklinga simbolinÄs nuorodos reikÅmÄ"
 
-#: ../gio/gfile.c:3578
+#: ../gio/gfile.c:3577
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "ÅiukÅlÄs nepalaikomos"
 
-#: ../gio/gfile.c:3627
+#: ../gio/gfile.c:3626
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "FailÅ varduose negali bÅti '%c'"
 
-#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332
+#: ../gio/gfile.c:6003
+#: ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo"
 
-#: ../gio/gfile.c:6115
+#: ../gio/gfile.c:6114
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "NÄra programos, priregistruotos kaip skaitanÄios ÅÄ failÄ"
 
@@ -2359,12 +2381,15 @@ msgstr "NÄra programos, priregistruotos kaip skaitanÄios ÅÄ failÄ"
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "Enumeratorius uÅvartas"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212
+#: ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371
+#: ../gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "FailÅ enumeratoriui liko neatlikta operacija"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361
+#: ../gio/gfileenumerator.c:470
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "FailÅ enumeratorius jau uÅvertas"
 
@@ -2377,13 +2402,16 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti GFileIcon koduotÄs versijos %d"
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "Netinkami GFileIcon Ävesties duomenys"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154
+#: ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:169
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "Srautas nepalaiko query_info"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335
+#: ../gio/gfileiostream.c:387
 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "Pozicijos perkÄlimas sraute nepalaikomas"
@@ -2392,41 +2420,42 @@ msgstr "Pozicijos perkÄlimas sraute nepalaikomas"
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "Trumpinimas ÄÄjimo srauto nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+#: ../gio/gfileiostream.c:463
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:457
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas"
 
-#: ../gio/gicon.c:287
+#: ../gio/gicon.c:284
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "Neteisingas leksemÅ skaiÄius (%d)"
 
-#: ../gio/gicon.c:307
+#: ../gio/gicon.c:304
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "NÄra tipo klasÄs pavadinimui %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:317
+#: ../gio/gicon.c:314
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "Tipas %s nerealizuoja GIcon sÄsajos"
 
-#: ../gio/gicon.c:328
+#: ../gio/gicon.c:325
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "Tipas %s neklasifikuotas"
 
-#: ../gio/gicon.c:342
+#: ../gio/gicon.c:339
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "Netinkamas versijos numeris: %s"
 
-#: ../gio/gicon.c:356
+#: ../gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "Tipas %s nerealizuoja from_tokens() GIcon sÄsajoje"
 
-#: ../gio/gicon.c:432
+#: ../gio/gicon.c:430
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "Nepavyko apdoroti pateiktosios piktogramos koduotÄs versijos"
 
@@ -2440,12 +2469,14 @@ msgstr "Åaltinio srautas nerealizuoja skaitymo"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/ginputstream.c:898
+#: ../gio/giostream.c:316
 #: ../gio/goutputstream.c:1207
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Srautui liko neÄvykdyta operacija"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:198
 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "Nepakanka vietos lizdo adresui"
@@ -2454,261 +2485,231 @@ msgstr "Nepakanka vietos lizdo adresui"
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Nepalaikomas lizdo adresas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:713
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "neleidÅiami tuÅti pavadinimai"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:723
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr ""
-"netinkamas pavadinimas â%sâ: pavadinimai turi prasidÄti maÅosiomis raidÄmis"
+msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: pavadinimai turi prasidÄti maÅosiomis raidÄmis"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:735
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
-msgstr ""
-"netinkamas pavadinimas â%sâ: netinkamas simbolis â%câ; leidÅiamos tik "
-"maÅosios raidÄs, skaitmenys ir brÅkÅniai (â-â)."
+msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted."
+msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: netinkamas simbolis â%câ; leidÅiamos tik maÅosios raidÄs, skaitmenys ir brÅkÅniai (â-â)."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:744
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
-msgstr ""
-"netinkamas pavadinimas â%sâ: du brÅkÅniai (â-â) vienos po kito neleidÅiami."
+msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: du brÅkÅniai (â-â) vienos po kito neleidÅiami."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:753
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
-msgstr ""
-"netinkamas pavadinimas â%sâ: paskutinis simbolis negali bÅti brÅkÅnys (â-â)."
+msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: paskutinis simbolis negali bÅti brÅkÅnys (â-â)."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
 msgstr "netinkamas pavadinimas â%sâ: didÅiausias leistinas ilgis yra 32"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:830
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> jau nurodyta"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "nepavyko pridÄti raktÅ Ä âlist-ofâ schemÄ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> jau nurodytas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
 #, c-format
-msgid ""
-"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
-"to modify value"
-msgstr ""
-"<key name='%s'> paslÄpia <key name='%s'> elemente <schema id='%s'>; "
-"naudokite <override> reikÅmei pakeisti"
+msgid "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> to modify value"
+msgstr "<key name='%s'> paslÄpia <key name='%s'> elemente <schema id='%s'>; naudokite <override> reikÅmei pakeisti"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
 #, c-format
-msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
-"to <key>"
-msgstr ""
-"Kaip atributas elementui <key> turi bÅti nurodytas vienintelis iÅ âtypeâ, "
-"âenumâ arba âflagsâ"
+msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to <key>"
+msgstr "Kaip atributas elementui <key> turi bÅti nurodytas vienintelis iÅ âtypeâ, âenumâ arba âflagsâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:915
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> (dar) neapibrÄÅta."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
 #, c-format
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "netinkama GVariant tipo eilutÄ â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:960
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> nurodytas, bet schema nieko neiÅpleÄia"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:973
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
 msgstr "nÄra perraÅomo <key name='%s'>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:981
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> jau nurodytas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> jau nurodytas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> iÅpleÄia dar neegzistuojanÄiÄ schemÄ â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> yra dar neegzistuojanÄios schemos â%sâ sÄraÅas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Negali bÅti schemos sÄraÅas su keliu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1098
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Negalima iÅplÄsti schemos su keliu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
 #, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
-msgstr ""
-"<schema id='%s'> yra sÄraÅas, iÅpleÄiantis <schema id='%s'>, kuris nÄra "
-"sÄraÅas"
+msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr "<schema id='%s'> yra sÄraÅas, iÅpleÄiantis <schema id='%s'>, kuris nÄra sÄraÅas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1118
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
 #, c-format
-msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
-msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> iÅpleÄia <schema id='%s' list-of='%s'>, bet "
-"â%sâ neiÅpleÄia â%sâ"
+msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' does not extend '%s'"
+msgstr "<schema id='%s' list-of='%s'> iÅpleÄia <schema id='%s' list-of='%s'>, bet â%sâ neiÅpleÄia â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1135
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "kelias, jei pateiktas, turi prasidÄti ir baigtis pasviruoju brÅkÅniu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1142
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "sÄraÅo kelias turi baigtis â:/â"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1168
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> jau nurodytas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas viduje <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Elementas <%s> neleidÅiamas aukÅÄiausiame lygyje"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "tekstas negali bÅti viduje <%s>"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "--strict buvo nurodyta; iÅeinama.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Visas failas nepaisomas.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "Nepaisoma Åio failo.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
 #, c-format
 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
 msgstr "NÄra rakto â%sâ schemoje â%sâ kaip nurodyta perraÅanÄiame faile â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; nepaisoma Åio rakto perraÅymo.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " ir --strict nurodyta; iÅeinama.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
 #, c-format
-msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s.  "
-msgstr ""
-"Klaida skaitant raktÄ â%sâ schemoje â%sâ kaip nurodyta perraÅanÄiame faile "
-"â%sâ: %s.  "
+msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s.  "
+msgstr "Klaida skaitant raktÄ â%sâ schemoje â%sâ kaip nurodyta perraÅanÄiame faile â%sâ: %s.  "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Nepaisoma Åio rakto perraÅymo.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
 #, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
-"range given in the schema"
-msgstr ""
-"rakto â%sâ perraÅymas schemoje â%sâ perraÅanÄiame faile â%sâ yra uÅ schemoje "
-"nurodytÅ ribÅ"
+msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema"
+msgstr "rakto â%sâ perraÅymas schemoje â%sâ perraÅanÄiame faile â%sâ yra uÅ schemoje nurodytÅ ribÅ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
 #, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
-"list of valid choices"
-msgstr ""
-"rakto â%sâ perraÅymas schemoje â%sâ perraÅanÄiame faile â%sâ nÄra iÅ "
-"leistinÅ pasirinkimÅ"
+msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices"
+msgstr "rakto â%sâ perraÅymas schemoje â%sâ perraÅanÄiame faile â%sâ nÄra iÅ leistinÅ pasirinkimÅ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "kur saugoti gschemas.compiled failÄ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOGAS"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Nutraukti darbÄ esant bet kokiai klaidai schemoje"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "NeraÅyti gschema.compiled failo"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
 msgid "This option will be removed soon."
 msgstr "Åi parinktis tuoj bus paÅalinta."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Nereikalauti raktÅ vardÅ apribojimÅ"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2718,22 +2719,22 @@ msgstr ""
 "SchemÅ failai turi turÄti plÄtinÄ .gschema.xml,\n"
 "o podÄlio failas yra vadinamas gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Turite nurodyti vienintelÄ katalogo vardÄ\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1981
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Nerasti schemÅ failai: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "nedaro nieko.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1987
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "paÅalintas egzistuojanti iÅvesties failas.\n"
@@ -2742,7 +2743,8 @@ msgstr "paÅalintas egzistuojanti iÅvesties failas.\n"
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "Nepavyko rasti Äprasto vietiniÅ aplankÅ stebÄjimo tipo"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/glocalfile.c:593
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Netaisyklingas failo vardas %s"
@@ -2756,7 +2758,8 @@ msgstr "Klaida skaitant failÅ sistemos informacijÄ: %s"
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "Nepavyko pervadinti Åakninio aplanko"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1127 ../gio/glocalfile.c:1153
+#: ../gio/glocalfile.c:1127
+#: ../gio/glocalfile.c:1153
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "Klaida pervadinant failÄ: %s"
@@ -2765,10 +2768,14 @@ msgstr "Klaida pervadinant failÄ: %s"
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau uÅimtas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162
-#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151
+#: ../gio/glocalfile.c:1149
+#: ../gio/glocalfile.c:2139
+#: ../gio/glocalfile.c:2168
+#: ../gio/glocalfile.c:2328
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
 
@@ -2777,190 +2784,204 @@ msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "Klaida atveriant failÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1320
+#: ../gio/glocalfile.c:1326
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1445
+#: ../gio/glocalfile.c:1451
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "Klaida trinant failÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1812
+#: ../gio/glocalfile.c:1818
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "Klaida perkeliant Ä ÅiukÅles failÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1835
+#: ../gio/glocalfile.c:1841
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti ÅiukÅliÅ aplanko %s: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1856
+#: ../gio/glocalfile.c:1862
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "Nepavyko rasti Åakninio aplanko ÅiukÅlÄms"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
+#: ../gio/glocalfile.c:1941
+#: ../gio/glocalfile.c:1961
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "Nepavyko rasti ar sukurti ÅiukÅliÅ aplanko"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1989
+#: ../gio/glocalfile.c:1995
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "Nepavyko ÅiukÅliÅ informacijos failo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103
-#: ../gio/glocalfile.c:2110
+#: ../gio/glocalfile.c:2024
+#: ../gio/glocalfile.c:2029
+#: ../gio/glocalfile.c:2109
+#: ../gio/glocalfile.c:2116
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "Nepavyko Ä ÅiukÅles perkelti failo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2137
+#: ../gio/glocalfile.c:2143
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "Klaida atveriant aplankÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#: ../gio/glocalfile.c:2172
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "FailÅ sistema nepalaiko simboliniÅ nuorodÅ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2170
+#: ../gio/glocalfile.c:2176
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "Klaida kuriant simbolinÄ nuorodÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326
+#: ../gio/glocalfile.c:2238
+#: ../gio/glocalfile.c:2332
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Klaida perkeliant failÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2255
+#: ../gio/glocalfile.c:2261
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplankÄ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008
+#: ../gio/glocalfile.c:2288
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "AtsarginÄs kopijos sukÅrimas nesÄkmingas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2301
+#: ../gio/glocalfile.c:2307
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Klaida trinant nurodytÄ failÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2315
+#: ../gio/glocalfile.c:2321
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "PerkÄlimas tarp prijungimo taÅkÅ nepalaikomas"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:720
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "Atributo reikÅmÄ turi bÅti netuÅÄia"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:727
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "netaisyklingas atributo tipas (tikimasi simboliÅ sekos)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:734
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "netaisyklingas iÅplÄstinio atributo pavadinimas"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:774
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Klaida nurodant iÅplÄstinÄ atributÄ â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "Klaida skaitant failo â%sâ informacijÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (netaisyklinga koduotÄ)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failo deskriptoriaus informacijÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1869
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitÅ sekos)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "SimbolinÄms nuorodoms teisiÅ nustatyti negalima"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Klaida nustatant teises: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Klaida nustatant savininkÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "SimbolinÄ nuoroda turi bÅti netuÅÄia"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Klaida nustatant simbolinÄ nuorodÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "Klaida nustatant simbolinÄ nuorodÄ: failas nÄra simbolinÄ nuoroda"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laikÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux kontekstas bÅti nelygus NULL"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux Åioje sistemoje neÄjungtas"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Klaida skaitant failÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Klaida keiÄiant pozicijÄ faile: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
@@ -2970,7 +2991,8 @@ msgstr "Klaida uÅveriant failÄ: %s"
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nepavyko rasti numatytojo vietiniÅ failÅ stebyklÄs tipo"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
@@ -2981,7 +3003,8 @@ msgstr "Klaida raÅant Ä failÄ: %s"
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Klaida Åalinant senos atsarginÄs kopijos nuorodÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Klaida kuriant atsarginÄ kopijÄ: %s"
@@ -2991,14 +3014,18 @@ msgstr "Klaida kuriant atsarginÄ kopijÄ: %s"
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Klaida pervadinant laikinÄjÄ failÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Klaida trumpinant failÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "Klaida atveriant failÄ â%sâ: %s"
@@ -3015,12 +3042,13 @@ msgstr "Paskirties failas nÄra paprastas failas"
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Klaida iÅtrinant senÄjÄ failÄ: %s"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Netaisyklingas GSeekType"
 
@@ -3041,12 +3069,8 @@ msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Nepavyko pakeisti atminties iÅvedimo srauto dydÅio"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
-msgid ""
-"Amount of memory required to process the write is larger than available "
-"address space"
-msgstr ""
-"Atminties kiekis, reikalingas ÄraÅymui apdoroti, netelpa Ä prieinamÄ adresÅ "
-"erdvÄ"
+msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
+msgstr "Atminties kiekis, reikalingas ÄraÅymui apdoroti, netelpa Ä prieinamÄ adresÅ erdvÄ"
 
 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
@@ -3075,18 +3099,14 @@ msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko iÅstÅmimo"
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:523
 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr ""
-"prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo nei su papildoma operacija, nei be "
-"jos"
+msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko atjungimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gmount.c:611
 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
-"prijungtasis objektas nepalaiko iÅstÅmimo nei su papildoma operacija, nei be "
-"jos"
+msgstr "prijungtasis objektas nepalaiko iÅstÅmimo nei su papildoma operacija, nei be jos"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
@@ -3114,35 +3134,40 @@ msgstr "prijungimo taÅkas nepalaiko sinchroninio turinio tipo spÄjimo"
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "Mazgo varde â%sâ yra Åenklas â[â, bet nÄra â]â"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408
+#: ../gio/goutputstream.c:207
+#: ../gio/goutputstream.c:408
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "IÅvedimo srautas nepalaiko raÅymo"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:849
+#: ../gio/goutputstream.c:369
+#: ../gio/goutputstream.c:849
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Åaltinio srautas jau uÅvertas"
 
-#: ../gio/gresolver.c:737
+#: ../gio/gresolver.c:779
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "Klaida iÅriÅant â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:787
+#: ../gio/gresolver.c:829
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "Klaida atvirkÅÄiai iÅriÅant â%sâ: %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:822 ../gio/gresolver.c:900
+#: ../gio/gresolver.c:864
+#: ../gio/gresolver.c:943
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "NÄra â%sâ tarnybos ÄraÅo"
 
-#: ../gio/gresolver.c:827 ../gio/gresolver.c:905
+#: ../gio/gresolver.c:869
+#: ../gio/gresolver.c:948
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "Laikinai nepavyko iÅriÅti â%sâ"
 
-#: ../gio/gresolver.c:832 ../gio/gresolver.c:910
+#: ../gio/gresolver.c:874
+#: ../gio/gresolver.c:953
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Klaida iÅriÅant â%sâ"
@@ -3152,7 +3177,8 @@ msgstr "Klaida iÅriÅant â%sâ"
 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
 msgstr "Schema â%sâ yra neperkeliama (kelias neturi bÅti nurodomas)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65
+#: ../gio/gsettings-tool.c:82
 #, c-format
 msgid "No such schema '%s'\n"
 msgstr "NÄra schemos â%sâ\n"
@@ -3187,100 +3213,99 @@ msgstr "Kelias neturi turÄti dviejÅ gretimÅ pasvirÅjÅ brÅkÅniÅ (//)\n"
 msgid "No such key '%s'\n"
 msgstr "NÄra rakto â%sâ\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:444
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
 #, c-format
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr "Pateikta reikÅmÄ yra uÅ leistinÅ ribÅ\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:473
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
 msgid "Print help"
-msgstr "Spausdinti XML"
+msgstr "Spausdinti pagalbÄ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:479
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr "IÅvardinti Ädiegtas (neperkeliamas) schemas"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:485
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
 msgid "List the installed relocatable schemas"
 msgstr "IÅvardinti Ädiegtas perkeliamas schemas"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:491
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
 msgid "List the keys in SCHEMA"
 msgstr "IÅvardinti raktus SCHEMOJE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:492 ../gio/gsettings-tool.c:498
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552
+#: ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
 msgstr "SCHEMA[:KELIAS]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
 msgid "List the children of SCHEMA"
 msgstr "IÅvardina vaikus SCHEMOJE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:503
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
-msgstr "Rekursyviai iÅvardinti raktus ir reikÅmes"
+msgstr ""
+"Rekursyviai iÅvardinti raktus ir reikÅmes\n"
+"Jei SCHEMA nepateikta, iÅvardinti visus raktus\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:505
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr "SCHEMA[:KELIAS]"
+msgstr "[SCHEMA[:KELIAS]]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:510
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
 msgid "Get the value of KEY"
-msgstr "Gauna RAKTO reikÅmÄ"
+msgstr "Gauti RAKTO reikÅmÄ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:511 ../gio/gsettings-tool.c:517
-#: ../gio/gsettings-tool.c:529 ../gio/gsettings-tool.c:535
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571
+#: ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: ../gio/gsettings-tool.c:601
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
 msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTAS"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:516
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
-msgstr "UÅklausia galimÅ reikÅmiÅ rÄÅiÅ RAKTUI"
+msgstr "UÅklausti galimÅ reikÅmiÅ rÄÅiÅ RAKTUI"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:522
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
-msgstr "Nustato RAKTO REIKÅMÄ"
+msgstr "Nustatyti RAKTO REIKÅMÄ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:523
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTO REIKÅMÄ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:528
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
 msgid "Reset KEY to its default value"
-msgstr "Nustato RAKTÄ Ä jo numatytÄjÄ reikÅmÄ"
+msgstr "Nustatyti RAKTÄ Ä jo numatytÄjÄ reikÅmÄ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:534
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr "Atstatyti visus SCHEMOS raktus Ä jÅ numatytasias reikÅmes"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
 msgid "Check if KEY is writable"
-msgstr "Patikrina, ar RAKTAS yra raÅomas"
+msgstr "Patikrinti, ar RAKTAS yra raÅomas"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:540
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
 "Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
-"Stebi RAKTO pasikeitimus.\n"
-"Jei raktas nenurodomas, stebi visus raktus SCHEMOJE.\n"
-"Naudoto ^C stebÄjimo nutraukimui.\n"
+"StebÄti RAKTO pasikeitimus.\n"
+"Jei RAKTAS nenurodytas, stebÄti visus raktus SCHEMOJE.\n"
+"Naudoti ^C stebÄjimo nutraukimui.\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:543
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
 msgstr "SCHEMA[:KELIAS] [RAKTAS]"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:547
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -3289,7 +3314,27 @@ msgstr ""
 "NeÅinoma komanda â%sâ\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:555
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  help                      Show this information\n"
+#| "  list-schemas              List installed schemas\n"
+#| "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+#| "  list-keys                 List keys in a schema\n"
+#| "  list-children             List children of a schema\n"
+#| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+#| "  range                     Queries the range of a key\n"
+#| "  get                       Get the value of a key\n"
+#| "  set                       Set the value of a key\n"
+#| "  reset                     Reset the value of a key\n"
+#| "  writable                  Check if a key is writable\n"
+#| "  monitor                   Watch for changes\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3305,6 +3350,7 @@ msgid ""
 "  get                       Get the value of a key\n"
 "  set                       Set the value of a key\n"
 "  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
 "  writable                  Check if a key is writable\n"
 "  monitor                   Watch for changes\n"
 "\n"
@@ -3324,14 +3370,14 @@ msgstr ""
 "  range                     UÅklausia rakto rÄÅiÅ\n"
 "  get                       Gauti rakto reikÅmÄ\n"
 "  set                       Nustatyti rakto reikÅmÄ\n"
-"  reset                     Nuvalyti rkato reikÅmÄ\n"
+"  reset                     Nuvalyti rakto reikÅmÄ\n"
 "  writable                  Patikrinti, ar raktas yra raÅomas\n"
 "  monitor                   StebÄti pasikeitimus\n"
 "\n"
 "Naudokite 'gsettings help KOMANDA' detalesnei pagalbai gauti.\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3346,15 +3392,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:581
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "Argumentai:\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
-msgstr ""
+msgstr "  KOMANDA   Komanda (nebÅtina) paaiÅkinimui\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
@@ -3362,139 +3408,159 @@ msgstr ""
 "  SCHEMA    Schemos pavadinimas\n"
 "  KELIAS    Kelias perkeliamoms schemoms\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  RAKTAS    Raktas schemoje (nebÅtinas)\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:598
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  RAKTAS    Raktas schemoje\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:602
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  REIKÅMÄ   ReikÅmÄ, kuriÄ nustatyti\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#, c-format
 msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "Pateiktas tuÅÄias schemos pavadinimas"
+msgstr "Pateiktas tuÅÄias schemos pavadinimas\n"
 
-#: ../gio/gsocket.c:277
+#: ../gio/gsocket.c:275
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti"
 
-#: ../gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsocket.c:282
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Netinkamas lizdas, nepavyko inicijuoti: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:292
+#: ../gio/gsocket.c:290
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Lizdas jau uÅvertas"
 
-#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2769 ../gio/gsocket.c:2813
+#: ../gio/gsocket.c:298
+#: ../gio/gsocket.c:2772
+#: ../gio/gsocket.c:2816
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Lizdo I/O baigÄsi laikas"
 
-#: ../gio/gsocket.c:443
+#: ../gio/gsocket.c:441
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "iÅ fd kuriamas GSocket: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
+#: ../gio/gsocket.c:475
+#: ../gio/gsocket.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:477
+#: ../gio/gsocket.c:475
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Nurodytas neÅinomas protokolas"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1246
+#: ../gio/gsocket.c:1245
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1289
+#: ../gio/gsocket.c:1288
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1350
+#: ../gio/gsocket.c:1349
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "nepavyko klausytis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1424
+#: ../gio/gsocket.c:1423
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1544
+#: ../gio/gsocket.c:1543
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Klaida priimant ryÅÄ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1661
+#: ../gio/gsocket.c:1660
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Klaida prisijungiant: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1666
+#: ../gio/gsocket.c:1665
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Prisijungiama"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1673
+#: ../gio/gsocket.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Klaida prisijungiant: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3532
+#: ../gio/gsocket.c:1715
+#: ../gio/gsocket.c:3553
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti laukianÄios klaidos: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1848
+#: ../gio/gsocket.c:1850
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2022
+#: ../gio/gsocket.c:2025
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Klaida siunÄiant duomenis: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2214
+#: ../gio/gsocket.c:2138
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Nepavyko iÅjungti lizdo: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2217
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Klaida uÅveriant lizdÄ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2762
+#: ../gio/gsocket.c:2765
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Laukiama lizdo bÅsenos: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3052
+#: ../gio/gsocket.c:3030
+#: ../gio/gsocket.c:3111
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Klaida siunÄiant praneÅimÄ: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3055
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "âWindowsâ sistemoje âGSocketControlMessageâ nepalaikoma"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3311 ../gio/gsocket.c:3452
+#: ../gio/gsocket.c:3332
+#: ../gio/gsocket.c:3468
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Klaida priimant praneÅimÄ: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3547
+#: ../gio/gsocket.c:3572
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota Åiai operacinei sistemai"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
+#: ../gio/gsocketclient.c:798
+#: ../gio/gsocketclient.c:1368
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "NeÅinoma klaida prisijungiant"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+#: ../gio/gsocketclient.c:836
+#: ../gio/gsocketclient.c:1252
 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
 msgstr "Bandymas naudoti proxy ne per TCP ryÅÄ nepalaikomas."
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#: ../gio/gsocketclient.c:858
+#: ../gio/gsocketclient.c:1277
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
 msgstr "Tarpinio serverio protokolas â%sâ nepalaikomas."
@@ -3530,7 +3596,8 @@ msgstr "Serveris nÄra SOCKSv4 proxy serveris."
 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
 msgstr "RyÅys per SOCKSv4 serverÄ buvo atmestas"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:328
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr "Serveris nÄra SOCKSv5 proxy serveris."
@@ -3540,31 +3607,22 @@ msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
 msgstr "SOCKSv5 proxy reikalauja tapatybÄs patvirtinimo."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
-msgid ""
-"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
-"GLib."
-msgstr ""
-"SOCKSv5 reikalauja tapatybÄs patvirtinimo metodo, kurio GLib nepalaiko."
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib."
+msgstr "SOCKSv5 reikalauja tapatybÄs patvirtinimo metodo, kurio GLib nepalaiko."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
 #, c-format
 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgstr ""
-"Naudotojo vardas arba slaptaÅodis yra per ilgas SOCKSv5 protokolui "
-"(leidÅiama iki %i)."
+msgstr "Naudotojo vardas arba slaptaÅodis yra per ilgas SOCKSv5 protokolui (leidÅiama iki %i)."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
-msgstr ""
-"SOCKSv5 tapatybÄs patvirtinimas nepavyko dÄl neteisingo naudotojo vardo arba "
-"slaptaÅodÅio."
+msgstr "SOCKSv5 tapatybÄs patvirtinimas nepavyko dÄl neteisingo naudotojo vardo arba slaptaÅodÅio."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
-msgstr ""
-"Kompiuterio vardas â%sâ yra per ilgas SOCKSv5 protokolui (leidÅiama iki %i "
-"baitÅ)"
+msgstr "Kompiuterio vardas â%sâ yra per ilgas SOCKSv5 protokolui (leidÅiama iki %i baitÅ)"
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
@@ -3599,7 +3657,6 @@ msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
 msgstr "SOCKSv5 proxy nepalaiko pateikto adreso tipo."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
 msgstr "NeÅinoma SOCKSv5 proxy klaida."
 
@@ -3620,12 +3677,14 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti PEM uÅkoduoto sertifikato"
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr "Nepavyko perskaityti PEM uÅkoduoto privataus rakto"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
+#: ../gio/gunixconnection.c:164
+#: ../gio/gunixconnection.c:521
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "TikÄtasi vieno kontrolinio praneÅimo, bet sulaukta %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:515
+#: ../gio/gunixconnection.c:177
+#: ../gio/gunixconnection.c:531
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "NetikÄtas tarnybiniÅ duomenÅ tipas"
 
@@ -3638,58 +3697,62 @@ msgstr "TikÄtasi vieno fd, bet sulaukta %d\n"
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Gautas netinkamas fd"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:359
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Klaida siunÄiant Ägaliojimus: "
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:439
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Klaida tikrinant, ar SO_PASSCRED Äjungta lizdui: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:448
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
 #, c-format
-msgid ""
-"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
-"socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr ""
-"Nelauktas parinkties ilgis tikrinant, ar SO_PASSCRED yra Äjungta lizdui. "
-"TikÄtasi %d baitÅ, gauta %d"
+msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr "Nelauktas parinkties ilgis tikrinant, ar SO_PASSCRED yra Äjungta lizdui. TikÄtasi %d baitÅ, gauta %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:465
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Klaida leidÅiant SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:495
-msgid ""
-"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr ""
-"Tikimasi nustatyti vienintelÄ baitÄ ÄgaliojimÅ gavimui, bet nuskaityta nulis "
-"baitÅ"
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
+msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr "Tikimasi nustatyti vienintelÄ baitÄ ÄgaliojimÅ gavimui, bet nuskaityta nulis baitÅ"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, c-format
+#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "NesitikÄta kontrolinio praneÅimo, bet sulaukta %d"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:538
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Klaida iÅjungiant SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368
+#: ../gio/gunixinputstream.c:388
 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Klaida skaitant unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421
+#: ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:556
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Klaida uÅveriant unix: %s"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1848 ../gio/gunixmounts.c:1885
+#: ../gio/gunixmounts.c:1848
+#: ../gio/gunixmounts.c:1885
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "FailÅ sistemos Åaknis"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:374
 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
@@ -3736,7 +3799,8 @@ msgstr "SaitÅ kÅrimas win32 sistemose nepalaikomas"
 msgid "Error reading from handle: %s"
 msgstr "Klaida skaitant iÅ rankenÄlÄs: %s"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:348
 #, c-format
 msgid "Error closing handle: %s"
 msgstr "Klaida uÅveriant rankenÄlÄ: %s"
@@ -3746,16 +3810,19 @@ msgstr "Klaida uÅveriant rankenÄlÄ: %s"
 msgid "Error writing to handle: %s"
 msgstr "Klaida raÅant Ä rankenÄlÄ: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:349
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nepakanka atminties"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:356
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "VidinÄ klaida: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:370
 msgid "Need more input"
 msgstr "Reikia daugiau Ävesties"
 
@@ -3763,6 +3830,16 @@ msgstr "Reikia daugiau Ävesties"
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Netinkami suspausti duomenys"
 
+#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
+#~ msgstr "Neteisingas grÄÅinamos reikÅmÄs tipas, gautas â%sâ, lauktas â%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
+#~ "interface the type is %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bandoma nustatyti savybÄ %s su tipu %s, bet pagal lauktÄ sÄsajÄ tipas yra "
+#~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Commands:\n"
 #~ "  help        Show this information\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]