[zenity] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Tue, 12 Jul 2011 19:22:00 +0000 (UTC)
commit b949854566e73765282f0918ea5de02137aca884
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jul 12 21:21:55 2011 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c8837d6..4333c82 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity 2.92.x\n"
+"Project-Id-Version: zenity 3.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 23:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-12 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "HÃyeste verdi mà vÃre stÃrre enn laveste verdi.\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Verdi utenfor gyldig omrÃde.\n"
-#: ../src/tree.c:321
+#: ../src/tree.c:324
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:330
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Du bÃr kun bruke en type listedialog.\n"
@@ -185,198 +185,203 @@ msgstr "Advarsel"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Oppgi ny tekst:"
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:146
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sett tittel for dialog"
-#: ../src/option.c:146
+#: ../src/option.c:147
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:155
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sett ikon for vindu"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:156
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
msgid "Set the width"
msgstr "Sett bredden"
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:165
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
msgid "Set the height"
msgstr "Sett hÃyden"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:174
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÃYDE"
-#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:182
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:184
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIDSAVBRUDD"
-#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:198
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalenderdialog"
-#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:309
-#: ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 ../src/option.c:596
-#: ../src/option.c:668 ../src/option.c:788 ../src/option.c:821
-#: ../src/option.c:926
+#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854
+#: ../src/option.c:959
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sett teksten i dialogen"
-#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:276
-#: ../src/option.c:310 ../src/option.c:343 ../src/option.c:455
-#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:597 ../src/option.c:669
-#: ../src/option.c:678 ../src/option.c:687 ../src/option.c:738
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:789 ../src/option.c:822 ../src/option.c:927
+#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277
+#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686
+#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763
+#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790
+#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:216
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sett dag i kalenderen"
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:217
msgid "DAY"
msgstr "DAG"
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:225
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sett mÃned i kalenderen"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:226
msgid "MONTH"
msgstr "MÃNED"
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sett Ãr i kalenderen"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:235
msgid "YEAR"
msgstr "ÃR"
-#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:944
+#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Sett format for returnert dato"
-#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:945
+#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978
msgid "PATTERN"
msgstr "MÃNSTER"
-#: ../src/option.c:257
+#: ../src/option.c:258
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstoppfÃringsdialog"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:276
msgid "Set the entry text"
msgstr "Sett tekst i oppfÃringen"
-#: ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:285
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul tekst i oppfÃringen"
-#: ../src/option.c:300
+#: ../src/option.c:301
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis feildialog"
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:351 ../src/option.c:695
-#: ../src/option.c:797
+#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712
+#: ../src/option.c:822
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ikke aktiver tekstbryting"
-#: ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721
+#: ../src/option.c:831
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "Ikke aktiver tekstmerking med pango"
+
+#: ../src/option.c:342
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis informasjonsdialog"
-#: ../src/option.c:366
+#: ../src/option.c:383
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis dialog for filvalg"
-#: ../src/option.c:375
+#: ../src/option.c:392
msgid "Set the filename"
msgstr "Sett filnavnet"
-#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/option.c:384
+#: ../src/option.c:401
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere filer"
-#: ../src/option.c:393
+#: ../src/option.c:410
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktiver utvalg kun pà katalog"
-#: ../src/option.c:402
+#: ../src/option.c:419
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktiver lagre-modus"
-#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:935
+#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968
msgid "Set output separator character"
msgstr "Sett skilletegn for utdata"
-#: ../src/option.c:412 ../src/option.c:491 ../src/option.c:936
+#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKILLETEGN"
-#: ../src/option.c:420
+#: ../src/option.c:437
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer"
-#: ../src/option.c:429
+#: ../src/option.c:446
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Setter et filter for filnavn"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:448
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAVN | MÃNSTER1 MÃNSTER2 â"
-#: ../src/option.c:445
+#: ../src/option.c:462
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listedialog"
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr "Sett kolonnetopptekst"
-#: ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:481
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONNE"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for fÃrste kolonne"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Bruk radioknapper for fÃrste kolonne"
-#: ../src/option.c:499
+#: ../src/option.c:516
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere rader"
-#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillat endringer i tekst"
-#: ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:534
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -385,315 +390,315 @@ msgstr ""
"alle kolonner)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:528
+#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545
msgid "NUMBER"
msgstr "TALL"
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:544
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:553
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skjuler kolonnetopptekst"
-#: ../src/option.c:552
+#: ../src/option.c:569
msgid "Display notification"
msgstr "Vis melding"
-#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:578
msgid "Set the notification text"
msgstr "Sett meldingsteksten"
-#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:587
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lytt etter kommandoer pà stdin"
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:604
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
-#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:622
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Sett startprosent"
-#: ../src/option.c:606
+#: ../src/option.c:623
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROSENT"
-#: ../src/option.c:614
+#: ../src/option.c:631
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulserende fremgangslinje"
-#: ../src/option.c:624
+#: ../src/option.c:641
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Lukk dialogen nÃr 100% er nÃdd"
-#: ../src/option.c:634
+#: ../src/option.c:651
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes"
-#: ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:661
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skjul Avbryt-knapp"
-#: ../src/option.c:659
+#: ../src/option.c:676
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spÃrsmÃlsdialog"
-#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen"
-#: ../src/option.c:686 ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen"
-#: ../src/option.c:710
+#: ../src/option.c:735
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:744
msgid "Open file"
msgstr "Ãpne fil"
-#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:762
msgid "Set the text font"
msgstr "Sett skrift for tekst"
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:789
msgid "Enable a I read and agree checkbox"
msgstr "Slà pà en avkryssingsboks for ÂLest og godtattÂ"
-#: ../src/option.c:779
+#: ../src/option.c:804
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsdialog"
-#: ../src/option.c:812
+#: ../src/option.c:845
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Vis skaleringsdialog"
-#: ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:863
msgid "Set initial value"
msgstr "Sett startverdi"
-#: ../src/option.c:831 ../src/option.c:840 ../src/option.c:849
-#: ../src/option.c:858 ../src/option.c:993
+#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882
+#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026
msgid "VALUE"
msgstr "VERDI"
-#: ../src/option.c:839
+#: ../src/option.c:872
msgid "Set minimum value"
msgstr "Sett minste verdi"
-#: ../src/option.c:848
+#: ../src/option.c:881
msgid "Set maximum value"
msgstr "Set hÃyeste verdi"
-#: ../src/option.c:857
+#: ../src/option.c:890
msgid "Set step size"
msgstr "Sett stÃrrelse pà steg"
-#: ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:899
msgid "Print partial values"
msgstr "Skriv ut delverdier"
-#: ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:908
msgid "Hide value"
msgstr "Skjul verdi"
-#: ../src/option.c:890
+#: ../src/option.c:923
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Vis skjemadialog"
-#: ../src/option.c:899
+#: ../src/option.c:932
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Legg til en ny oppfÃring i skjemadialog"
-#: ../src/option.c:900 ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
-#: ../src/option.c:908
+#: ../src/option.c:941
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Legg til en ny passordoppfÃring i skjemadialog"
-#: ../src/option.c:917
+#: ../src/option.c:950
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog"
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:951
msgid "Calendar field name"
msgstr "Feltnavn for kalender"
-#: ../src/option.c:959
+#: ../src/option.c:992
msgid "Display password dialog"
msgstr "Vis passorddialog"
-#: ../src/option.c:968
+#: ../src/option.c:1001
msgid "Display the username option"
msgstr "Vis brukernavnalternativet"
-#: ../src/option.c:983
+#: ../src/option.c:1016
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Vis dialog for fargevalg"
-#: ../src/option.c:992
+#: ../src/option.c:1025
msgid "Set the color"
msgstr "Sett farge"
-#: ../src/option.c:1001
+#: ../src/option.c:1034
msgid "Show the palette"
msgstr "Vis palett"
-#: ../src/option.c:1016
+#: ../src/option.c:1049
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:1058
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
-#: ../src/option.c:1843
+#: ../src/option.c:1881
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
-#: ../src/option.c:1844
+#: ../src/option.c:1882
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle alternativer"
-#: ../src/option.c:1854
+#: ../src/option.c:1892
msgid "Calendar options"
msgstr "Alternativer for kalender"
-#: ../src/option.c:1855
+#: ../src/option.c:1893
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis alternativer for kalender"
-#: ../src/option.c:1865
+#: ../src/option.c:1903
msgid "Text entry options"
msgstr "Alternativer for tekstoppfÃring"
-#: ../src/option.c:1866
+#: ../src/option.c:1904
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis alternativer for tekstoppfÃring"
-#: ../src/option.c:1876
+#: ../src/option.c:1914
msgid "Error options"
msgstr "Alternativer for feil"
-#: ../src/option.c:1877
+#: ../src/option.c:1915
msgid "Show error options"
msgstr "Vis alternativer for feil"
-#: ../src/option.c:1887
+#: ../src/option.c:1925
msgid "Info options"
msgstr "Alternativer for informasjon"
-#: ../src/option.c:1888
+#: ../src/option.c:1926
msgid "Show info options"
msgstr "Vis alternativer for infosider"
-#: ../src/option.c:1898
+#: ../src/option.c:1936
msgid "File selection options"
msgstr "Alternativer for filvalg"
-#: ../src/option.c:1899
+#: ../src/option.c:1937
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis alternativer for filvalg"
-#: ../src/option.c:1909
+#: ../src/option.c:1947
msgid "List options"
msgstr "Alternativer for liste"
-#: ../src/option.c:1910
+#: ../src/option.c:1948
msgid "Show list options"
msgstr "Vis alternativer for liste"
-#: ../src/option.c:1921
+#: ../src/option.c:1959
msgid "Notification icon options"
msgstr "Alternativer for varselikon"
-#: ../src/option.c:1922
+#: ../src/option.c:1960
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis alternativer for varselikon"
-#: ../src/option.c:1933
+#: ../src/option.c:1971
msgid "Progress options"
msgstr "Alternativer for fremgang"
-#: ../src/option.c:1934
+#: ../src/option.c:1972
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis alternativer for fremgang"
-#: ../src/option.c:1944
+#: ../src/option.c:1982
msgid "Question options"
msgstr "Alternativer for spÃrsmÃl"
-#: ../src/option.c:1945
+#: ../src/option.c:1983
msgid "Show question options"
msgstr "Vis alternativer for spÃrsmÃl"
-#: ../src/option.c:1955
+#: ../src/option.c:1993
msgid "Warning options"
msgstr "Alternativer for advarsel"
-#: ../src/option.c:1956
+#: ../src/option.c:1994
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis alternativer for advarsel"
-#: ../src/option.c:1966
+#: ../src/option.c:2004
msgid "Scale options"
msgstr "Alternativer for skalering"
-#: ../src/option.c:1967
+#: ../src/option.c:2005
msgid "Show scale options"
msgstr "Vis alternativer for skalering"
-#: ../src/option.c:1977
+#: ../src/option.c:2015
msgid "Text information options"
msgstr "Alternativer for tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:1978
+#: ../src/option.c:2016
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:1988
+#: ../src/option.c:2026
msgid "Color selection options"
msgstr "Alternativer for fargevalg"
-#: ../src/option.c:1989
+#: ../src/option.c:2027
msgid "Show color selection options"
msgstr "Vis alternativer for fargevalg"
-#: ../src/option.c:1999
+#: ../src/option.c:2037
msgid "Password dialog options"
msgstr "Alternativer for passorddialog"
-#: ../src/option.c:2000
+#: ../src/option.c:2038
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Vis alternativer for passorddialog"
-#: ../src/option.c:2010
+#: ../src/option.c:2048
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Alternativer for skjemadialog"
-#: ../src/option.c:2011
+#: ../src/option.c:2049
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Vis alternativer for skjemadialog"
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2059
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Forskjellige alternativer"
-#: ../src/option.c:2022
+#: ../src/option.c:2060
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis forskjellige alternativer"
-#: ../src/option.c:2047
+#: ../src/option.c:2085
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -701,12 +706,12 @@ msgstr ""
"Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for à se mulige "
"flagg.\n"
-#: ../src/option.c:2051
+#: ../src/option.c:2089
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s er ikke stÃttet for denne dialogen\n"
-#: ../src/option.c:2055
+#: ../src/option.c:2093
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]