[gnome-settings-daemon] Updated Latvian translation.



commit b5ae568e204e0da6b423fc663c8ef6eb512b0086
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Jul 12 18:44:01 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 1002 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 864 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4128caa..e31fd9d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,20 +6,20 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-24 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 13:59+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 20:38+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
@@ -130,60 +130,89 @@ msgid ""
 "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
 "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 msgstr ""
-"Iestatiet Åo uz \"none\", \"lock-screen\" vai \"force-logout\" ÅÄ darbÄba "
-"tiks veikta, ja tiks izÅemta viedkarte, kura tika izmantota, lai pieteiktos."
+"Iestatiet Åo uz \"none\", \"lock-screen\" vai \"force-logout\" ÅÄ darbÄba tiks "
+"veikta, ja tiks izÅemta viedkarte, kura tika izmantota, lai pieteiktos."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "Viedkartes izÅemÅanas darbÄba"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "Vai planÅetes orientÄcija ir fiksÄta, vai tiek pagriezta automÄtiski."
+
 #. g-p-m is not a GSD plugin, yet
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Activation of this plugin"
 msgstr "ÅÄ spraudÅa aktivizÄÅana"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Priority to use for this plugin"
 msgstr "PrioritÄte, ko izmantot Åim spraudnim"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
-"PrioritÄte, ko izmantot Åim spraudnim gnome-settings-daemon startÄÅanÄs rindÄ"
+"PrioritÄte, ko izmantot Åim spraudnim gnome-settings-daemon startÄÅanÄs "
+"rindÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
 msgstr "Vai Åo spraudni aktivizÄs gnome-settings-daemon vai nÄ"
 
@@ -258,6 +287,156 @@ msgstr ""
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
 msgstr "Vai Åo spraudni aktivizÄs gnome-settings-daemon vai nÄ."
 
+#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Vai bÅtu jÄlieto laika balstÄti paziÅojumi. Ja uzstÄdÄts uz aplams, tad tÄ "
+"vietÄ tiek lietotas procentuÄlÄs izmaiÅas, kas var salabot salauztu ACPI "
+"BIOS."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "PieÅemta procentuÄlÄ darbÄba"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Procenti, ko uzskatÄt kritiskus"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "Procenti, ko uzskatÄt kÄ zemus"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatÄts par tukÅu. DerÄgs tikai, kad "
+"use-time-for-policy ir aplams."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatÄts par pavisam tukÅu. DerÄgs "
+"tikai, kad use-time-for-policy ir aplams."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukÅas baterijas darbÄba. "
+"DerÄgs tikai, kad use-time-for-policy ir aplams."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Baterijas atlikuÅais laiks sekundÄs, kad veikta tukÅas baterijas darbÄba. "
+"DerÄgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Baterijas atlikuÅais laiks sekundÄs, kad baterija tiek uzskatÄta par tukÅu. "
+"DerÄgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Baterijas atlikuÅais laiks sekundÄs, kad tÄ tiek uzskatÄta par gandrÄz "
+"tukÅu. DerÄgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "AtlikuÅais laiks, kad tiek veikta darbÄba"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "AtlikuÅais laiks, kad tukÅa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "AtlikuÅais laiks, kad gandrÄz tukÅa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Vai lietot uz laika balstÄtus paziÅojumus"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If notifications are allowed to be shown"
+msgstr "Vai paziÅojumus drÄkst rÄdÄt"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+msgstr "Vai sesijas sÄkumÄ vajadzÄtu parÄdÄt paziÅojumus, ja profils ir nederÄgs."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "Laiks, cik ekrÄna profils ir derÄgs"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Laiks, cik printera profils ir derÄgs"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"Åis ir dienu skaits, pÄc kura ekrÄna krÄsu profils tiek uzskatÄts par nederÄgu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"Åis ir dienu skaits, pÄc kura printera krÄsu profils tiek uzskatÄts par "
+"nederÄgu."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Allowed keys"
 msgstr "AtÄautie taustiÅi"
@@ -279,110 +458,106 @@ msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Sasaiste, lai izgrÅstu optisko disku."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "Sasaiste, lai ieslÄgtu vai izslÄgtu skÄrienpaliktni."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Sasaiste, lai palielinÄtu teksta izmÄru"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Sasaiste, lai palaistu kalkulatoru."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Sasaiste, lai palaistu e-pasta klientu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Sasaiste, lai palaistu palÄdzÄbas pÄrlÅku."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Sasaiste, lai mediju atskaÅotÄju."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Sasaiste, lai palaistu meklÄÅanas rÄku."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Sasaiste, lai palaistu tÄmekÄa pÄrlÅku."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Sasaiste, lai noslÄgtu ekrÄnu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Sasaiste, lai atteiktos."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Sasaiste, lai samazinÄtu sistÄmas skaÄumu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Sasaiste, lai apklusinÄtu sistÄmas skaÄumu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Sasaiste, lai atvÄrtu mÄjas mapi."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Sasaiste, lai pauzÄtu atskaÅoÅanu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Sasaiste, lai paaugstinÄtu sistÄmas skaÄumu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Sasaiste, lai parÄdÄtu ekrÄna tastatÅru"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Sasaiste, lai parÄdÄtu palielinÄtÄju"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Sasaiste, lai pÄrietu uz nÄkamo celiÅu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Sasaiste, lai pÄrietu uz iepriekÅÄjo celiÅu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Sasaiste, lai sÄktu atskaÅoÅanu (vai pÄrslÄgtu atskaÅot/pauzÄt)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Sasaiste, lai palaistu ekrÄna lasÄtÄju"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Sasaiste, lai apturÄtu atskaÅoÅanu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Sasaiste, lai ieslÄgtu/izslÄgtu saskarnes kontrastu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "SamazinÄt teksta izmÄru"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Eject"
 msgstr "IzgrÅst"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Home folder"
 msgstr "MÄjas mape"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
 "in the list. This is useful for lockdown."
@@ -390,110 +565,112 @@ msgstr ""
 "Ja netukÅs, taustiÅu sasaite tiks ignorÄta, ja vien iestatÄjumu mape ir "
 "sarakstÄ. Tas ir noderÄgi noslÄgÅanai."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Increase text size"
 msgstr "PalielinÄt teksta izmÄru"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Palaist kalkulatoru"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Palaist e-pasta klientu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Palaist palÄdzÄbas pÄrlÅku"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Palaist mediju atskaÅotÄju"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Palaist tÄmekÄa pÄrlÅku"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Lock screen"
 msgstr "NoslÄgt ekrÄnu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Log out"
 msgstr "Atteikties"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "PalielinÄtÄjs tuvina"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "PalielinÄtÄjs tÄlina"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Next track"
 msgstr "NÄkamais celiÅÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Pause playback"
 msgstr "PauzÄt atskaÅoÅanu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "AtskaÅot (vai atskaÅot/pauzÄt)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Previous track"
 msgstr "IepriekÅÄjais celiÅÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄt"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Stop playback"
 msgstr "ApturÄt atskaÅoÅanu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "IeslÄgt/izslÄgt kontrastu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "IeslÄgt/izslÄgt palielinÄtÄju"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "IeslÄgt/izslÄgt ekrÄna tastatÅru"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "IeslÄgt/izslÄgt ekrÄna lasÄtÄju"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "ieslÄgt/izslÄgt skÄrienpaliktni"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Volume down"
 msgstr "SamazinÄt skaÄumu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Klusums"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Volume up"
 msgstr "PalielinÄt skaÅu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr ""
-"VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅrprogrammatÅra"
+msgstr "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅrprogrammatÅra"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
 "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅrprogrammatÅra, ja "
 "tÄ ir pieejama."
@@ -515,12 +692,14 @@ msgstr ""
 "tÄkla platjoslu, ja ir aktivÄts 'connection-use-mobile'."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "AutomÄtiski atjauninÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus"
+#| msgid "Automatically update these types of updates"
+msgid "Automatically install these types of updates"
+msgstr "AutomÄtiski instalÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically update these types of updates."
-msgstr "AutomÄtiski atjauninÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus."
+#| msgid "Automatically update these types of updates."
+msgid "Automatically install these types of updates."
+msgstr "AutomÄtiski instalÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Devices that should be ignored"
@@ -646,8 +825,7 @@ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr "InformÄt lietotÄju par distribÅcijas uzlabojumu pieejamÄbu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr ""
 "InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu barojoties no "
 "baterijas."
@@ -704,8 +882,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Cik sekundes gaidÄt sÄkoties sesijai pirms veikt atjauninÄjumu pÄrbaudi"
+msgstr "Cik sekundes gaidÄt sÄkoties sesijai pirms veikt atjauninÄjumu pÄrbaudi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid ""
@@ -734,8 +911,7 @@ msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 msgstr ""
 "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus - tÄdus kÄ GSM un CDMA - lai "
 "pÄrbaudÄtu informÄciju par atjauninÄjumiem."
@@ -828,9 +1004,9 @@ msgid ""
 "on bottom."
 msgstr ""
 "ApakÅpikseÄu secÄba LCD ekrÄnÄ; tiek izmantots tikai, kad nogludinÄÅana ir "
-"iestatÄta uz \"rgba\". IespÄjamÄs  vÄrtÄbas ir \"rgb\", kad pa kreisi ir "
-"sarkanÄ (visizplatÄtÄkÄ), \"bgr\", kad pa kreisi ir zilÄ, \"vbgr\", kad "
-"sarkanÄ ir apakÅÄ."
+"iestatÄta uz \"rgba\". IespÄjamÄs  vÄrtÄbas ir \"rgb\", kad pa kreisi ir sarkanÄ "
+"(visizplatÄtÄkÄ), \"bgr\", kad pa kreisi ir zilÄ, \"vbgr\", kad sarkanÄ ir "
+"apakÅÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
@@ -839,9 +1015,8 @@ msgid ""
 "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
 "KÄda veida nogludinÄÅanu izmantot, kad renderÄ fontus. IespÄjamÄs vÄrtÄbas "
-"ir: \"none\", lai neizmantotu nogludinÄÅanu, \"grayscale\" standarta "
-"pelÄktoÅu nogludinÄÅanai, un \"rgba\" apakÅpikseÄu nogludinÄÅanai (tikai LCD "
-"ekrÄniem)."
+"ir: \"none\", lai neizmantotu nogludinÄÅanu, \"grayscale\" standarta pelÄktoÅu "
+"nogludinÄÅanai, un \"rgba\" apakÅpikseÄu nogludinÄÅanai (tikai LCD ekrÄniem)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
@@ -850,14 +1025,14 @@ msgid ""
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
 "KÄda veida norÄdÄÅanu izmantot, kad renderÄ fontus. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir "
-"\"none\" â bez norÄdÄÅanas, \"slight\" vienkÄrÅai, \"medium\" vidÄjai, \"full"
-"\" maksimÄlai norÄdÄÅanai (var radÄt kropÄojumus burtu formÄs)."
+"\"none\" â bez norÄdÄÅanas, \"slight\" vienkÄrÅai, \"medium\" vidÄjai, \"full\" "
+"maksimÄlai norÄdÄÅanai (var radÄt kropÄojumus burtu formÄs)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr ""
-"AktivÄjiet to tikai, lai pÄrvietotu kursoru, kad lietotÄjs pieskaras "
-"planÅetei."
+#| msgid ""
+#| "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "AktivÄjiet to, lai pÄrvietotu kursoru, kad lietotÄjs pieskaras planÅetei."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
@@ -889,15 +1064,13 @@ msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Iestatiet Åo uz loÄisko pogu attÄlojumu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz spiediena vÄrtÄbu, pie kura tiek veidots irbuÄa klikÅÄa "
 "notikums."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz spiediena vÄrtÄbu, pie kura tiek veidots dzÄÅgumijas klikÅÄa "
 "notikums."
@@ -908,8 +1081,7 @@ msgstr "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot kursors."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-msgstr ""
-"Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot dzÄÅgumija."
+msgstr "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot dzÄÅgumija."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
@@ -920,15 +1092,13 @@ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
 msgstr "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot irbulis."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 spiediena lÄknei, kas tiek piemÄrota "
 "dzÄÅgumijai."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 spiediena lÄknei, kas tiek piemÄrota "
 "irbulim."
@@ -1027,16 +1197,21 @@ msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "KÄÅda, parÄdot palÄdzÄbu: %s"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Vai vÄlaties aktivizÄt lÄnos taustiÅus?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Vai vÄlaties deaktivizÄt lÄnos taustiÅus?"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
@@ -1046,60 +1221,87 @@ msgstr ""
 "tastatÅras lÄno taustiÅu funkcijas saÄsne, kas ietekmÄ to, kÄ darbojas jÅsu "
 "tastatÅra."
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
+msgid "Universal Access"
+msgstr "UniversÄlÄ piekÄuve"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Don't activate"
 msgstr "NeaktivizÄt"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "NedeaktivizÄt"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
 msgid "Activate"
 msgstr "AktivizÄt"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
 msgid "Deactivate"
 msgstr "DeaktivizÄt"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "N_eaktivizÄt"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "N_edeaktivizÄt"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
 msgid "_Activate"
 msgstr "_AktivizÄt"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_DeaktivizÄt"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "LÄno taustiÅu brÄdinÄjums"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Vai vÄlaties aktivizÄt lipÄgo taustiÅu funkciju?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Vai vÄlaties deaktivizÄt lipÄgo taustiÅu funkciju?"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
 msgid ""
@@ -1107,8 +1309,11 @@ msgid ""
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
 "JÅs tikko piespiedÄt Shift taustiÅu 5 reizes pÄc kÄrtas.  TÄ ir klaviatÅras "
-"LipÄgo taustiÅu funkcijas saÄsne, kas ietekmÄ to kÄ darbojas jÅsu klaviatÅra."
+"LipÄgo taustiÅu funkcijas saÄsne, kas ietekmÄ to kÄ darbojas jÅsu "
+"klaviatÅra."
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
 msgid ""
@@ -1120,6 +1325,7 @@ msgstr ""
 "pÄc kÄrtas.  Tas atslÄdz klaviatÅras lipÄgo taustiÅu funkciju, kas ietekmÄ "
 "to kÄ darbojas jÅsu klaviatÅra."
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "LipÄgo taustiÅu brÄdinÄjums"
@@ -1284,8 +1490,8 @@ msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 "for other media of type \"%s\"."
 msgstr ""
-"IzvÄlieties kÄ nÄkotnÄ atvÄrt \"%s\" un vai veikt Åo darbÄbu \"%s\" tipa "
-"datu nesÄjiem."
+"IzvÄlieties kÄ nÄkotnÄ atvÄrt \"%s\" un vai veikt Åo darbÄbu \"%s\" tipa datu "
+"nesÄjiem."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
 msgid "_Always perform this action"
@@ -1315,6 +1521,65 @@ msgstr "Starpliktuve"
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Starpliktuves spraudnis"
 
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "KrÄsa"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Clipboard plugin"
+msgid "Color plugin"
+msgstr "KrÄsu spraudnis"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
+msgid "Default"
+msgstr "NoklusÄtais"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "PÄrkalibrÄt tagad"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
+msgid "Ignore"
+msgstr "IgnorÄt"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
+#| msgid "A restart is required."
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "NepiecieÅama pÄrkalibrÄÅana"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "EkrÄnu '%s' drÄz vajadzÄtu pÄrkalibrÄt."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Printeri '%s' drÄz vajadzÄtu pÄrkalibrÄt."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950
+#| msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME iestatÄjumu dÄmona krÄsu spraudnis"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "KrÄsu kalibrÄÅanas ierÄce pievienota"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "KrÄsu kalibrÄÅanas ierÄce noÅemta"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "Makets"
@@ -1323,6 +1588,349 @@ msgstr "Makets"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Maketa spraudnis"
 
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1177
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
+msgid "Power"
+msgstr "BaroÅana"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Mouse plugin"
+msgid "Power plugin"
+msgstr "BaroÅanas spraudnis"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:974
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS izlÄdÄjas"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:979
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1092
+#| msgid "Paper low"
+msgid "Battery low"
+msgstr "Baterija ir gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1095
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "KlÄpjdatora baterija ir gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1101
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Atlicis apmÄram <b>%s</b> (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1105
+#| msgid "Paper low"
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS gandrÄz tukÅs"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1109
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Ir atlicis apmÄram <b>%s</b> no UPS strÄvas (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1113
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Peles baterija gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1116
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1120
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "TastatÅras baterija ir gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Bezvadu tastatÅras baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296
+#| msgid "Paper low"
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA baterija ir gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1134
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "MobilÄ tÄlruÅa baterija ir gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1137
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "MobilÄ tÄlruÅa baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1142
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Mediju atskaÅotÄja baterija ir gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1145
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Mediju atskaÅotÄja baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1149
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "PlanÅetes baterija ir gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1152
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PlanÅetes baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1156
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "PievienotÄ datora baterija gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1159
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PievienotÄ datora baterija gandrÄz tukÅa (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1194
+#| msgid "Paper low"
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Baterija ir gandrÄz tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1238
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Baterija ir tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1241
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "KlÄpjdatora baterija ir tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Lai izvairÄtos no datu zudumiem, pieslÄdziet strÄvas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1254
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drÄz iesnaudÄsies, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1258
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drÄz sastings, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1262
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Dators drÄz izslÄgsies, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1269
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS ir tukÅs"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Atlicis apmÄram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.0f%%). Atjaunojiet maiÅstrÄvas "
+"padevi, lai nezaudÄtu datus."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks "
+"uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Bezvadu tastatÅras baterijai ir palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks "
+"uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz "
+"pÄrstÄs darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Mobilajam tÄlrunim palicis maz enerÄijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ "
+"iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Mediju atskaÅotÄjam palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ "
+"iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"PlanÅetei palicis maz enerÄijas (%.1f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta "
+"drÄz pÄrstÄs darboties."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Pievienotajam datoram ir palicis maz enerÄijas (%.0f%%). Ja netiks uzlÄdÄta, "
+"ÅÄ iekÄrta drÄz izslÄgsies."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Baterija ir tukÅa"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Baterija enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators <b>izslÄgsies</b>, "
+"kad baterija pilnÄbÄ iztukÅosies."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Baterijas enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄz iesnaudÄsies. "
+"<br><b>IEGAUMÄJIET:</b> NepiecieÅams neliels strÄvas daudzums, lai dators "
+"atrastos snauÅanas reÅÄmÄ."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "Baterija enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄzumÄ sastings."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "Baterija enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄz izslÄgsies."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators <b>izslÄgsies</b>, kad UPS "
+"bÅs pilnÄgi tukÅs."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa, Åis dators drÄzumÄ sastings."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄz izslÄgsies."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1869
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "VÄks tika atvÄrts"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1885
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "VÄks tika aizvÄrts"
+
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -1364,20 +1972,22 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "ÅajÄ datorÄ ir atlicis tikai %s diska vietas."
 
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+#| msgid "Low Disk Space"
+msgid "Disk space"
+msgstr "Diska vieta"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
 msgid "Examine"
 msgstr "IzpÄtÄt"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "IztukÅot miskasti"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "IgnorÄt"
-
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Vairs nerÄdÄt brÄdinÄjumus no ÅÄs failu sistÄmas"
@@ -1424,8 +2034,10 @@ msgstr "IzpÄtÄtâ"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "TaustiÅu sasaiste (%s) ir nederÄga"
+#, c-format
+#| msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+msgstr "TaustiÅu sasaiste (%s) ir nederÄga (%d)"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
 #, c-format
@@ -1478,18 +2090,24 @@ msgstr ""
 " â <b>%s</b>\n"
 " â <b>%s</b>"
 
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
 msgid "_Layouts"
 msgstr "_IzkÄrtojumi"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "TastatÅras _iestatÄjumi"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
+#| msgid "Show _Current Layout"
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "RÄdÄt _tastatÅras izkÄrtojumu..."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
-msgid "Show _Current Layout"
-msgstr "RÄdÄt _paÅreizÄjo izkÄrtojumu"
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
+#| msgid "Manage X Settings"
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "Vietas un valodas iestatÄjumi"
 
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232
 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
@@ -1498,6 +2116,7 @@ msgstr ""
 "NevarÄja iegÅt noklusÄto terminÄli. PÄrliecinieties, ka jÅsu noklusÄtÄ "
 "terminÄÄa komanda ir iestatÄta un norÄda uz derÄgu lietotni."
 
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272
 #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1545,19 +2164,15 @@ msgstr "Mediju taustiÅi"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Mediju taustiÅu spraudnis"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "NevarÄja aktivizÄt peles pieejamÄbas iespÄjas"
 
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "Peles pieejamÄbai ir nepiecieÅams uzinstalÄts Mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
-msgid "Universal Access"
-msgstr "UniversÄlÄ piekÄuve"
-
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Mouse"
 msgstr "Pele"
@@ -1575,151 +2190,184 @@ msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "DrukÄÅanas paziÅojumu spraudnis"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
 msgid "Toner low"
 msgstr "Maz tonera"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Tonera nav"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Nav savienots?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
 msgid "Cover open"
 msgstr "AtvÄrts vÄks"
 
 #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Printera konfigurÄcijas kÄÅda"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
 msgid "Door open"
 msgstr "Durvis atvÄrs"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Maz krÄsas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Beigusies krÄsa"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
 msgid "Paper low"
 msgstr "Maz paÄra"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papÄrs"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Printeris atslÄgts"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
 msgid "Printer error"
 msgstr "Printera kÄÅda"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeris '%s' var nebÅt pievienots."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' vÄks ir atvÄrts."
 
 #. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Printerim '%s' trÅkst printera filtra."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' durvis ir atvÄrtas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz krÄsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav krÄsas."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printerim '%s' ir maz papÄra."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav papÄra."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeris '%s' ÅobrÄd ir atslÄgts."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄda problÄma."
 
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
 msgid "Printer added"
 msgstr "Printeris pievienots"
 
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Printeris izÅemts"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "DrukÄÅana apturÄta"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
@@ -1731,26 +2379,38 @@ msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" uz %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "DrukÄÅanas atcelta"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "DrukÄÅana atcelta"
 
 #. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
 msgid "Printing completed"
 msgstr "DrukÄÅana pabeigta"
 
 #. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ"
 
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203
+#| msgid "Printer error"
+msgid "Printers"
+msgstr "Printeri"
+
 #. Translators: We are configuring new printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
 msgid "Configuring new printer"
@@ -1788,18 +2448,22 @@ msgstr "Iestatiet ekrÄna izmÄra un pagrieÅanas iestatÄjumus"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "NevarÄja pÄrslÄgt monitora konfigurÄciju"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "NevarÄja atjaunot displeja konfigurÄciju"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "NevarÄja atjaunot displeja konfigurÄciju no rezerves kopijas"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
@@ -1809,31 +2473,38 @@ msgstr[0] "EkrÄns tiks atstatÄts uz iepriekÅÄjo konfigurÄciju pÄc %d sekun
 msgstr[1] "EkrÄns tiks atstatÄts uz iepriekÅÄjo konfigurÄciju pÄc %d sekundÄm"
 msgstr[2] "EkrÄns tiks atstatÄts uz iepriekÅÄjo konfigurÄciju pÄc %d sekundÄm"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Vai ekrÄns izskatÄs labi?"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "Atjaunot iep_riekÅÄjo konfigurÄciju"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "PaturÄt Åo _konfigurÄciju"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "IzvÄlÄto ekrÄnu konfigurÄciju nevarÄja pielietot"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nevar atsvaidzinÄt ekrÄna informÄciju: %s"
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "MÄÄina tÄpat pÄrslÄgt monitora konfigurÄciju."
 
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "NevarÄja piemÄrot monitoriem saglabÄto konfigurÄciju"
@@ -1926,12 +2597,29 @@ msgstr ""
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Pieejamas distribÅcijas uzlabojumi"
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+#| msgid "Updates"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "ProgrammatÅras atjauninÄjumi"
+
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
 msgid "More information"
 msgstr "VairÄk informÄcijas"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
 msgid "Update"
@@ -1941,6 +2629,9 @@ msgstr[1] "AtjauninÄjumi"
 msgstr[2] "AtjauninÄjumu"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
@@ -1949,12 +2640,15 @@ msgstr[1] "Pieejami svarÄgi programmatÅras atjauninÄjumi"
 msgstr[2] "Pieejami svarÄgi programmatÅras atjauninÄjumi"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
 msgid "Install updates"
 msgstr "InstalÄt atjauninÄjumus"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
@@ -1963,7 +2657,7 @@ msgstr[1] "Pieejami programmatÅras atjauninÄjumi"
 msgstr[2] "Pieejami programmatÅras atjauninÄjumi"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1972,41 +2666,50 @@ msgstr ""
 "barots no baterijas"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "AtjauninÄjumi nav instalÄti"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "InstalÄt atjauninÄjumus tik un tÄ"
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Nav nepiecieÅama pÄrstartÄÅana."
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
 msgid "A restart is required."
 msgstr "NepiecieÅama pÄrstartÄÅana."
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Jums nepiecieÅams pieteikties un atteikties."
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Jums nepiecieÅams pÄrstartÄt lietotni."
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr ""
-"Jums nepiecieÅams atteikties un pieteikties, lai sistÄma paliktu droÅa."
+msgstr "Jums nepiecieÅams atteikties un pieteikties, lai sistÄma paliktu droÅa."
 
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "NepiecieÅama pÄrstartÄÅana, lai sistÄma paliktu droÅa."
 
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
@@ -2015,32 +2718,38 @@ msgstr[1] "PÄris pakotnes tika izlaistas:"
 msgstr[2] "PÄris pakotnes tika izlaistas:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "SistÄmas atjauninÄÅana ir pabeigta"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "PÄrstartÄt datoru tagad"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
 msgid "Updates"
 msgstr "AtjauninÄjumi"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nevar piekÄÅt programmatÅras atjauninÄjumiem"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
 msgid "Try again"
 msgstr "MÄÄiniet vÄlreiz"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Darbojas nepÄrtraucama transakcija"
@@ -2054,12 +2763,15 @@ msgstr "Jums vajadzÄs pÄrstartÄt datoru, lai aparatÅra strÄdÄtu korekti."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Tika instalÄta papildus programmatÅra"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
@@ -2069,11 +2781,13 @@ msgstr ""
 "korekti."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "JÅsu aparatÅra ir iestatÄta, un ir gatava darbam."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
@@ -2083,20 +2797,32 @@ msgstr ""
 "aparatÅrprogrammatÅra."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "NepiecieÅama papildus aparatÅrprogrammatÅra"
 
 #. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
 msgid "Install firmware"
 msgstr "InstalÄt aparatÅrprogrammatÅru"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "IgnorÄt ierÄces"
 
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "Sasaiste, lai ieslÄgtu vai izslÄgtu skÄrienpaliktni."
+
+#~ msgid "Toggle touchpad"
+#~ msgstr "ieslÄgt/izslÄgt skÄrienpaliktni"
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "TastatÅras _iestatÄjumi"
+
 #~ msgid "Volume step"
 #~ msgstr "SkaÄuma solis"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]