[evolution/webkit] Updated Slovenian translation



commit 63fa7015ea897f33ab4aabfc238b8db9a5ac9d95
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jun 13 17:54:10 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 5221 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2637 insertions(+), 2584 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8b37470..65615ac 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-15 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-12 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-13 08:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Overitev na streÅniku LDAP ni uspela."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Izbris stika ni uspel"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Imenik Evolutiona se je nepriÄakovano konÄal."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Izbrana slika je velika. Jo Åelite zmanjÅati in shraniti?"
+msgstr "Izbrana slika je velika. Ali jo Åelite zmanjÅati in shraniti?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted.
 msgstr "VaÅi stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaÅenete ponovno."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:604
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Uporabi kot je"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -203,10 +203,10 @@ msgstr "Obletnica"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:77
-#: ../shell/main.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:79
+#: ../shell/main.c:140
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
@@ -226,23 +226,23 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Koledar:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:970
 msgid "Contact"
 msgstr "Stik"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:648
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2867
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Urejevalnik stikov"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:297
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:911
 #: ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "Elektronska poÅta"
@@ -256,8 +256,10 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Polno ime ..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1195
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:294
 msgid "Home"
 msgstr "Doma"
 
@@ -291,15 +293,15 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Vzdevek:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:261
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:265
 msgid "Notes"
 msgstr "Opombe"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:400
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
@@ -324,9 +326,11 @@ msgid "Web addresses"
 msgstr "Spletni naslovi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1192
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:302
 msgid "Work"
 msgstr "Delo"
 
@@ -351,7 +355,7 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:707
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
@@ -431,74 +435,74 @@ msgstr "_Kje:"
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_PoÅtna Åtevilka: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Napaka med dodajanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2655
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2861
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Urejevalnik stikov - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3077
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Izberite sliko za ta stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3078
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
 msgid "_No image"
 msgstr "_Brez slike"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3596
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -506,43 +510,43 @@ msgstr ""
 "Podatki o stiku so neveljavni:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3600
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3607
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3385
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3396
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3622
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3633
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' je prazen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3648
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neveljaven stik."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Hitro dodaj stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:404
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Uredi celoto"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Polno ime"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:463
 msgid "E_mail"
 msgstr "Elektronska _poÅta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:474
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Izbor imenika"
 
@@ -612,7 +616,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "P_ripona:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:662
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:721
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Urejevalnik seznama stikov"
 
@@ -637,24 +641,24 @@ msgstr "Izb_eri ..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_Vnesite naslov elektronske poÅte ali potegnite stik na spodnji seznam:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Älani seznama stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:910
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1164
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1583
 msgid "_Members"
 msgstr "_Älani"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1163
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1417
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Napaka med dodajanjem seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1177
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1431
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1445
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem seznama"
 
@@ -673,8 +677,8 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Zaznan je bil podvojen stik"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Ime ali naslov elektronske poÅte stika Åe obstaja v tej mapi. Åelite podatke vseeno dodati?"
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
+msgstr "Ime ali naslov elektronske poÅte stika Åe obstaja v tej mapi. Ali Åelite spremembe vseeno shraniti?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -690,20 +694,20 @@ msgid ""
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgstr ""
 "Ime ali naslov elektronske poÅte tega stika Åe obstaja v tej mapi.\n"
-"Åelite podatke vseeno dodati?"
+"Ali Åelite podatke vseeno dodati?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:243
 msgid "_Merge"
 msgstr "_ZdruÅi"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:168
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:226
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "ZdruÅi stik"
 
@@ -711,28 +715,28 @@ msgstr "ZdruÅi stik"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Elektronska poÅta se zaÄne z"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime vsebuje"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ni stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -742,67 +746,67 @@ msgstr[2] "%d stika"
 msgstr[3] "%d stiki"
 
 # book je v 99% primerov address book=imenik
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:344
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Napaka med dobivanju pogleda imenika"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:763
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Iskanje je prekinjeno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:153
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem vizitke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "IzreÅi izbrane stike v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane stike v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Prilepi stike iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "IzbriÅi izbrane stike"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Izberi vse vidne stike"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati sezname stikov?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati seznam stikov?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati seznam stikov (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati te stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta stik?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati stik (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -823,16 +827,16 @@ msgstr[3] ""
 "Odpiranje %d stikov bo odprlo %d nova okna.\n"
 "Ali zares Åelite prikazati vse te stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Ne pokaÅi"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "PokaÅi _vse stike"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
 msgid "Assistant"
 msgstr "PomoÄnik"
 
@@ -869,7 +873,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
@@ -918,22 +922,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Dnevnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravljalnik"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Prenosni telefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
 msgid "Nickname"
 msgstr "Vzdevek"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
 msgid "Note"
 msgstr "Opomba"
 
@@ -968,7 +972,7 @@ msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner(ka)"
 
@@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "Enota"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Spletna stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iskanje stikov ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1022,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ali pa tukaj dvakrat kliknite z miÅko za ustvarjanje novega."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V kolikor Åelite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tukaj."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iskanje stika."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1056,34 +1060,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "V tem pogledu ni predmetov za prikaz."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
 msgid "Work Email"
 msgstr "SluÅbena elektronska poÅta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
 msgid "Home Email"
 msgstr "DomaÄa elektronska poÅta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
 msgid "Other Email"
 msgstr "Druga elektronska poÅta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
 msgid "evolution address book"
 msgstr "Imenik Evolutiona"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nov stik"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Nov seznam stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -1092,73 +1096,77 @@ msgstr[1] "mapa trenutnega imenika %s ima %d vizitko"
 msgstr[2] "mapa trenutnega imenika %s ima %d vizitki"
 msgstr[3] "mapa trenutnega imenika %s ima %d vizitke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
 msgid "Contact List: "
 msgstr "Seznam stikov:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
 msgid "Contact: "
 msgstr "Stik: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minicard"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopira elektronski naslov v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:409
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:186
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:435
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "PoÅlji novo _sporoÄilo osebi ..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:411
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "PoÅlji poÅtno sporoÄilo na ta naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:210
+msgid "Open map"
+msgstr "Odpri zemljevid"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:878
 msgid "List Members"
 msgstr "Älani seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
 msgid "Profession"
 msgstr "Poklic"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video klepet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:509
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
@@ -1166,25 +1174,25 @@ msgstr "Koledar"
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Zasedenost"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
 msgid "Home Page"
 msgstr "DomaÄa stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
 msgid "Web Log"
 msgstr "Spletni dnevnik"
 
@@ -1192,59 +1200,59 @@ msgstr "Spletni dnevnik"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:114
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:896
 msgid "Job Title"
 msgstr "SluÅbeni naziv"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:933
 msgid "Home page"
 msgstr "DomaÄa stran"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:942
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:890
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:954
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite za poÅiljanje poÅte osebi %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄe odpreti. To pomeni da imenik ni bil oznaÄen za uporabo brez povezave ali pa Åe ni bil prejet. Za prejem vsebine imenika, ga morate Åe enkrat naloÅiti v naÄinu s povezavo."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
 #, c-format
 msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
 msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄe odpreti. Preverite, ali pot %s obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr "Trenutna razliÄica programa Evolution nima prevedene podpore za LDAP. V primeru, da Åelite moÅnost omogoÄiti, morate namestiti paket programa Evolution s podporo LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
 msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
 msgstr "Tega imenika ni bilo mogoÄe odpreti. To pomeni da je bil vnesen nepravilen URI ali pa da je streÅnik nedosegljiv."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Podrobno sporoÄilo o napaki:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1256,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "Vnesite bolj natanÄne pogoje iskanja ali poveÄajte omejitev Åtevila\n"
 "rezultatov iskanja za ta imenik v moÅnostih streÅnika map."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1269,58 +1277,58 @@ msgstr ""
 "moÅnostih streÅnika map."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "Zaledje imenika ni uspelo razÄleniti te poizvedbe. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Zaledje imenika je zavrnilo izvajanje poizvedbe. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:227
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252
 msgid "card.vcf"
 msgstr "vizitka.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Izbor imenika"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
 msgid "list"
 msgstr "seznam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Premakni stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:495
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopiraj stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:498
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Premakni stike v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopiraj stike v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 msgid "Card View"
 msgstr "Pogled vizitke"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:525
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:736
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:529
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764
@@ -1328,35 +1336,35 @@ msgstr "Pogled vizitke"
 msgid "Importing..."
 msgstr "UvaÅanje ..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Outlook CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Mozilla CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1049
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV ali Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution CSV in Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:759
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:763
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Zapis za izmenjavo podatkov LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:764
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Uvoznik Evolution LDIF"
 
@@ -1370,74 +1378,74 @@ msgstr "Uvoznik vCard Evolution"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:744
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stran %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:644
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:679
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:47
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:41
 msgid "Couldn't get list of address books"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti seznama imenikov"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:69
 msgid "failed to open book"
 msgstr "ni bilo mogoÄe odpreti knjige"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Navedite izhodno datoteko namesto standardnega izhoda"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "IZHODNADATOTEKA"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "NaÅtej krajevne mape imenikov"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "PokaÅi vizitke kot datoteke vcard ali csv"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Izvozi v asinhronem naÄinu"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
 msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
 msgstr "Åtevilo vizitk v eni izhodni datoteki v asinhronem naÄinu. Privzeta velikost je 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ÅTEVILKA"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr "Napaka argumentov ukazne vrstice. Uporabite moÅnost --help za ogled uporabe."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Podpira le zapisa csv ali vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "V asinhronem naÄinu mora biti izhod datoteka."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "V obiÄajnem naÄinu ni treba doloÄiti velikosti."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Neobravnavana napaka"
 
@@ -1765,7 +1773,7 @@ msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Prezri spremembe"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
@@ -1775,7 +1783,7 @@ msgstr "_Shrani spremembe"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_PoÅlji"
@@ -1785,15 +1793,15 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "_PoÅlji obvestilo"
 
 #: ../calendar/common/authentication.c:75
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1826
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1833
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Vnesite geslo"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -1801,7 +1809,7 @@ msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ur"
@@ -1809,24 +1817,19 @@ msgstr[1] "ura"
 msgstr[2] "uri"
 msgstr[3] "ure"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "day"
 msgid_plural "days"
-msgstr[0] " dni"
+msgstr[0] "dni"
 msgstr[1] "dan"
-msgstr[2] "dni"
-msgstr[3] "dni"
+msgstr[2] "dneva"
+msgstr[3] "dnevi"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301
 msgid "Start time"
 msgstr "ZaÄetni Äas"
 
@@ -1840,8 +1843,8 @@ msgstr "Opusti _vse"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1629
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1639
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
@@ -1851,7 +1854,7 @@ msgid "Snooze _time:"
 msgstr "Äas _dremeÅa:"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../e-util/e-alert.c:910
+#: ../e-util/e-alert.c:916
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Opusti"
@@ -1860,12 +1863,24 @@ msgstr "_Opusti"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_DremeÅ"
 
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:428
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:427
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
 msgid "hours"
 msgstr "ur"
 
@@ -1877,28 +1892,28 @@ msgstr "mesto sestanka"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
 #: ../filter/filter.ui.h:17
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
 msgid "No summary available."
 msgstr "Povzetek ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1494
 msgid "No description available."
 msgstr "Opis ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1502
 msgid "No location information available."
 msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1546
 #, c-format
 msgid "You have %d alarm"
 msgid_plural "You have %d alarms"
@@ -1907,12 +1922,12 @@ msgstr[1] "DoloÄen je %d alarm"
 msgstr[2] "DoloÄena sta %d alarma"
 msgstr[3] "DoloÄeni so %d alarmi"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1924,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "bil nastavljen, da poÅlje elektronsko poÅto. Evolution bo\n"
 "prikazal obiÄajno pogovorno okno opomnika."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -1939,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali ste prepriÄani, da Åelite zagnati ta program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "O tem programu me ne spraÅuj veÄ."
 
@@ -1949,7 +1964,7 @@ msgstr "neveljaven Äas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -1961,7 +1976,7 @@ msgstr[3] "%d ure"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -1975,7 +1990,7 @@ msgstr[3] "%d minute"
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -1989,19 +2004,19 @@ msgstr[3] "%d sekunde"
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Neveljaven predmet"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
 msgid "Day View"
 msgstr "Dnevni pogled"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
 msgid "Work Week View"
 msgstr "Pogled delovnega tedna"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
 msgid "Week View"
 msgstr "Tedenski pogled"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
 msgid "Month View"
 msgstr "MeseÄni pogled"
 
@@ -2036,8 +2051,8 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Razvrstitev"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -2048,8 +2063,8 @@ msgstr "Zaupno"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -2079,7 +2094,7 @@ msgstr "Obstaja"
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
@@ -2090,17 +2105,17 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Zasebno"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:492
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
@@ -2119,7 +2134,7 @@ msgstr "Ponovitev"
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Summary"
 msgstr "Povzetek"
 
@@ -2162,22 +2177,22 @@ msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Uredi alarm"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Pojavi okno opozorila"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Predvajaj zvok"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
 msgid "Run a program"
 msgstr "ZaÅeni program"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
 msgid "Send an email"
 msgstr "PoÅlji elektronsko poÅto"
 
@@ -2268,7 +2283,7 @@ msgstr "minut(a)"
 msgid "start of appointment"
 msgstr "zaÄetek sestanka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Dejanje/SproÅilec"
 
@@ -2287,7 +2302,7 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:511
 msgid "_Type:"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
@@ -2295,7 +2310,7 @@ msgstr "Vrs_ta:"
 #: ../mail/mail-config.ui.h:156
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
@@ -2318,11 +2333,11 @@ msgstr "_Barva:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:231
+#: ../mail/em-folder-properties.c:232
 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1012
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2815
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
@@ -2414,247 +2429,247 @@ msgstr "Napaka med potrjevanjem veljavnosti: %s"
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti prilog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:541
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ni mogoÄe posodobiti predmeta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:660
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Uredi sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "SreÄanje - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:669
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Sestanek - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Dodeljena naloga - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Naloga - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Opomnik -%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698
 msgid "No Summary"
 msgstr "Brez povzetka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:819
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ali naj se ohrani izvirni predmet?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za zaprtje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
-#: ../mail/e-mail-browser.c:133
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:421
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1209
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025
+#: ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:457
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1280
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025
-#: ../mail/e-mail-browser.c:140
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
+#: ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1274
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IzreÅi izbor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "IzbriÅi izbor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Kliknite tukaj za ogled razpoloÅljive pomoÄi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
-#: ../mail/e-mail-browser.c:147
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1215
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
+#: ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1286
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: ../mail/e-mail-browser.c:154
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izberi vse besedilo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Razvrstitev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 #: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:168
+#: ../mail/e-mail-browser.c:176
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
-#: ../mail/e-mail-browser.c:161
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "_Options"
 msgstr "M_oÅnosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-#: ../mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../mail/e-mail-browser.c:183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Priloga ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Äasovni _pas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz Äasovnega pasu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Razvrsti kot javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 msgid "_Private"
 msgstr "Z_asebno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Razvrsti kot zasebno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Razvrsti kot zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Polje Vl_oga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1201
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Polje _Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Polje _Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1219
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Vrsta udeleÅenca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
-#: ../composer/e-composer-private.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
+#: ../composer/e-composer-private.c:77
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_Nedavni dokumenti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1949
+#: ../composer/e-composer-actions.c:508
 msgid "Attach"
 msgstr "PriloÅi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3424
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Äe prispe posodobitev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3388
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "priloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3456
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ni mogoÄe uporabiti trenutne razliÄice!"
 
@@ -2805,89 +2820,89 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Poizvedi o stanju zasedenosti udeleÅencev"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
-#: ../calendar/gui/print.c:3172
+#: ../calendar/gui/print.c:3181
 msgid "Appointment"
 msgstr "Sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
 msgid "Attendees"
 msgstr "UdeleÅenci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:583
 msgid "Print this event"
 msgstr "Natisni ta dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "ZaÄetni Äas dogodka je v preteklosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Dogodka ni mogoÄe urejati, ker je izbrani koledar na voljo le za branje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Dogodka ni mogoÄe polno urejati, ker niste organizator"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3010
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Dogodek ima alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1250
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Dogodek brez zaÄetnega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1253
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Dogodek brez konÄnega datuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1426
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "ZaÄetni datum je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "KonÄni datum je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "ZaÄetni Äas je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "KonÄni Äas je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1631
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Zahtevan je organizator."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1665
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleÅenec."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1865
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_PooblaÅÄenci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1867
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "UdeleÅe_nci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2884
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ni bilo mogoÄe odpreti koledarja '%s'."
@@ -2898,14 +2913,14 @@ msgstr "Ni bilo mogoÄe odpreti koledarja '%s'."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Trenutno opravljate naloge v imenu %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3239
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -2914,7 +2929,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred sestankom"
 msgstr[2] "%d dni pred sestankom"
 msgstr[3] "%d dni pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3245
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -2923,7 +2938,7 @@ msgstr[1] "%d uro pred sestankom"
 msgstr[2] "%d uri pred sestankom"
 msgstr[3] "%d ure pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3251
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -2932,12 +2947,12 @@ msgstr[1] "%d minuto pred sestankom"
 msgstr[2] "%d minuti pred sestankom"
 msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3270
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3276
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
@@ -2968,12 +2983,12 @@ msgstr "_Alarm"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
@@ -3015,8 +3030,65 @@ msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
 msgstr "do"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "avgust"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "februar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "julij"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "junij"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Izbor datuma"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izberi _danes"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:3176
+#: ../calendar/gui/print.c:3185
 msgid "Memo"
 msgstr "Opomnik"
 
@@ -3044,9 +3116,9 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti opomnikov v '%s'."
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088
 #: ../em-format/em-format-quote.c:284
 #: ../em-format/em-format.c:1056
-#: ../mail/em-format-html.c:2479
-#: ../mail/em-format-html.c:2544
-#: ../mail/em-format-html.c:2568
+#: ../mail/em-format-html.c:2478
+#: ../mail/em-format-html.c:2543
+#: ../mail/em-format-html.c:2567
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
@@ -3205,13 +3277,6 @@ msgstr "11. do 20."
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21. do 31."
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-msgid "day"
-msgstr "dan"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
 msgid "Monday"
@@ -3350,19 +3415,19 @@ msgstr "Obvesti _samo nove udeleÅence"
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Datum konca je napaÄen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
 msgid "Web Page"
 msgstr "Spletna stran"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
-#: ../calendar/gui/print.c:3262
+#: ../calendar/gui/print.c:3271
 #: ../mail/em-sync-stream.c:152
 #: ../mail/em-sync-stream.c:180
 #: ../mail/em-sync-stream.c:202
@@ -3372,7 +3437,7 @@ msgstr "Preklicano"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -3380,65 +3445,65 @@ msgstr "Preklicano"
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
-#: ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/print.c:3268
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Completed"
 msgstr "KonÄano"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1222
+#: ../mail/message-list.c:1224
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3256
+#: ../calendar/gui/print.c:3265
 msgid "In Progress"
 msgstr "V teku"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1220
+#: ../mail/message-list.c:1222
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "nizka"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1221
+#: ../mail/message-list.c:1223
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄajno"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:204
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/print.c:3262
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Ni zaÄeto"
@@ -3455,7 +3520,7 @@ msgstr "S_tanje:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
@@ -3497,17 +3562,17 @@ msgstr "Kliknite za spremembo ali ogled podrobnosti stanja naloge"
 msgid "_Send Options"
 msgstr "MoÅnosti _poÅiljanja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319
-#: ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/print.c:3183
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:323
 msgid "Task Details"
 msgstr "Podrobnosti naloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:365
 msgid "Print this task"
 msgstr "Natisni to nalogo"
 
@@ -3554,7 +3619,7 @@ msgid "Time zone:"
 msgstr "Äasovni pas:"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3564,7 +3629,7 @@ msgstr[2] "%d dneva"
 msgstr[3] "%d dni"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
@@ -3573,111 +3638,111 @@ msgstr[1] "%d teden"
 msgstr[2] "%d tedna"
 msgstr[3] "%d tedne"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Izvedeno bo neznano dejanje"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s pred zaÄetkom sestanka"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s po zaÄetku sestanka"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s ob zaÄetku sestanka"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s pred koncem sestanka"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s po koncu sestanka"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s na koncu sestanka"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s ob %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s za neznano vrsto sproÅilca"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../filter/e-filter-rule.c:667
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: ../filter/e-filter-rule.c:669
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorije:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
 msgid "Summary:"
 msgstr "Povzetek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ZaÄetni datum:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Datum zapadlosti:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prednost:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
 #: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Spletna stran:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Created"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
@@ -3724,7 +3789,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
@@ -3733,36 +3798,36 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
-#: ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:1109
+#: ../calendar/gui/print.c:1098
+#: ../calendar/gui/print.c:1115
 #: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
 msgid "Recurring"
 msgstr "PonavljajoÄe"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
 msgid "Assigned"
 msgstr "Dodeljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Odpiranje %s"
@@ -3790,7 +3855,7 @@ msgstr "Datum zapadlosti"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Priority"
 msgstr "Prednost"
 
@@ -3802,7 +3867,7 @@ msgstr "Datum zaÄetka"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -3834,23 +3899,23 @@ msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Posodabljanje predmetov"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2470
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
@@ -3858,22 +3923,22 @@ msgstr "Odklonjeno"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Poskusno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅÄeno zastopanje "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
 msgid "Needs action"
 msgstr "Zahteva dejanje"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
 #, c-format
@@ -3883,7 +3948,7 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
 #, c-format
@@ -3891,14 +3956,14 @@ msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946
-#: ../calendar/gui/print.c:3208
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948
+#: ../calendar/gui/print.c:3217
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Mesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Äas: %s %s"
@@ -3926,27 +3991,27 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i delitev minute"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "PokaÅi drug Äasovni pas"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:178
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:227
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:254
 msgid "Select..."
 msgstr "Izb_eri ..."
 
@@ -3956,10 +4021,10 @@ msgstr "Izb_eri ..."
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208
-#: ../calendar/gui/print.c:1866
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215
+#: ../calendar/gui/print.c:1875
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -3969,11 +4034,11 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -3982,31 +4047,31 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:920
-#: ../calendar/gui/print.c:939
-#: ../calendar/gui/print.c:2363
-#: ../calendar/gui/print.c:2383
+#: ../calendar/gui/print.c:926
+#: ../calendar/gui/print.c:945
+#: ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
 msgid "am"
 msgstr "dop"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:925
-#: ../calendar/gui/print.c:941
-#: ../calendar/gui/print.c:2368
-#: ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/print.c:931
+#: ../calendar/gui/print.c:947
+#: ../calendar/gui/print.c:2377
+#: ../calendar/gui/print.c:2394
 msgid "pm"
 msgstr "pop"
 
@@ -4036,14 +4101,14 @@ msgstr "Sredstva"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022
-#: ../calendar/gui/print.c:1088
+#: ../calendar/gui/print.c:1094
 msgid "Individual"
 msgstr "Individualno"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1089
+#: ../calendar/gui/print.c:1095
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
@@ -4051,21 +4116,21 @@ msgstr "Skupina"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1090
+#: ../calendar/gui/print.c:1096
 msgid "Resource"
 msgstr "Sredstvo"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1091
+#: ../calendar/gui/print.c:1097
 msgid "Room"
 msgstr "Soba"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1105
+#: ../calendar/gui/print.c:1111
 msgid "Chair"
 msgstr "PredsedujoÄi"
 
@@ -4073,21 +4138,21 @@ msgstr "PredsedujoÄi"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025
-#: ../calendar/gui/print.c:1106
+#: ../calendar/gui/print.c:1112
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Zahtevani udeleÅenci"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1107
+#: ../calendar/gui/print.c:1113
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Neobvezni udeleÅenci"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1108
+#: ../calendar/gui/print.c:1114
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne-sodelujoÄi"
 
@@ -4114,12 +4179,12 @@ msgstr "Povratnica"
 msgid "In Process"
 msgstr "V obdelavi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1811
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1818
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "Vnesite geslo za dostop do podatkov prostosti/zasedenosti na streÅniku %s kot uporabnik %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1821
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1828
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Vzrok napake: %s"
@@ -4231,11 +4296,11 @@ msgid "Member"
 msgstr "Älan"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
 msgid "Memos"
 msgstr "Opomniki"
 
@@ -4269,7 +4334,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Prilepi opomnike iz odloÅiÅÄa"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "IzbriÅi izbrane opomnike"
 
@@ -4291,14 +4356,14 @@ msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:642
-#: ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/gui/print.c:2168
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
@@ -4315,7 +4380,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Prilepi naloge iz odloÅiÅÄa"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "IzbriÅi izbrane naloge"
 
@@ -4323,74 +4388,74 @@ msgstr "IzbriÅi izbrane naloge"
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Izberi vse vidne naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Izberi Äasovni pas"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225
-#: ../calendar/gui/print.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
+#: ../calendar/gui/print.c:1856
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Ima alarme."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Ima ponovitve."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Je sreÄanje."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Dogodek koledarja: povzetek je %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Dogodek koledarja: ni povzetka."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
 msgid "calendar view event"
 msgstr "pogled dogodka koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Zgrabi ÅariÅÄe"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Nov sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Nov celodnevni dogodek"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Novo sreÄanje"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Pojdi na danaÅnji dan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pojdi na datum"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega Äasovnega obsega"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -4401,15 +4466,15 @@ msgstr[3] "Ima %d dogodke."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 msgid "It has no events."
 msgstr "Nima dogodkov."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
@@ -4417,140 +4482,83 @@ msgstr "Pogled delovnega tedna: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Dnevni pogled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "pogled koledarja za delovni teden"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ dni"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnome Koledar"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1009
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d.%b.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
 msgid "Jump button"
 msgstr "Gumb skoÄi"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Kliknite tukaj za iskanje veÄ dogodkov."
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "MeseÄni pogled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Tedenski pogled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "meseÄni pogled v koledarju"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ tednov"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2206
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219
 msgid "Purging"
 msgstr "ÄiÅÄenje"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "avgust"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "februar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "januar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "julij"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "junij"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "marec"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Izbor datuma"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izberi _danes"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:504
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:559
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:662
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
 
@@ -4558,27 +4566,27 @@ msgstr "Organizator mora biti nastavljen."
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Zahtevan je vsaj en udeleÅenec"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:901
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:748
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909
 msgid "Event information"
 msgstr "Podatki o dogodku"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:743
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:904
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:751
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912
 msgid "Task information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:746
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:907
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
 msgid "Memo information"
 msgstr "Podatki o opomnikih"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:925
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:933
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Podatki o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:752
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:760
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Podatki o koledarju"
 
@@ -4586,7 +4594,7 @@ msgstr "Podatki o koledarju"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
@@ -4595,7 +4603,7 @@ msgstr "Sprejeto"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:796
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
@@ -4607,8 +4615,8 @@ msgstr "Poskusno sprejeto"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
@@ -4617,7 +4625,7 @@ msgstr "Odklonjeno"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅÄeno zastopanje "
@@ -4625,7 +4633,7 @@ msgstr "PooblaÅÄeno zastopanje "
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Posodobljeno"
@@ -4633,7 +4641,7 @@ msgstr "Posodobljeno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄi"
@@ -4641,7 +4649,7 @@ msgstr "PrekliÄi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "OsveÅi"
@@ -4649,252 +4657,252 @@ msgstr "OsveÅi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Nasprotni-predlog"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:922
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:930
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:930
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Podrobnosti iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:963
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Ni mogoÄe rezervirati vira. Nov dogodek je v sporu z drugimi dogodki."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:959
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:967
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Ni mogoÄe rezervirati vira, napaka:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1129
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Biti morate udeleÅenec dogodka."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:549
+#: ../calendar/gui/print.c:548
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:550
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:551
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:552
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:553
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:554
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:555
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:611
 msgid "Su"
 msgstr "ne"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:611
 msgid "Mo"
 msgstr "po"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:611
 msgid "Tu"
 msgstr "to"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:612
+#: ../calendar/gui/print.c:611
 msgid "We"
 msgstr "sr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Th"
 msgstr "Äe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Fr"
 msgstr "pe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:613
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Sa"
 msgstr "so"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3001
+#: ../calendar/gui/print.c:3010
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3011
+#: ../calendar/gui/print.c:3020
 msgid " (Completed "
 msgstr " (KonÄano "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3017
+#: ../calendar/gui/print.c:3026
 msgid "Completed "
 msgstr "KonÄano "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3027
+#: ../calendar/gui/print.c:3036
 msgid " (Due "
 msgstr " (Datum zapadlosti "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3034
+#: ../calendar/gui/print.c:3043
 msgid "Due "
 msgstr "Datum zapadlosti"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3199
+#: ../calendar/gui/print.c:3208
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Povzetek: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3226
+#: ../calendar/gui/print.c:3235
 msgid "Attendees: "
 msgstr "NavzoÄi:"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3269
+#: ../calendar/gui/print.c:3278
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stanje: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3284
+#: ../calendar/gui/print.c:3293
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prednost: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3302
+#: ../calendar/gui/print.c:3311
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3313
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3326
+#: ../calendar/gui/print.c:3335
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorije: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3337
+#: ../calendar/gui/print.c:3346
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Stiki: "
 
@@ -4923,7 +4931,7 @@ msgstr "Sestanki in sreÄanja"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Odpiranje koledarja"
 
@@ -6649,254 +6657,254 @@ msgstr "Tihi_ocean/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Tihi_ocean/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
 msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
 msgid "Attach a file"
 msgstr "PriloÅi datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 msgid "New _Message"
 msgstr "Novo _sporoÄilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Odpre okno novega sporoÄila"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Nastavitve programa Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko z drugim imenom"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+#: ../composer/e-composer-actions.c:333
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Znakovno _kodiranje"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
 msgid "_Print..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Predogled _tiskanja"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Shrani kot _osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Shrani kot osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
-#: ../composer/e-composer-private.c:347
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-private.c:352
 msgid "S_end"
 msgstr "_PoÅlji"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "Send this message"
 msgstr "PoÅlje to sporoÄilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "Åifriraj s _PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Åifrira to sporoÄilo s PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_PodpiÅi s PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:391
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "PodpiÅe to sporoÄilo z vaÅim kljuÄem PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Galerija slik"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:399
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "PokaÅi zbirko slik, ki jih lahko povleÄete v svoje sporoÄilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "Naredi sporoÄilo _prednostno"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:407
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Nastavi prednost sporoÄila na visoko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Zaht_evaj povratnico"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:415
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Dobi obvestilo o dostavi, ko je vaÅe sporoÄilo prebrano"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "_Åifriraj s S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:423
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Åifrira to sporoÄilo z vaÅim Åifrirnim potrdilom S/MIME "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Podpis _s S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "PodpiÅi to sporoÄilo s svojim potrdilom podpisa S/MIME "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Polje _Skp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:439
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Polje _Kp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:447
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja KP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Polje o_dgovori-na"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../composer/e-composer-actions.c:455
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄila"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄila"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopijo sporoÄila, vendar se ne bodo pojavili na seznamu prejemnikov sporoÄila"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1008
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Odgovori-_na:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
 msgid "_To:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1026
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1031
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Objavi na:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1040
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Z_adeva:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Kliknite tukaj za imenik"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map za objavljanje"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:245
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
 msgid "Search for text"
 msgstr "Iskanje besedila"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#: ../composer/e-composer-private.c:261
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Iskanje in zamenjava besedila"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:367
+#: ../composer/e-composer-private.c:372
 msgid "Save draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#: ../composer/e-msg-composer.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe podpisati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#: ../composer/e-msg-composer.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe Åifrirati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno potrdilo za Åifriranje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1683
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2066
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1695
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2079
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Sestavi sporoÄilo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4121
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4159
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄila, ki ga ni mogoÄe urejati."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4826
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4864
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Neimenovano sporoÄilo"
 
@@ -6982,7 +6990,7 @@ msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "Datoteka '{0}' ni obiÄajna datoteka in je ni mogoÄe poslati s sporoÄilom."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "PoroÄana napaka je bila &quot;{0}&quot;."
 
@@ -7032,11 +7040,11 @@ msgid "_Try Again"
 msgstr "_Poskusi znova"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "ID vtiÄa za vstavljanje"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
 msgid "socket"
 msgstr "vtiÄ"
 
@@ -7057,14 +7065,14 @@ msgid "Please enter your password."
 msgstr "Vnesite svoje geslo."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:65
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -7138,8 +7146,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet
 msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred poskusom povezave s streÅnikom in poskusom prejema vaÅe poÅte."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2167
-#: ../mail/em-account-editor.c:2288
+#: ../mail/em-account-editor.c:2179
+#: ../mail/em-account-editor.c:2300
 msgid "Identity"
 msgstr "Istovetnost"
 
@@ -7191,7 +7199,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Nazaj - MoÅnosti prejemanja"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3117
+#: ../mail/em-account-editor.c:3129
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
@@ -7256,30 +7264,30 @@ msgstr "Zapri zavihek"
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Äarovnik za raÄune"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "PomoÄnik za raÄune Evolution"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:694
-#: ../mail/e-mail-store.c:230
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:339
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:743
+#: ../mail/e-mail-store.c:234
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:161
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/mail-vfolder.c:229
-#: ../mail/message-list.c:1712
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#: ../mail/message-list.c:1714
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na tem raÄunalniku"
 
@@ -7309,9 +7317,9 @@ msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Obvestilo o alarmu Evolution"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:957
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+#: ../mail/e-mail-browser.c:996
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
@@ -7320,7 +7328,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolution koledar in poÅta"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:657
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Zbirka za skupinsko delo"
 
@@ -7337,36 +7345,36 @@ msgid "Email Settings"
 msgstr "Nastavitve elektronske poÅte"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:223
+#: ../e-util/e-activity.c:227
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (preklicano)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
+#: ../e-util/e-activity.c:230
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (zakljuÄeno)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
+#: ../e-util/e-activity.c:233
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s (v Äakanju)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
+#: ../e-util/e-activity.c:237
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (v postopku preklica)"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:235
+#: ../e-util/e-activity.c:239
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:240
+#: ../e-util/e-activity.c:244
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% konÄano)"
@@ -7453,27 +7461,27 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1815
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutri"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
 msgid "Yesterday"
 msgstr "VÄeraj"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "Naslednji pon"
@@ -7481,7 +7489,7 @@ msgstr "Naslednji pon"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "Naslednji tor"
@@ -7489,7 +7497,7 @@ msgstr "Naslednji tor"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "Naslednja sre"
@@ -7497,7 +7505,7 @@ msgstr "Naslednja sre"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "Naslednji Äet"
@@ -7505,7 +7513,7 @@ msgstr "Naslednji Äet"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "Naslednji pet"
@@ -7513,7 +7521,7 @@ msgstr "Naslednji pet"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "Naslednja sob"
@@ -7521,54 +7529,54 @@ msgstr "Naslednja sob"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Naslednja ned"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:335
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:345
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:338
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:348
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Uporabi privzete nastavitve jezikovne oznake"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
 msgid "Format:"
 msgstr "Oblika:"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+#: ../e-util/e-file-utils.c:151
 msgid "(Unknown Filename)"
 msgstr "(Neznano ime datoteke)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#: ../e-util/e-file-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
 msgstr "Zapisovanje \"%s\""
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#: ../e-util/e-file-utils.c:160
 #, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Zapisovanje \"%s\" v %s"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:429
 #: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "tednov"
 
-#: ../e-util/e-print.c:157
+#: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "PriÅlo je do napake med tiskanjem"
 
-#: ../e-util/e-print.c:164
+#: ../e-util/e-print.c:168
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:170
+#: ../e-util/e-print.c:174
 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Ni dodatnih podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
 
@@ -7597,24 +7605,24 @@ msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PrepiÅi"
 
-#: ../e-util/e-util.c:141
+#: ../e-util/e-util.c:117
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti povezave."
 
-#: ../e-util/e-util.c:188
+#: ../e-util/e-util.c:164
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za program Evolution."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Napaka Gconf: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1329
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
 
@@ -7634,18 +7642,18 @@ msgstr "Odgovori-na"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:284
 #: ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../mail/em-format-html.c:2480
-#: ../mail/em-format-html.c:2548
-#: ../mail/em-format-html.c:2571
+#: ../mail/em-format-html.c:2479
+#: ../mail/em-format-html.c:2547
+#: ../mail/em-format-html.c:2570
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Kp"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:284
 #: ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../mail/em-format-html.c:2481
-#: ../mail/em-format-html.c:2552
-#: ../mail/em-format-html.c:2574
+#: ../mail/em-format-html.c:2480
+#: ../mail/em-format-html.c:2551
+#: ../mail/em-format-html.c:2573
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skp"
@@ -7656,19 +7664,19 @@ msgstr "Skp"
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/em-format-quote.c:439
-#: ../mail/em-format-html.c:2668
+#: ../mail/em-format-html.c:2667
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
 msgid "Mailer"
 msgstr "PoÅtni odjemalec"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:520
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1151
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1190
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Posredovano sporoÄilo --------"
 
@@ -7691,56 +7699,56 @@ msgstr "NoviÄarske skupine"
 msgid "Face"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1460
+#: ../em-format/em-format.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "priloga %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1571
+#: ../em-format/em-format.c:1576
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila S/MIME: neznana napaka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1759
-#: ../em-format/em-format.c:1956
+#: ../em-format/em-format.c:1764
+#: ../em-format/em-format.c:1961
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila MIME. Prikazano bo kot vir."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1770
+#: ../em-format/em-format.c:1775
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nepodprta vrsta Åifriranja za veÄdelno/Åifrirano"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1790
+#: ../em-format/em-format.c:1795
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila PGP/MIME"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1791
+#: ../em-format/em-format.c:1796
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti sporoÄila PGP/MIME: neznana napaka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1981
+#: ../em-format/em-format.c:1986
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodprta oblika podpisa"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1994
-#: ../em-format/em-format.c:2175
+#: ../em-format/em-format.c:1999
+#: ../em-format/em-format.c:2181
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Napaka med preverjanjem sporoÄila"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1995
-#: ../em-format/em-format.c:2160
-#: ../em-format/em-format.c:2176
+#: ../em-format/em-format.c:2000
+#: ../em-format/em-format.c:2166
+#: ../em-format/em-format.c:2182
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Neznana napaka med preverjanjem podpisa"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2267
+#: ../em-format/em-format.c:2274
 msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti PGP sporoÄila:"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2273
-#: ../mail/em-folder-tree.c:658
-#: ../mail/mail-ops.c:615
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#: ../em-format/em-format.c:2280
+#: ../mail/em-folder-tree.c:678
+#: ../mail/mail-ops.c:650
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
 #: ../plugins/face/face.c:169
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
 msgid "Unknown error"
@@ -7893,69 +7901,69 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Izberite Äas s katerim naj se primerja"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
+#: ../filter/e-filter-file.c:190
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:662
+#: ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Ime _pravila:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:692
+#: ../filter/e-filter-rule.c:694
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Najdi predmete, ki ustrezajo naslednjim pogojem"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:717
+#: ../filter/e-filter-rule.c:719
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Äe je zadoÅÄeno vsem pogojem"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
+#: ../filter/e-filter-rule.c:720
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Äe je zadoÅÄeno kateremukoli pogoju"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_PoiÅÄi predmete:"
 
 #. Translators: "None" for not including threads;
 #. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
 msgid "All related"
 msgstr "Vse povezano"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Odgovori in nadrejeni"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "VkljuÄi _niti"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:782
+#: ../filter/e-filter-rule.c:784
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Dodaj _pogoj"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1131
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1133
 #: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:321
+#: ../mail/em-utils.c:318
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dohodna"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1131
-#: ../mail/em-utils.c:322
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1133
+#: ../mail/em-utils.c:319
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odhodna"
 
@@ -7988,7 +7996,7 @@ msgid "Missing file name."
 msgstr "Manjka ime datoteke."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Missing name."
 msgstr "Manjka ime."
 
@@ -8082,13 +8090,13 @@ msgstr "Äas, ki ga navedete"
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1156
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Prilog"
@@ -8096,57 +8104,57 @@ msgstr[1] "Priloga"
 msgstr[2] "Prilogi"
 msgstr[3] "Priloge"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonski pogled"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
 msgid "List View"
 msgstr "Seznamski pogled"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:126
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1442
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
+#: ../mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:283
+#: ../mail/e-mail-browser.c:291
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(brez zadeve)"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:62
+#: ../mail/e-mail-display.c:65
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Dod_aj v imenik ..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:69
+#: ../mail/e-mail-display.c:72
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Za ta naslov"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:76
+#: ../mail/e-mail-display.c:79
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Iz tega naslova"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:85
+#: ../mail/e-mail-display.c:88
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Ustvari _iskalno mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:104
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Shranjevanje sporoÄila v mapo '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:267
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Posredovana sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:384
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Preiskovanje podvojenih sporoÄil"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:577
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -8155,49 +8163,77 @@ msgstr[1] "Pridobivanje %d sporoÄila"
 msgstr[2] "Pridobivanje %d sporoÄil"
 msgstr[3] "Pridobivanje %d sporoÄil"
 
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:852
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:948
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Datoteka \"%s\" je odstranjena."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:952
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Datoteka je odstranjena."
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1011
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Odstranjevanje prilog"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1177
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Shranjevanje %d sporoÄil"
+msgstr[1] "Shranjevanje %d sporoÄila"
+msgstr[2] "Shranjevanje %d sporoÄil"
+msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄil"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1515
+#: ../mail/em-folder-utils.c:574
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Neveljaven naslov URI mape '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
 msgid "_Label name:"
 msgstr "_Ime oznake:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 msgid "I_mportant"
 msgstr "Po_membno"
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
 msgid "_Work"
 msgstr "_SluÅba"
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
 msgid "_Personal"
 msgstr "_Osebno"
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
 msgid "_To Do"
 msgstr "_Seznam opravil"
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
 msgid "_Later"
 msgstr "_Pozneje"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:633
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:676
 msgid "Add Label"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Uredi oznako"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -8205,72 +8241,72 @@ msgstr ""
 "Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja\n"
 "kot doloÄilo hitrega dostopa do menija."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-properties.c:306
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../mail/e-mail-local.c:41
+#: ../mail/em-folder-properties.c:309
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 msgid "Inbox"
 msgstr "Dohodna poÅta"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:713
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
+#: ../mail/e-mail-local.c:42
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:715
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
 msgid "Drafts"
 msgstr "Osnutki"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
+#: ../mail/e-mail-local.c:43
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odhodni predal"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:728
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
+#: ../mail/e-mail-local.c:44
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:716
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+#: ../mail/e-mail-local.c:45
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:718
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1003
-#: ../plugins/templates/templates.c:1280
-#: ../plugins/templates/templates.c:1290
+#: ../plugins/templates/templates.c:1006
+#: ../plugins/templates/templates.c:1283
+#: ../plugins/templates/templates.c:1293
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:128
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:132
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Preseljevanje ..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:161
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:167
 msgid "Migration"
 msgstr "Preseljevanje"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:201
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:208
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Preseljevanje '%s':"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:672
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:721
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Preselitev map"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:673
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:722
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
@@ -8280,22 +8316,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÄakajte, medtem ko Evolution preseli vaÅe mape ..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1140
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti krajevnih map poÅte v '%s': %s"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:580
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "Izberite mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:140
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:139
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Ne opozori veÄ"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:480
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:663
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
 msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
@@ -8304,710 +8340,709 @@ msgstr[1] "Mapa '%s' vsebuje %u podvojeno sporoÄilo. Ali ste prepriÄani, da Å
 msgstr[2] "Mapa '%s' vsebuje %u podvojeni sporoÄili. Ali ste prepriÄani, da Åelite sporoÄili izbrisati?"
 msgstr[3] "Mapa '%s' vsebuje %u podvojena sporoÄila. Ali ste prepriÄani, da Åelite sporoÄila izbrisati?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:307
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:930
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Shrani sporoÄila"
+msgstr[1] "Shrani sporoÄilo"
+msgstr[2] "Shrani sporoÄili"
+msgstr[3] "Shrani sporoÄila"
+
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:951
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "SporoÄila"
+msgstr[1] "SporoÄilo"
+msgstr[2] "SporoÄili"
+msgstr[3] "SporoÄila"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:304
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopira v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:307
-#: ../mail/em-folder-utils.c:460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:304
+#: ../mail/em-folder-utils.c:477
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opiraj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:815
+#: ../mail/e-mail-reader.c:806
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Premakne v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:815
-#: ../mail/em-folder-utils.c:460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:806
+#: ../mail/em-folder-utils.c:477
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_makni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Ne vpraÅaj veÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Shrani sporoÄila"
-msgstr[1] "Shrani sporoÄilo"
-msgstr[2] "Shrani sporoÄili"
-msgstr[3] "Shrani sporoÄila"
-
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "SporoÄila"
-msgstr[1] "SporoÄilo"
-msgstr[2] "SporoÄili"
-msgstr[3] "SporoÄila"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1759
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Dodaj poÅiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1761
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Doda poÅiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1766
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Preveri _neÅeleno poÅto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1768
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄila neÅelena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1773
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopira izbrana sporoÄila v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1780
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_IzbriÅi sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄi izbrana sporoÄila za brisanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtriraj _dopisni seznam ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil temu dopisnemu seznamu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtriraj preje_mnike ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtriraj poÅilja_telja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tega poÅiljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtriraj za_devo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil s to zadevo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Uveljavi filtre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Najdi v sporoÄilu ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IÅÄe besedilo v telesu prikazanega sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Po_Äisti zastavico"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporoÄil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Zastavica je konÄana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Nastavi zastavico navezave kot konÄano na izbranih sporoÄilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Na_vezava ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Z zastavico oznaÄi izbrana sporoÄila za navezavo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1850
 msgid "_Attached"
 msgstr "_PriloÅeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Posreduje izbrano sporoÄilo kot prilogo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "P_osreduj kot priloÅeno ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
 msgid "_Inline"
 msgstr "Kot del sporoÄ_ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Posreduje izbrano sporoÄilo v telesu novega sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "P_osreduj v novem sporoÄilu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citirano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo citirano kot odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "P_osreduj kot citirano ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Na_loÅi slike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Prisili, da bodo slike v poÅti HTML naloÅene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
 msgid "_Important"
 msgstr "_Pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot pomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
 msgid "_Junk"
 msgstr "_NeÅelena poÅta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot neÅelena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ni neÅeleno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot zaÅelena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
 msgid "_Read"
 msgstr "_Preberano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot Åe prebrana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nepo_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot nepomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot Åe ne prebrana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kot novo sporoÄilo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Odpri izbrana sporoÄila v sestavljalniku za urejanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sestavi _novo sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporoÄila elektronske poÅte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Izbrana sporoÄila odpre v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Premakne v _mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Izbrana sporoÄila premakne v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "Preklopi na _mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "PokaÅi nadrejeno mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "Preklopi na _naslednji zavihek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Preklopi na naslednji zavihek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "Preklopi na _predhodni zavihek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Preklopi na predhodni zavihek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "_Zapri trenutni zavihek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Zapri trenutni zavihek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Naslednje sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
 msgid "Display the next message"
 msgstr "PokaÅe naslednje sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Naslednje po_membno sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "PokaÅe naslednje pomembno sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Naslednja ni_t"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "PokaÅe naslednjo nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Naslednje n_eprebrano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "PokaÅe naslednje neprebrano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Predhodno sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "PokaÅe predhodno sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_edhodno pomembno sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "PokaÅe predhodno pomembno sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_Predhodna nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "PokaÅe predhodno sporoÄilno nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_redhodno neprebrano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "PokaÅe predhodno neprebrano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
 msgid "Print this message"
 msgstr "Natisni to sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Predogled sporoÄila pred tiskanjem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Preusmeri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Preusmeri izbrano sporoÄilo k nekomu "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "_Odstrani priloge"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Odstrani priloge"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Odstrani po_dvojena sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Preveri izbrana sporoÄila za dvojnike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori poÅiljatelju"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor poÅiljatelju izbranega sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Shrani kot mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Shrani izbrana sporoÄila kot datoteko mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Iskala mapa za P_oÅiljatelja ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega poÅiljatelja"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vir sporoÄil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "PokaÅe surov vir elektronskega sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Povrni izbrisano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ObiÄaj_na velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2232
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_PribliÅaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2239
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "PoveÄa velikost besedila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ZmanjÅa velikost besedila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "_Ustvari pravilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Zn_akovno kodiranje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_osreduj kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2274
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Skupinski odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
 msgid "_Go To"
 msgstr "Po_jdi na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2288
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "OznaÄi _kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2295
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PribliÅaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Iskala mapa za P_oÅiljatelja ..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega poÅiljatelja"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄi kot na_vezujoÄe ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄi kot p_omembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄi kot _neÅeleno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄi kot _zaÅeleno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄi kot _prebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2351
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄi kot nepo_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "NaÄin _kazalke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2401
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "PokaÅe utripajoÄ kazalec v telesu prikazanih sporoÄil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Vse _glave sporoÄil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "PokaÅi sporoÄila z vsemi glavami elektronske poÅte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2643
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Pridobivanje sporoÄila '%s'"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3221
 #: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3454
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3388
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Posreduj naprej"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3455
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3389
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3408
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Skupinski odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3475
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3409
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3520
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3462
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "IzbriÅi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3553
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3495
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3557
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3566
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3508
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4172
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Mapa '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:649
+#: ../mail/e-mail-session.c:661
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Vnesite Åifrirno frazo za %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:653
+#: ../mail/e-mail-session.c:665
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Vnesite Åifrirno frazo"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:657
+#: ../mail/e-mail-session.c:669
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:661
+#: ../mail/e-mail-session.c:673
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vnesite geslo"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:712
+#: ../mail/e-mail-session.c:724
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Uporabnik je preklical dejanje."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:827
+#: ../mail/e-mail-session.c:839
 #, c-format
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ciljni naslov ni doloÄen, posredovanje sporoÄila je bilo preklicano."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:836
+#: ../mail/e-mail-session.c:848
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ni mogoÄe najti raÄuna za uporabo, posredovanje sporoÄila je bilo preklicano."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:412
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:416
 #, c-format
-msgid "Cannot get transport service for account '%s'"
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti storitve prenosa za raÄun '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:491
-#: ../mail/mail-ops.c:594
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:496
+#: ../mail/mail-ops.c:626
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Uveljavljanje izhodnih filtrov ni uspelo: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:515
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:549
-#: ../mail/mail-ops.c:613
-#: ../mail/mail-ops.c:644
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:520
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:554
+#: ../mail/mail-ops.c:645
+#: ../mail/mail-ops.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -9016,40 +9051,45 @@ msgstr ""
 "Pripenjanje v %s ni uspelo: %s\n"
 "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano'."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:569
-#: ../mail/mail-ops.c:664
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:574
+#: ../mail/mail-ops.c:699
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Pripenjanje v krajevno mapo 'Poslano' ni uspelo: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:780
-#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-ops.c:855
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:785
+#: ../mail/mail-ops.c:802
+#: ../mail/mail-ops.c:898
 msgid "Sending message"
 msgstr "PoÅiljanje sporoÄila"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:856
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:861
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Preklicevanje naroÄnine na mapo '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:165
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Prekinjanje povezave s streÅnikom '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:256
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Ponovno povezovanje s streÅnikom '%s'"
 
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:331
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Pripravljanje raÄuna '%s' za delo brez povezave"
+
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Zastavica za navezavo"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:568
+#: ../mail/em-account-editor.c:567
 #: ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
@@ -9058,7 +9098,7 @@ msgstr "Brez Åifriranja"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:572
+#: ../mail/em-account-editor.c:571
 #: ../mail/mail-config.ui.h:130
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
@@ -9067,43 +9107,43 @@ msgstr "Åifriranje TLS"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:576
+#: ../mail/em-account-editor.c:575
 #: ../mail/mail-config.ui.h:94
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Åifriranje SSL"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:839
+#: ../mail/em-account-editor.c:838
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:920
+#: ../mail/em-account-editor.c:919
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:921
+#: ../mail/em-account-editor.c:920
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:922
+#: ../mail/em-account-editor.c:921
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "VpraÅaj za vsako sporoÄilo"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1742
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1741
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2164
+#: ../mail/em-account-editor.c:2176
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Nastavitev poÅte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2165
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -9113,34 +9153,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite \"Naprej\" za zaÄetek."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2168
+#: ../mail/em-account-editor.c:2180
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske poÅte. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen Äe Åelite tudi te podatke vkljuÄiti v elektronsko poÅto, ki jo boste poÅiljali."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2170
-#: ../mail/em-account-editor.c:2333
+#: ../mail/em-account-editor.c:2182
+#: ../mail/em-account-editor.c:2345
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Prejemanje elektronske poÅte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2171
+#: ../mail/em-account-editor.c:2183
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Nastavite naslednje nastavitve raÄuna."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2173
-#: ../mail/em-account-editor.c:2833
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185
+#: ../mail/em-account-editor.c:2845
 msgid "Sending Email"
 msgstr "PoÅiljanje elektronske poÅte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2174
+#: ../mail/em-account-editor.c:2186
 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr "Vnesite podatke o naÄinu poÅiljanja poÅte. Äe niste prepriÄani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmreÅja."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2176
+#: ../mail/em-account-editor.c:2188
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "Podrobnosti raÄuna"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177
+#: ../mail/em-account-editor.c:2189
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -9148,11 +9188,11 @@ msgstr ""
 "V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄuna.\n"
 "To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2181
+#: ../mail/em-account-editor.c:2193
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄano"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2182
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -9166,71 +9206,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2647
+#: ../mail/em-account-editor.c:2659
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Samodejno preveri _novo poÅto vsakih"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2655
+#: ../mail/em-account-editor.c:2667
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_minut"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2938
+#: ../mail/em-account-editor.c:2950
 msgid "Please select a folder from the current account."
 msgstr "Izberite mapo trenutnega raÄuna."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3246
+#: ../mail/em-account-editor.c:3258
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3292
-#: ../mail/em-account-editor.c:3360
+#: ../mail/em-account-editor.c:3304
+#: ../mail/em-account-editor.c:3372
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "MoÅnosti prejemanja"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3293
-#: ../mail/em-account-editor.c:3361
+#: ../mail/em-account-editor.c:3305
+#: ../mail/em-account-editor.c:3373
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Preverjanje za nova sporoÄila"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1145
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1156
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1195
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Izvirno sporoÄilo --------"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1922
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1976
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "SporoÄilo za %s z zadevo \"%s\" poslano dne %s je bilo prebrano."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1976
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2030
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "Obvestilo o dostavi za: \"%s\""
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2436
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2508
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznan poÅiljatelj"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2813
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2901
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Cilj objave"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2814
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2902
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izberite mape, v katere Åelite objaviti sporoÄilo."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:319
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
@@ -9482,11 +9523,11 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "Nenastavljeno stanje"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:536
+#: ../mail/em-filter-rule.c:538
 msgid "Then"
 msgstr "Nato"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:567
+#: ../mail/em-filter-rule.c:569
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Dodaj _dejanje"
 
@@ -9516,7 +9557,7 @@ msgstr "Omejitev uporabe (%s):"
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Omejitev uporabe"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:311
+#: ../mail/em-folder-properties.c:314
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Lastnosti mape"
 
@@ -9524,11 +9565,11 @@ msgstr "Lastnosti mape"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:271
+#: ../mail/em-folder-selector.c:385
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ustva_ri"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:275
+#: ../mail/em-folder-selector.c:391
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ime _mape:"
 
@@ -9539,8 +9580,8 @@ msgstr "Ime _mape:"
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1122
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1165
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1240
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Iskalne mape"
 
@@ -9550,82 +9591,72 @@ msgstr "Iskalne mape"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1067
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:792
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1061
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:198
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Preiskovanje map v \"%s\""
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:627
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1252
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1327
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1564
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Drevesna razporeditev poÅtnih map"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1946
-#: ../mail/em-folder-utils.c:95
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2063
+#: ../mail/em-folder-utils.c:114
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Premikanje mape %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1950
-#: ../mail/em-folder-utils.c:97
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2066
+#: ../mail/em-folder-utils.c:116
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopiranje mape %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1959
-#: ../mail/message-list.c:2230
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2070
+#: ../mail/message-list.c:2218
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Premikanje sporoÄil v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1963
-#: ../mail/message-list.c:2232
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2074
+#: ../mail/message-list.c:2220
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiranje sporoÄil v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1982
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "SporoÄil(a) ni mogoÄe spustiti  v vrhnjo shrambo"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
+#: ../mail/em-folder-utils.c:478
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Premakni mapo v"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
+#: ../mail/em-folder-utils.c:478
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Kopiraj mapo v"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:613
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:789
+#: ../mail/em-folder-utils.c:553
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:790
+#: ../mail/em-folder-utils.c:554
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "DoloÄite kje naj se ustvari mapa:"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:85
-#: ../mail/em-format-html.c:1684
+#: ../mail/em-format-html.c:1683
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepodpisano"
 
@@ -9634,7 +9665,7 @@ msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is au
 msgstr "To sporoÄilo ni podpisano, zato ni mogoÄe zagotoviti njegove pristnosti."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:86
-#: ../mail/em-format-html.c:1685
+#: ../mail/em-format-html.c:1684
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Veljaven podpis"
 
@@ -9643,7 +9674,7 @@ msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that t
 msgstr "To sporoÄilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:87
-#: ../mail/em-format-html.c:1686
+#: ../mail/em-format-html.c:1685
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neveljaven podpis"
 
@@ -9652,7 +9683,7 @@ msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altere
 msgstr "Podpisa tega sporoÄila ni mogoÄe preveriti. Morda je bilo med prenosom spremenjeno."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:88
-#: ../mail/em-format-html.c:1687
+#: ../mail/em-format-html.c:1686
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄe preveriti poÅiljatelja"
 
@@ -9661,7 +9692,7 @@ msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the mess
 msgstr "SporoÄilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅiljatelja ni mogoÄe preveriti."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:89
-#: ../mail/em-format-html.c:1688
+#: ../mail/em-format-html.c:1687
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ"
 
@@ -9670,7 +9701,7 @@ msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding pu
 msgstr "SporoÄilo je podpisano, vendar ustreznega javnega kljuÄa ni mogoÄe preveriti."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:96
-#: ../mail/em-format-html.c:1694
+#: ../mail/em-format-html.c:1693
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "NeÅifrirano"
 
@@ -9679,7 +9710,7 @@ msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit acros
 msgstr "SporoÄilo ni Åifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po medmreÅju vidna."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:97
-#: ../mail/em-format-html.c:1695
+#: ../mail/em-format-html.c:1694
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Åibko Åifrirano"
 
@@ -9688,7 +9719,7 @@ msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would
 msgstr "SporoÄilo je Åifrirano, vendar s Åibkim Åifrirnim algoritmom, zato je tujcu v razumno kratkemu Äasu sicer teÅko, a Åe vedno mogoÄe pogledati njegovo vsebino."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:98
-#: ../mail/em-format-html.c:1696
+#: ../mail/em-format-html.c:1695
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Åifrirano"
 
@@ -9697,7 +9728,7 @@ msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view
 msgstr "SporoÄilo je Åifrirano, zato je tujcu njegovo vsebino teÅko videti."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:99
-#: ../mail/em-format-html.c:1697
+#: ../mail/em-format-html.c:1696
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "MoÄno Åifrirano"
 
@@ -9749,64 +9780,68 @@ msgstr "Odpri _z"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stran %d od %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:166
+#: ../mail/em-format-html.c:165
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Oblikovanje sporoÄila"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:365
+#: ../mail/em-format-html.c:364
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Oblikovanje sporoÄila ..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1528
-#: ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html.c:1527
+#: ../mail/em-format-html.c:1537
 #, c-format
 msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "Pridobivanje '%s'"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2059
+#: ../mail/em-format-html.c:2058
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2067
+#: ../mail/em-format-html.c:2066
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Nepravilno oblikovan del zunanjega telesa sporoÄila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2097
+#: ../mail/em-format-html.c:2096
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Kazalec na povezavo FTP (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2108
+#: ../mail/em-format-html.c:2107
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na streÅniku \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2110
+#: ../mail/em-format-html.c:2109
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2131
+#: ../mail/em-format-html.c:2130
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Kazalec na oddaljene podatke (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2142
+#: ../mail/em-format-html.c:2141
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
 
+#: ../mail/em-format-html.c:2799
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(brez zadeve)"
+
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2816
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406
+#: ../mail/em-format-html.c:2815
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Od: %s"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2893
+#: ../mail/em-format-html.c:2892
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "To sporoÄilo je poslano z raÄuna %s v imenu %s"
@@ -9818,61 +9853,61 @@ msgstr "To sporoÄilo je poslano z raÄuna %s v imenu %s"
 msgid "No HTML stream available"
 msgstr "HTML pretok ni na voljo"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1103
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1138
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "NaroÄnine na mape"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1142
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
 msgid "_Account:"
 msgstr "R_aÄun:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1157
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1192
 msgid "Clear Search"
 msgstr "PoÄisti iskanje"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1175
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1210
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Pok_aÅi predmete, ki vsebujejo:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1214
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "NaroÄi se na izbrano mapo"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_NaroÄi"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "PrekliÄe naroÄnino na izbrano mapo"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_PrekliÄi naroÄnino"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1238
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "SkrÄi vse mape"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "_SkrÄi vse"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "RazÅiri vse mape"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_RazÅiri vse"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1260
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1295
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "OsveÅi seznam map"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Zaustavi trenutno opravilo"
 
@@ -9880,7 +9915,7 @@ msgstr "Zaustavi trenutno opravilo"
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:102
+#: ../mail/em-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
@@ -9889,16 +9924,16 @@ msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄilo?"
 msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄili?"
 msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite hkrati odpreti %d sporoÄila?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:158
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+#: ../mail/em-utils.c:157
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Ne pokaÅi veÄ tega sporoÄila"
 
-#: ../mail/em-utils.c:333
+#: ../mail/em-utils.c:330
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtri sporoÄil"
 
-#: ../mail/em-utils.c:918
+#: ../mail/em-utils.c:915
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "SporoÄila od %s"
@@ -9907,7 +9942,7 @@ msgstr "SporoÄila od %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:604
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj mapo"
 
@@ -10862,71 +10897,71 @@ msgstr "Åirina pladnja s seznamom sporoÄil."
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "UvaÅanje podatkov Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1036
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
 msgid "Mail"
 msgstr "PoÅta"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Uvozi poÅto iz Elma."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Ciljna mapa:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
 msgid "Select folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:143
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:319
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Izberite mapo za uvoz"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:417
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:422
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:466
+#: ../shell/e-shell-utils.c:221
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "PoÅtni predal Berkeley (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:467
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Uvoznik map v obliki poÅtnih predalov Berkeley"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "UvaÅanje poÅtnega predala"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:154
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:594
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:604
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:481
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:590
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "UvaÅanje '%s'"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:314
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:315
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Preiskovanje %s"
@@ -10935,41 +10970,41 @@ msgstr "Preiskovanje %s"
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "UvaÅanje podatkov Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
 msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:466
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Uvozi poÅto iz Pina."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "PoÅta za %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238
 #: ../mail/mail-autofilter.c:281
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "PoÅta od %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Zadeva je %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:304
+#: ../mail/mail-autofilter.c:305
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s poÅtnih seznamov"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:401
+#: ../mail/mail-autofilter.c:414
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Dodaj pravilo filtra  "
 
@@ -10978,7 +11013,7 @@ msgstr "Dodaj pravilo filtra  "
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:510
+#: ../mail/mail-autofilter.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -11049,7 +11084,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "Uporabi enake nastavitve _pogleda za vse mape"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
@@ -11102,7 +11137,7 @@ msgid "Composing Messages"
 msgstr "Sestavljanje sporoÄil"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
 msgid "Configuration"
 msgstr "Nastavitve"
 
@@ -11115,7 +11150,7 @@ msgid "Confirmations"
 msgstr "Potrjevanje"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Zapis datuma/Äasa"
@@ -11736,131 +11771,88 @@ msgstr "_Zastavica:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Obkljukajte za sprejem licenÄnega dogovora"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:773
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:767
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "PoÅiljanje pinga %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:84
+#: ../mail/mail-ops.c:85
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtriranje izbranih sporoÄil"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:204
+#: ../mail/mail-ops.c:205
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Pridobivanje poÅte"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:813
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "PoÅiljanje sporoÄila %d od %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:820
+#: ../mail/mail-ops.c:861
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "PoÅiljanje %d od %d sporoÄil ni uspelo"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:822
+#: ../mail/mail-ops.c:865
 #: ../mail/mail-send-recv.c:824
 msgid "Canceled."
 msgstr "Preklicano."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:824
+#: ../mail/mail-ops.c:867
 #: ../mail/mail-send-recv.c:826
 msgid "Complete."
 msgstr "KonÄano."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:931
+#: ../mail/mail-ops.c:977
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Premikanje sporoÄil v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:931
+#: ../mail/mail-ops.c:978
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Kopiranje sporoÄil v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1052
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Preiskovanje map v '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1144
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1307
+#: ../mail/mail-ops.c:1095
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Shranjevanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1379
+#: ../mail/mail-ops.c:1169
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "UniÄevanje in shranjevanje raÄuna '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1380
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Shranjevanje raÄuna '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1438
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "OsveÅevanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1590
+#: ../mail/mail-ops.c:1410
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "UniÄevanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1657
+#: ../mail/mail-ops.c:1483
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Praznjenje smeti v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1658
+#: ../mail/mail-ops.c:1484
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Krajevne mape"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Shranjevanje %d sporoÄil"
-msgstr[1] "Shranjevanje %d sporoÄila"
-msgstr[2] "Shranjevanje %d sporoÄil"
-msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄil"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1839
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem sporoÄil v: %s:\n"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1914
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Pripravljanje raÄuna '%s' za delo brez povezave"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2004
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Preverjanje storitve"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2081
+#: ../mail/mail-ops.c:1582
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Prekinjanje povezave s streÅnikom '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2138
-#, c-format
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Odstranjevanje prilog"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2185
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Datoteka \"%s\" je odstranjena."
-
 #: ../mail/mail-send-recv.c:197
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Prekinjanje ..."
@@ -11874,7 +11866,7 @@ msgid "Cancel _All"
 msgstr "PrekliÄi _vse"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:585
-#: ../mail/mail-send-recv.c:981
+#: ../mail/mail-send-recv.c:963
 msgid "Updating..."
 msgstr "Posodabljanje ..."
 
@@ -11888,31 +11880,31 @@ msgstr "Äakanje ..."
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Preverjanje za novo poÅto"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:71
+#: ../mail/mail-tools.c:72
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vrstilne mape '%s': %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:105
+#: ../mail/mail-tools.c:106
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Poskus premika poÅte v vir non-mbox '%s'"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:214
+#: ../mail/mail-tools.c:215
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Posredovano sporoÄilo - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:216
+#: ../mail/mail-tools.c:217
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Posredovano sporoÄilo"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:92
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:238
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
 msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s': %s"
@@ -11922,7 +11914,7 @@ msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s': %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:656
+#: ../mail/mail-vfolder.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -11947,11 +11939,11 @@ msgstr[3] ""
 "%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
 "\"%s\"."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1251
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1294
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Uredi iskalno mapo"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1363
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova iskalna mapa"
 
@@ -12187,51 +12179,63 @@ msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr "Oblika krajevne poÅte Evolution se je spremenila."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Prejemanje sporoÄil za pregledovanje brez povezave je spodletelo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "Iskanje podvojenih sporoÄil je spodletelo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "Odpiranje mape je spodletelo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Odstranjevanje priloge iz sporoÄila je spodletelo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "Pridobivanje sporoÄil je spodletelo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Shranjevanje sporoÄila na disk je spodletelo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Failed to unsubscribe from folder."
 msgstr "Preklic naroÄnine iz mape je spodletel."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoÄe prepisati."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Datoteka obstaja, vendar ni obiÄajna datoteka."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 msgstr "Mapa '{0}' ne vsebuje podvojenih sporoÄil."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "V primeru, da boste nadaljevali, teh sporoÄil ne bo mogoÄe obnoviti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
 msgstr "V primeru, da mapo izbriÅete, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap trajno izbrisana."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "V primeru, da mapo izbriÅete, bo trajno izbrisana tudi njena celotna vsebina."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "V primeru da boste nadaljevali, bodo vsi raÄuni posredniÅkih streÅnikov trajno izbrisani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -12239,71 +12243,71 @@ msgstr ""
 "V primeru, da boste nadaljevali, bodo podatki o raÄunu in\n"
 "vsi podatki o posredniÅkih streÅnikih trajno izbrisani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "V primeru da  nadaljujete, bodo vsi podatki o raÄunu trajno izbrisani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
 msgstr "V primeru, da program konÄate, sporoÄila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Neveljavna overitev"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Neuspel izbris poÅte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "PoÅtni filtri se samodejno posodabljajo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
 msgstr "Åtevilni sistemi elektronske poÅte dodajo sporoÄilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄitno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Äe dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
 msgstr "SporoÄila v seznamu iskanja map niso kopije sporoÄil. Brisanje sporoÄil iz iskalne mape, izbriÅe tudi dejansko sporoÄilo iz ene od vaÅih krajevnih ali oddaljenih map. Ali zares Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Missing folder."
 msgstr "ManjkajoÄa mapa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "N_ever"
 msgstr "N_ikoli"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "Podvojenih sporoÄil ni mogoÄe najti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Noben vir ni izbran."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "Odpiranje prevelikega Åtevila sporoÄil hkrati lahko traja nekaj Äasa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Preverite nastavitve svojega raÄuna in poskusite znova."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "OmogoÄite raÄun ali poÅljite z drugim raÄunom."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr "Vnesite veljaven naslov elektronske poÅte v polje Za:. Naslove elektronske poÅte lahko poiÅÄete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
 "{0}"
@@ -12311,67 +12315,67 @@ msgstr ""
 "PrepriÄajte se, da naslednji prejemniki Åelijo in lahko prejemajo poÅto v obliki HTML:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid "Please wait."
 msgstr "PoÄakajte."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Napaka med seljenjem mape s staro poÅto \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Poizvedovanje streÅnika za seznam podprtih mehanizmov overitve."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Zahtevana je povratnica branja."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ali Åelite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ali Åelite izbrisati mapo \"{0}\"?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "Ali Åelite odstraniti podvojena sporoÄila?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid "Reply _Privately"
 msgstr "Odgovori zasebno"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "Send private reply?"
 msgstr "Ali naj se odgovor poÅlje zasebno?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "Send reply to all recipients?"
 msgstr "Ali naj se odgovor sporoÄilu poÅlje vsem prejemnikom?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Podpis Åe obstaja"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Ali naj se mape krajevno uskladijo za delo brez povezave?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
 msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona je treba ohraniti sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali izbrisane."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -12381,7 +12385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Åtevilni sistemi elektronske poÅte dodajo sporoÄilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄitno-Za. V tem primeru bo glava vsebovala vse prejemnike. Temu se lahko izognete, Äe dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
@@ -12389,7 +12393,7 @@ msgstr ""
 "Navedeni naslov prejemnika ni bil prepoznan kot veljavni elektronski naslov:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
@@ -12397,15 +12401,15 @@ msgstr ""
 "Navedeni naslovi prejemnikov niso bili prepoznani kot veljavni elektronski naslovi:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Datoteka skripta mora obstajati in biti izvedljiva."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "These messages are not copies."
 msgstr "Ta sporoÄila niso kopije sporoÄil."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -12413,95 +12417,95 @@ msgstr ""
 "Mapa je bila morda dodana implicitno.\n"
 "Pojdite v urejevalnik map iskanja in jo dodajte izrecno, Äe je to potrebno."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
 msgstr "Tega sporoÄila ni mogoÄe poslati, ker raÄun za poÅiljanje ni omogoÄen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Tega sporoÄila ni mogoÄe poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
 msgstr "StreÅnik ne podpira tovrstne overitve ni morda sploh ne podpira nikakrÅne overitve."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
 msgstr "To bo oznaÄilo vsa sporoÄila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 msgstr "To bo oznaÄilo vsa sporoÄila v izbrani mapi in njenih podmapah kot prebrana."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Povezava s streÅnikom GroupWise ni uspela."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti mape osnutkov za ta raÄun. Ali Åelite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "LicenÄne datoteke ni mogoÄe prebrati."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti sporoÄila."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Uporabi _privzeto"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Ali naj bo uporabljena privzeta mapa osnutkov?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "Would you like to close the message window?"
 msgstr "Ali Åelite zapreti okno s sporoÄili?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Odgovarjate zasebno poÅiljatelju na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar pa bo sporoÄilo poslano neposredno na dopisni seznam. Ali Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Odgovarjate na sporoÄilo, ki je prispelo preko dopisnega seznama, vendar odgovarjate zasebno poÅiljatelju in ne na seznam. Ali Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
 msgstr "Odgovarjate na sporoÄilo, ki je bilo poslano veÄ prejemnikom. Ali ste prepriÄani, da Åelite odgovor poslati vsem prejemnikom?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Nimate zadostnih dovoljenj za izbris te poÅte."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Niste vpisali vseh zahtevanih podatkov."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Imate neposlana sporoÄila. Ali Åelite kljub temu konÄati?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Dveh raÄunov z enakim imenom ni mogoÄe ustvariti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Navesti morate mapo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
@@ -12509,156 +12513,156 @@ msgstr ""
 "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n"
 "Mape lahko izberete posamiÄno ali pa izberete vse krajevne mape, vse oddaljene mape ali oboje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Prijava na vaÅ streÅnik \"{0}\" kot \"{0}\" ni uspela."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Always"
 msgstr "_Vedno"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "_Append"
 msgstr "P_ripni"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
 msgid "_Disable"
 msgstr "O_nemogoÄi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Prezri spremembe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Izprazni _smeti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "_Exit Evolution"
 msgstr "_KonÄaj Evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "_Expunge"
 msgstr "_UniÄi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 msgid "_Migrate Now"
 msgstr "_Preseli zdaj"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Odpri sporoÄila"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "_Send Receipt"
 msgstr "_PoÅlji povratnico"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Uskladi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../mail/message-list.c:1209
+#: ../mail/message-list.c:1211
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nepregledano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1210
+#: ../mail/message-list.c:1212
 msgid "Seen"
 msgstr "Videno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1211
+#: ../mail/message-list.c:1213
 msgid "Answered"
 msgstr "Odgovorjeno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1212
+#: ../mail/message-list.c:1214
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Posredovano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1213
+#: ../mail/message-list.c:1215
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "VeÄ nepregledanih sporoÄil"
 
-#: ../mail/message-list.c:1214
+#: ../mail/message-list.c:1216
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "VeÄ sporoÄil"
 
-#: ../mail/message-list.c:1218
+#: ../mail/message-list.c:1220
 msgid "Lowest"
 msgstr "najniÅja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1219
+#: ../mail/message-list.c:1221
 msgid "Lower"
 msgstr "nizka"
 
-#: ../mail/message-list.c:1223
+#: ../mail/message-list.c:1225
 msgid "Higher"
 msgstr "visoka"
 
-#: ../mail/message-list.c:1224
+#: ../mail/message-list.c:1226
 msgid "Highest"
 msgstr "najviÅja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1836
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1838
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:48
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1843
+#: ../mail/message-list.c:1845
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danes %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1852
+#: ../mail/message-list.c:1854
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "VÄeraj %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1864
+#: ../mail/message-list.c:1866
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1872
+#: ../mail/message-list.c:1874
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d. %m. %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1874
+#: ../mail/message-list.c:1876
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2656
+#: ../mail/message-list.c:2644
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄila"
 
-#: ../mail/message-list.c:2814
+#: ../mail/message-list.c:2802
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "SporoÄila"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4487
-#: ../mail/message-list.c:4903
+#: ../mail/message-list.c:4475
+#: ../mail/message-list.c:4894
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ustvarjanje seznama sporoÄil"
 
-#: ../mail/message-list.c:4721
+#: ../mail/message-list.c:4712
 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
 msgstr "Ni sporoÄil, ki zadovoljijo vaÅe kriterije iskanja. Iskanje lahko poÄistite z menijem Iskanje->PoÄisti ali pa ga spremenite."
 
-#: ../mail/message-list.c:4723
+#: ../mail/message-list.c:4714
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "V tej mapi ni sporoÄil."
 
@@ -12687,7 +12691,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "PoÅlji sporoÄila"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -12696,27 +12700,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Zadeva - OkleÅÄeno"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Body contains"
 msgstr "Telo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Message contains"
 msgstr "SporoÄilo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Prejemniki vsebujejo"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
 msgid "Sender contains"
 msgstr "PoÅiljatelj vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Zadeva vsebuje"
 
@@ -12724,61 +12728,61 @@ msgstr "Zadeva vsebuje"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
 msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost se bo Evolution na vaÅ streÅnik LDAP povezal le v primeru da podpira SSL."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
 msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost se bo Evolution na vaÅ streÅnik LDAP povezal le v primeru da Äe podpira TLS."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
 msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
 msgstr "V primeru, da izberete to moÅnost vaÅ streÅnik ne podpira SSL ali TLS. To pomeni, da vaÅa povezava ne bo varna in da boste bolj ranljivi na varnostne izkoriÅÄevalske programe."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:610
 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "Uporabi v koledarju _rojstnih dni in obletnic"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:646
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Vsebino _knjige kopiraj krajevno za delo brez povezave"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753
 msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
 msgstr "To so vrata streÅnika LDAP na katera se bo poskuÅal povezati Evolution. Na voljo je seznam obiÄajnih vrat. O tem, katera vrata morate navesti, se pozanimajte pri skrbniku vaÅega sistema."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827
 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
 msgstr "To je naÄin, ki ga bo Evolution uporabil za vaÅo overitev. V primeru, da izberete \"Naslov elektronske poÅte\", bo zahtevan anonimni dostop do vaÅega streÅnika LDAP."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902
 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
 msgstr "Doseg iskanja doloÄa, kako daleÄ po drevesu map naj se razÅiri iskanje. Doseg \"pod\" vkljuÄi vse vnose pod vaÅo iskalno zbirko, doseg \"en\" pa le vnose, ki so eno raven pod vaÅo zbirko."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
 msgid "Server Information"
 msgstr "Podrobnosti o streÅniku"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
 msgid "Searching"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
 msgid "Downloading"
 msgstr "Prejemanje"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Lastnosti imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Nov imenik"
 
@@ -12823,360 +12827,388 @@ msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgstr "PokaÅi samodejno dopolnjeno ime z elektronskim naslovom"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show maps"
+msgstr "PokaÅi zemljevide"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid "Show preview pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj predogleda"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
 msgstr "UID izbranega (ali \"glavnega\") imenika v stranski vrstici pogleda \"Stiki\"."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
 msgstr "Slog razporeditve doloÄa kje bo postavljen pladenj predogleda glede na seznam stikov. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom stikov, \"1\" pa predstavlja navpiÄni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
 msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
 msgstr "Åtevilo znakov, ki jih je treba vnesti preden Evolution poskusi samodejno dopolniti vnos."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 msgstr "URI mape, ki je bila nazadnje uporabljena v pogovornem oknu za izbiro imen."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
 msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
 msgstr "Ali naj bo elektronski naslov prikazan z imenom samodejno dopolnjenega stika v vnosu."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "Ali naj bodo prikazani zemljevidi na pladnju predogleda."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Stolpec razpredelnice:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:171
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Vedno _pokaÅi naslov samodejno dopolnjenega stika"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "Na streÅnikih LDAP"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ustvari nov stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Seznam _stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Ustvari nov imenik"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
 msgid "Contacts"
 msgstr "Stiki"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:324
 msgid "Certificates"
 msgstr "Potrdila"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:383
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:681
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Shrani kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "_IzbriÅi imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "IzbriÅe izbrani imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Premakni _vse stike v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Premakne stike izbranega imenika v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Nov imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Lastnosti _imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "PokaÅe lastnosti izbranega imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "Zemljevid _imenika"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "PokaÅi zemljevid z vsemi stiki izbranega imenika"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Preimenuje izbrani imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ustavi nalaganje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Kopiraj stik v..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Kopira izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_IzbriÅi stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Najdi v stiku ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "PoiÅÄi besedilo v prikazanem stiku"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Posreduj stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "PoÅlje izbrane stike drugi osebi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Premakni stik v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Nov stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Nov _seznam stikov ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Odpri stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Ogled trenutnega stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "PoÅlji _sporoÄilo stiku ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "PoÅlje sporoÄilo izbranim stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IzbriÅi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Zemljevid imenika"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Predogled stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "PokaÅe okno s predogledom stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "PokaÅi _zemljevide"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "PokaÅe zemljevid v oknu predogleda stika"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_ObiÄajni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "PokaÅi predogled stika pod seznamom stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_NavpiÄni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "PokaÅi predogled stika ob seznamu stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
 msgid "Any Category"
 msgstr "Katerakoli kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
-#: ../shell/e-shell-content.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-content.c:638
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredno iskanje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Natisni vse prikazane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Natisni izbrane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Posreduj _stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "P_osreduj stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_PoÅlji sporoÄilo stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_PoÅlji sporoÄilo seznamu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_PoÅlji sporoÄilo stiku"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "VeÄ vizitk vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "Vizitka vCard za %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Podatki o stiku"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Podatki o stiku za %s"
@@ -13398,7 +13430,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "_ZaÄetek tedna:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Work Week"
 msgstr "Delovni teden"
 
@@ -13974,419 +14006,419 @@ msgstr "Ura zaÄetka delovnega dne"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Minuta zaÄetka delovnega dne"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:271
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Uvozi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:352
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Izbor koledarja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:379
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Izbor seznama nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:389
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "Uvoz_i v koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:396
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "Uvoz_i v naloge"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
 msgid "On The Web"
 msgstr "Na spletu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Celodnevni _sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "S_reÄanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Ustvari nov zahtevek za sreÄanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ustvari nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Koledar in naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "Nalaganje koledarjev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:640
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_Nov koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:657
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Izbirnik koledarjev"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Odpiranje koledarja na %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:310
 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
 msgstr "S tem dejanjem bodo trajno izbrisani vsi dogodki, ki so starejÅi od izbrane vrednosti. V primeru, da boste nadaljevali, teh dogodkov ne bo mogoÄe obnoviti."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:327
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "PoÄisti dogodke starejÅe kot"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:538
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopiranje predmetov"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:808
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Premikanje predmetov"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1135
 msgid "event"
 msgstr "dogodek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:514
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Shrani kot iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_IzbriÅi koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "IzbriÅe izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
 msgid "Select today"
 msgstr "Izbere danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izberi _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Izberi doloÄen datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "Purg_e"
 msgstr "PoÄ_isti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "PoÄisti stare sestanke in sreÄanja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "OsveÅi izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "PokaÅi _le ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_PoblaÅÄeno zastopanje sreÄanja..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_IzbriÅi sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "IzbriÅe izbrane sestanke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "IzbriÅi to _pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "IzbriÅe to pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "IzbriÅi _vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "ZbriÅe vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Posreduj kot iCalendar  ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Novo _sreÄanje ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Ustvari novo sreÄanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Premakni _v koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Naredi to pojavitev _premakljivo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Odpri sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaÄrtuj sreÄanje ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pretvori sestanek v sreÄanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "_Pretvori v sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pretvori sreÄanje v sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
 msgid "Quit"
 msgstr "KonÄaj"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
 msgid "Show one day"
 msgstr "PokaÅi en dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Show as list"
 msgstr "PokaÅi kot seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Show one month"
 msgstr "PokaÅi en mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Show one week"
 msgstr "PokaÅi en teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Show one work week"
 msgstr "PokaÅi en delovni teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Dejavni sestanki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Povzetek vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Natisni ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
 msgid "memo"
 msgstr "opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nov _opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ustvari nov opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Odpri opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ogled izbranega opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Odpri _spletno stran"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Natisni izbrani opomnik"
 
@@ -14394,183 +14426,183 @@ msgstr "Natisni izbrani opomnik"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
 msgid "task"
 msgstr "naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Dodeli _nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄi kot opravljeno"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "OznaÄi izbrane naloge kot opravljene"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄi kot nedokonÄano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "OznaÄi izbrane naloge kot nedokonÄane"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nova _naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ustvari novo nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Odpri nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Pogled izbrane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Natisni izbrano nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:440
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:839
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "_Äas in datum:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Le _datum:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Souporabljen opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Ustvari nov souporabljen opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "_Seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:220
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Nalaganje opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:582
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:889
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Odpiranje opomnikov na %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Natisni opomnike"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_IzbriÅi opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_Najdi v opomniku ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "PoiÅÄi besedilo v prikazanem opomniku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "_IzbriÅi seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "IzbriÅi izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "OsveÅi izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "PokaÅi _le ta seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Predogled opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj predogleda opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "PokaÅi predogled opomnikov pod seznamom opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "PokaÅi predogled opomnikov ob seznamu opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Natisni seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -14579,64 +14611,64 @@ msgstr[1] "%d opomnik"
 msgstr[2] "%d opomnika"
 msgstr[3] "%d opomniki"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d izbranih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "IzbriÅi opomnike"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "IzbriÅi opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_Dodeljena naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Ustvari novo dodeljeno nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Seznam _nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:220
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Nalaganje nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:582
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama nalog"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:889
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Odpiranje nalog v %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Natisni naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
@@ -14646,107 +14678,107 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Ali Åelite izbrisati te naloge? "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne spraÅuj veÄ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_IzbriÅi nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Najdi v nalogi ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "PoiÅÄi besedilo v prikazani nalogi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_IzbriÅi seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "IzbriÅi izbrani seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nov seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "OsveÅi izbrani seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "PokaÅi _le ta seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄi kot nedokonÄano"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "IzbriÅi konÄane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:880
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Predogled nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "PokaÅe pladenj predogleda nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "PokaÅi predogled nalog pod seznamom nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "PokaÅi predogled nalog ob seznamu nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Dejavne naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "KonÄane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Zakasnjene naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Naloge s prilogami"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Natisni seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
 msgid "Expunging"
 msgstr "UniÄuvanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -14755,354 +14787,354 @@ msgstr[1] "%d naloga"
 msgstr[2] "%d nalogi"
 msgstr[3] "%d naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "IzbriÅi naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
 msgid "Delete Task"
 msgstr "IzbriÅi nalogo"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d priloÅenih sporoÄil"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_PoÅtno sporoÄilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Sestavi novo poÅtno sporoÄilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "PoÅtna _mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Ustvari novo poÅtno mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "PoÅtni raÄuni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:427
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "MoÅnosti poÅte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "MoÅnosti sestavljalnika"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "MoÅnosti omreÅja"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_OnemogoÄi raÄun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
 msgid "Disable this account"
 msgstr "OnemogoÄi ta raÄun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Prejmi sporoÄila za pregledovanje brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Prejmi sporoÄila raÄunov in map oznaÄenih za delo brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_Odplakni odhodna sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopira izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Trajno odstrani to mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_UniÄi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "OznaÄi vsa sporoÄila _kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "OznaÄi vsa sporoÄila v mapi kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Premakni _mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Premakne izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje poÅte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "OsveÅi mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Spremeni ime te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Izberi _nit sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Izberi vsa sporoÄila iz iste niti kot izbrano sporoÄilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Izberi pod_nit sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Izbere vse odgovore na trenutno izbrano sporoÄilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Izprazni _smeti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh raÄunov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
 msgid "N_one"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Upravljanje _naroÄnin"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "NaroÄi se ali prekliÄe naroÄnino na mape z oddaljenih streÅnikov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "PoÅlji / p_rejmi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "PoÅlje ÄakajoÄo poÅto in prejme novo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "P_rejmi vse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Prejemi nove predmete za vse raÄune"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
 msgid "_Send All"
 msgstr "_PoÅlji vse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "PoÅlje ÄakajoÄe predmete v vseh raÄunih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "PrekliÄi trenutno opravilo poÅte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "ZloÅi vse ni_ti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "ZloÅi niti vseh sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_RazÅiri vse niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "RazÅiri niti vseh sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtri _sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove poÅte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Iskalne _mape"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Ustvari ali uredi doloÄila iskalnih map"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_NaroÄnine ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
 msgid "F_older"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Iskalne _mape"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Ustvari ali uredi doloÄila iskalnih map"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova mapa ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "PokaÅi _predogled sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "PokaÅi pladenj predogleda sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "PokaÅi _izbrisana sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "PokaÅi izbrisana sporoÄila (preÄrtana) v seznamu sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_ZdruÅi po nitih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Niten seznam sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "PokaÅi predogled sporoÄil pod seznamom sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "PokaÅi predogled sporoÄil ob seznamu sporoÄil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "All Messages"
 msgstr "Vsa sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pomembna sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "SporoÄila zadnjih 5 dni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "SporoÄila, ki niso neÅelena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "SporoÄila s prilogami"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
 msgid "No Label"
 msgstr "Brez oznake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Prebrana sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nedavna sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporoÄila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Zadeva ali poÅiljatelj vsebuje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Vsi raÄuni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
 msgid "Current Account"
 msgstr "Trenutni raÄun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Trenutna mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -15111,7 +15143,7 @@ msgstr[1] "%d izbrano, "
 msgstr[2] "%d izbrani, "
 msgstr[3] "%d izbrana, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -15120,8 +15152,8 @@ msgstr[1] "%d izbrisano"
 msgstr[2] "%d izbrisani"
 msgstr[3] "%d izbrisana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -15130,7 +15162,7 @@ msgstr[1] "%d neÅeleno"
 msgstr[2] "%d neÅeleni"
 msgstr[3] "%d neÅelena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -15139,7 +15171,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
 msgstr[2] "%d osnutka"
 msgstr[3] "%d osnutki"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -15148,7 +15180,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
 msgstr[2] "%d neposlani"
 msgstr[3] "%d neposlana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -15157,7 +15189,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
 msgstr[2] "%d poslani"
 msgstr[3] "%d poslana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -15166,7 +15198,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano,"
 msgstr[2] "%d neprebrani,"
 msgstr[3] "%d neprebrana,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -15175,38 +15207,38 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
 msgstr[2] "skupaj: %d"
 msgstr[3] "skupaj: %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1541
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Oddaja / sprejem"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Iskanje po vseh raÄunih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:732
 msgid "Account Search"
 msgstr "Iskanje raÄuna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:943
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Odjavi se iz posredniÅkega streÅnika"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:213
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:218
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "PomoÄnik za raÄune Evolutiona"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:262
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:267
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Urejevalnik raÄunov"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄeno"
 
@@ -15273,7 +15305,7 @@ msgstr "Preveri, ali je Evolution privzet poÅtni odjemalec"
 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr "Ob vsakem zagonu Evolutiona preveri, ali je privzeti poÅtni odjemalec."
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "Ali Åelite, da Evolution postane vaÅ privzeti poÅtni odjemalec?"
 
@@ -15293,32 +15325,32 @@ msgstr "Evolution trenutno ni povezan."
 msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
 msgstr "Program Evolution se bo v povezan naÄin vrnil, ko bo vzpostavljena omreÅna povezava."
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Avtor(ji)"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Upravljalnik vstavkov"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Opozorilo: nekatere spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
 msgid "Plugin"
 msgstr "Vstavek"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Vstavki"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi vstavke"
 
@@ -15338,39 +15370,39 @@ msgstr "Preizkusni vstavek Python"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Preizkusni vstavek za nalagalnik Python EPlugin."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Izberite podatke, ki jih Åelite uvoziti:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od: %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
 msgid "Importing Files"
 msgstr "UvaÅanje datotek"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Uvoz je preklican. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Uvoz je konÄan. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "PomoÄnik za namestitev Evolutiona"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
 msgid "Welcome"
 msgstr "DobrodoÅli"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
@@ -15392,12 +15424,12 @@ msgstr "Krajevni imeniki"
 msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
 msgstr "Seznam namigov, ki naj jih vstavek opomnik prilog iÅÄe v telesu sporoÄila"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Tega sporoÄila _ne prikaÅi veÄ."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
-#: ../plugins/templates/templates.c:447
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
+#: ../plugins/templates/templates.c:450
 msgid "Keywords"
 msgstr "KljuÄne besede"
 
@@ -15485,104 +15517,105 @@ msgstr "O_bnovi podatke Evolution ..."
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Obnovi podatke in nastavitve iz varnostne kopije podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Ustvari varnostno kopijo mape programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Povrni mapo Evolutiona"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Preveri varnostno kopijo Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Znova zaÅeni Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Z grafiÄnim uporabniÅkim vmesnikom"
 
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:406
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Izklapljanje programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:298
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Varnostno kopiranje raÄunov in nastavitev"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Varnostna kopija podatkov Evolution (poÅta, imenik, koledar, naloge, zaznamki)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Varnostna kopija je uspeÅno ustvarjena"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:328
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ponovni zagon programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Ustvari varnostno kopijo trenutnih podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:420
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "RazÅirjanje datotek iz varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Nalaganje nastavitev programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Odstranjevanje zaÄasnih datotek varnostnih kopij"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Zagotavljanje krajevnih virov"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:693
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Shranjevanje varnostne kopije v mapo %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:698
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Obnavljanje podatkov iz mape %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:722
 msgid "Evolution Back up"
 msgstr "Varnostna kopija programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:722
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Obnavljanje Evolutiona"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:760
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Varnostna kopija podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "PoÄakajte, dokler program ne naredi varnostne kopije vaÅih podatkov."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:763
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Obnovitev podatkov programa Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "PoÄakajte, dokler program ne obnovi vaÅih podatkov."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:782
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Postopek je lahko dolgotrajen, saj je odvisen od koliÄine podatkov na vaÅemu raÄunu."
 
@@ -15682,33 +15715,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Samodejno doda imena in naslove elektronske poÅte v imenik, ko odgovarjate na sporoÄila. Prav tako doda stike iz seznama prijateljev odjemalca za hipno sporoÄanje."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr "Bogofilter ni na voljo. Namestite ga."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:165
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "PriÅlo je do napake med zaganjanjem %s: %s"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:194
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Podrejeno opravilo Bogofilter se ne odziva, poteka uniÄevanje opravila ..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Äakanje na prekinitev podrejenega opravila Bogofilter, zakljuÄevanje ..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:219
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Cev na Bogofilter ni uspelo, koda napake: %d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:404
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Pretvori poÅtna sporoÄila v znakovni nabor _Unicode"
 
@@ -15732,15 +15765,15 @@ msgstr "MoÅnosti Bogofilter"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Filtriranje neÅelenih sporoÄil z vstavkom Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Overitev ni uspela. StreÅnik zahteva pravilno prijavo."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Podanega naslova URL ni mogoÄe najti."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -15749,118 +15782,118 @@ msgstr ""
 "StreÅnik je vrnil nepriÄakovane podatke.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Napaka med razÄlenjevanjem odgovora streÅnika."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
 msgid "Events"
 msgstr "Dogodki"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
 msgid "User's calendars"
 msgstr "UporabniÅki koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL streÅnika."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Iskanje koledarjev uporabnika ..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Ni mogoÄe najti uporabniÅkih koledarjev."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "Predhodni poskus ni uspel: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Predhodni poskus ni uspel s kodo %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "Vnesite geslo za uporabnika %s na streÅniku %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti sporoÄila za naslov URL '%s'"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Iskanje vsebine map ..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
 msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr "StreÅnik _upravlja povabila sreÄanja"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Seznam razpoloÅljivih koledarjev:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
 msgid "Supports"
 msgstr "Podpira"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:253
 msgid "User e-_mail:"
 msgstr "UporabniÅka e-_poÅta:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti niti: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Naslov URL streÅnika '%s' ni veljaven naslov URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:234
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Uporabi _SSL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:637
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
 msgid "User_name:"
 msgstr "Uporab_niÅko ime:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:258
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "_Brskanje streÅnika za koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:276
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:644
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_OsveÅi:"
 
@@ -15872,31 +15905,31 @@ msgstr "Dodaj podporo CalDAV v Evolution."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "Podpora CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_Prilagodi moÅnosti"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "File _name:"
 msgstr "Ime _datoteke:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Izbor datoteke koledarja"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
 msgid "On open"
 msgstr "Ob odpiranju"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
 msgid "On file change"
 msgstr "Ob spremembi datoteke"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
 msgid "Periodically"
 msgstr "PonavljajoÄe"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Vsili le za _branje"
 
@@ -15908,11 +15941,11 @@ msgstr "Dodaj krajevni koledar v Evolution."
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "Krajevni koledarji"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "_Varna povezava"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "_UporabniÅko ime:"
 
@@ -15924,62 +15957,62 @@ msgstr "Dodaj spletni koledar v Evolution."
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "Spletni koledarji"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Vreme: megleno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Vreme: oblaÄno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Vreme: oblaÄna noÄ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Vreme: megleno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Vreme: plohe"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Vreme: sneÅi"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Vreme: sonÄno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Vreme: jasna noÄ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Vreme: nevihtno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
 msgid "Select a location"
 msgstr "Izberite mesto"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Enote: "
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "MetriÄne (Celzij, cm, itd.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)"
 
@@ -15991,24 +16024,7 @@ msgstr "Dodaj vremenski koledar v Evolution."
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "Vremenski koledarji"
 
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-msgid "Contacts map"
-msgstr "Zemljevid stikov"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "PokaÅi zemljevide vseh stikov"
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr "Dodaj zemljevid mesta nahajanja stika, kadar je to mogoÄe."
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "Zemljevid stikov"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:283
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "UvaÅanje podatkov Outlook Express"
 
@@ -16024,23 +16040,23 @@ msgstr "Uvoz Outlook PST"
 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
 msgstr "Osebne mape Outlook Express 5/6 (.dbx)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "OznaÄi kot _privzeti imenik"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "_Samodejno dopolnjevanje stikov tega imenika"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "OznaÄi kot _privzeti koledar"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "OznaÄi kot _privzeti seznam nalog"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "OznaÄi kot _privzeti seznam opomnikov"
 
@@ -16118,7 +16134,7 @@ msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:453
+#: ../plugins/templates/templates.c:456
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
 
@@ -16140,7 +16156,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr "Samodejno zaÅeni urejevalnik, ko je pritisnjena tipka v sestavljalniku poÅte"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Samodejno zaÅeni med urejanjem nove poÅte"
 
@@ -16152,11 +16168,11 @@ msgstr "Privzeti zunanji urejevalnik"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Privzeti ukaz za zagon urejevalnika."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Ukaz za zagon urejevalnika:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16164,8 +16180,8 @@ msgstr ""
 "Za Emacs uporabite \"xemacs\"\n"
 "Za VI uporabite \"gvim -f\""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Sestavi v zunanjem urejevalniku"
 
@@ -16257,17 +16273,17 @@ msgstr "Datoteke ni mogoÄe prebrati"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Izbrana datoteka ni veljavna slika .png. Napaka: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
 msgid "Server"
 msgstr "StreÅnik"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Vnesite geslo uporabnika %s za dostop do naroÄenih koledarjev."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16276,17 +16292,17 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄe prebrati podatkov streÅnika Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznana napaka."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:648
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Koledar:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "Pridobi _seznam"
 
@@ -16358,201 +16374,201 @@ msgstr "MoÅnosti IMAP"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "NaloÅiti koledarja '%s' je spodletelo (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sreÄanjem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Sestanek je bil najden v koledarju '%s'"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ni mogoÄe najti nobenega koledarja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "SreÄanja ni mogoÄe najti v nobenem koledarju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Naloge ni mogoÄe najti v nobenem seznamu nalog"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Opomnika ni mogoÄe najti v nobenem seznamu opomnikov"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Odpiranje koledarja. PoÄakajte ..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Iskanje obstojeÄe razliÄice tega sestanka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti predmeta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizator je odstranil pooblaÅÄenca %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅÄencu je bilo poslano obvestilo o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅÄencu ni mogoÄe poslati obvestila o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stanja udeleÅenca ni mogoÄe posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ni mogoÄe posodobiti udeleÅenca. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stanje udeleÅenca je bilo posodobljeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanja udeleÅenca ni bilo mogoÄe posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Podatki o sreÄanju so bili uspeÅno poslani"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Podatki o nalogi so bili uspeÅno poslani"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Podatki o opomniku so bili uspeÅno poslani"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati podrobnosti sreÄanja, saj sreÄanje Åe ni ustvarjeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Podrobnosti naloge ni mogoÄe poslati, saj ne obstaja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati opomnika, saj ta Åe ni ustvarjen"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "koledar.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Shrani koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "PriloÅen koledar ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "SporoÄilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1785
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1894
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
 msgstr "SporoÄilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, nalog ali podatkov o zasedenosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "PriloÅen koledar vsebuje veÄ predmetov"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1799
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "SreÄanje se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2595
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ta naloga se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Opomnik se ponavlja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2831
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "IzbriÅi sporoÄilo po _dejanju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2874
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Iskanje sporov"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2856
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov med sreÄanji"
 
@@ -17111,7 +17127,7 @@ msgstr "Ali naj prikaÅe sporoÄilo preko ikone ob prejemu novega sporoÄila."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ali naj se prikaÅe obvestilo le za nova sporoÄila v mapi prihajajoÄih sporoÄil."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17134,12 +17150,12 @@ msgstr[3] ""
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Zadeva: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17148,45 +17164,45 @@ msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporoÄilo."
 msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporoÄili."
 msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporoÄila."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:453
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:451
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454
 msgid "New email"
 msgstr "Novo elektronsko sporoÄilo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:502
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "_PokaÅi ikono v obvestilnem podroÄju"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:539
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "_Pojavno sporoÄilo naj se prikaÅe skupaj z ikono"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Ob prihodu nove poÅte predvajaj z_vok"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pisk"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:769
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Uporabi _zvoÄno temo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Predvajaj _datoteko:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:799
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Izbor zvoÄne datoteke"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "PokaÅi obvestilo le za nova sporoÄila v mapi _prihajajoÄih sporoÄil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:859
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:866
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Ustvari sporoÄilo _D-Bus"
 
@@ -17486,7 +17502,7 @@ msgstr "V trenutni mapi in _podmapah"
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "_Le v trenutni mapi"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:585
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:565
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "OznaÄi _sporoÄila kot prebrana"
 
@@ -17555,36 +17571,36 @@ msgstr "Uvoz Outlook PST "
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook osebne mape (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
 msgid "_Mail"
 msgstr "_PoÅta"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Ciljna mapa:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Imenik"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:339
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_Sestanki"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:345
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Naloge"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Dnevnik"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:366
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "UvaÅanje podatkov Outlooka"
 
@@ -17737,17 +17753,17 @@ msgstr "_UporabniÅko ime:"
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:73
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Ni mogoÄe objaviti koledarja: Hrbtni del koledarja ne obstaja veÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
 msgid "New Location"
 msgstr "Novo mesto"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Urejanje mesta"
 
@@ -17807,83 +17823,82 @@ msgstr "Filter neÅelene poÅte SpamAssassin "
 msgid "SpamAssassin Options"
 msgstr "MoÅnosti SpamAssassin"
 
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
 msgid "%F %T"
 msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Description List"
 msgstr "Seznam opisov"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Categories List"
 msgstr "Seznam kategorij"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Comment List"
 msgstr "Seznam opomb"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Contact List"
 msgstr "Seznam stikov"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄetek"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Due"
 msgstr "Datum zapadlosti"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "percent Done"
 msgstr "odstotkov konÄano"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Seznam udeleÅencev"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:556
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "_Napredne moÅnosti zapisa CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Spredaj dodaj _glavo"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "Razmejilnik _vrednosti:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:584
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Razmejilnik _zapisov:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "_Ovij vrednosti z:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:621
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "Zapis vrednosti, loÄenih z vejicami (.csv)"
 
@@ -17912,23 +17927,23 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "Zapis RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Oblika:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Izberite ciljno datoteko"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Shrani izbrani koledar na disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Shrani izbrani seznam opomnikov na disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Shrani seznam nalog na disk"
 
@@ -17940,15 +17955,15 @@ msgstr "Seznam kljuÄnih besed in vrednosti za vstavek predlog kot zamenjavo v t
 msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
 msgstr "Vstavek predloge osnutkov sporoÄil. Uporabiti je mogoÄe spremenljivke kot so $ORIG[zadeva], $ORIG[od], $ORIG[za] ali $ORIG[telo], ki bodo zamenjane z vrednostmi iz elektronskega sporoÄila, na katerega odgovarjate."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1063
+#: ../plugins/templates/templates.c:1066
 msgid "No Title"
 msgstr "Brez naslova"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1164
+#: ../plugins/templates/templates.c:1167
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Shrani kot _predlogo"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1166
+#: ../plugins/templates/templates.c:1169
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Shrani kot predlogo"
 
@@ -18002,15 +18017,15 @@ msgstr "Doda stike WebDAV v Evolution."
 msgid "WebDAV contacts"
 msgstr "stiki WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Izogni se IfMatch (zahtevan na apache < 2.2.8)"
 
@@ -18151,7 +18166,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄi opozorilo o razvojni razliÄici"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-#: ../shell/main.c:373
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "ZaÄni v naÄinu brez povezave"
 
@@ -18271,12 +18286,12 @@ msgstr "Slog gumbov okna"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Gumbi okna so vidni"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:695
-#: ../shell/e-shell-content.c:696
+#: ../shell/e-shell-content.c:699
+#: ../shell/e-shell-content.c:700
 msgid "Searches"
 msgstr "Iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:738
+#: ../shell/e-shell-content.c:742
 msgid "Save Search"
 msgstr "Shrani iskanje"
 
@@ -18284,347 +18299,347 @@ msgstr "Shrani iskanje"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Po_kaÅi:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Po_iÅÄi:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
 msgid "i_n"
 msgstr "_v"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:219
+#: ../shell/e-shell-utils.c:223
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
+#: ../shell/e-shell-utils.c:225
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:242
+#: ../shell/e-shell-utils.c:246
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Vse datoteke (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:291
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Shranjevanje stanja uporabniÅkega vmesnika"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:648
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "MatjaÅ Horvat <m owca info>\n"
 "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:659
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution spletna stran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:921
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Urejevalnik kategorij"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1256
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Program Bug buddy ni nameÅÄen."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1258
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Programa Bug buddy ni mogoÄe zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "PokaÅe podatke o Evolutionu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Odpre uporabniÅko pomoÄ programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _FAQ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Odpre spletno stran pogosto zastavljenih vpraÅanj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Pozabi gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Pozabi vsa shranjena gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novo _okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "RazpoloÅljive _kategorije"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Upravljanje z razpoloÅljivimi kategorijami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Hitri priroÄnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "PokaÅi tipkovne bliÅnjice programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "N_apredno iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sestavljanje naprednejÅega iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "PoÄisti trenutne parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo vrste iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Najdi zdaj"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvedi trenutna parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Shrani iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Shrani trenutne parametre iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "PoÅlji _poroÄilo o hroÅÄu ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PoÅlje poroÄilo o hroÅÄu z uporabo progama Bug buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Delo brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Nadaljuje v naÄinu brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Nadaljuje v povezanem naÄinu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Razp_oreditev"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1659
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Videz _preklopnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
 msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "PokaÅi s_transko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "PokaÅe stransko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "PokaÅi _gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "PokaÅe preklopne gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "PokaÅi vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "PokaÅe vrstico stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "PokaÅe orodno vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Le _ikone"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "PokaÅe gumbe okna le z ikonami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Le besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "PokaÅe gumbe okna le z besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "I_kone in besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "PokaÅe gumbe okna z ikonami in besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Slog orodne _vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "PokaÅi gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Define Views..."
 msgstr "DoloÄi poglede ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1790
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ustvari ali uredi poglede"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Shrani pogled po meri ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Shrani trenutni pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Tren_utni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1818
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1820
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Spremeni nastavitve strani za vaÅ trenutni tiskalnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2215
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Preklopi na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2430
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvedi te parametre iskanja"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:438
+#: ../shell/e-shell-window.c:442
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../shell/e-shell.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:361
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Priprava za delo brez povezave ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:367
+#: ../shell/e-shell.c:414
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Priprava za delo v povezavi ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:429
+#: ../shell/e-shell.c:476
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Priprava na konÄanje ..."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:189
+#: ../shell/main.c:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18659,7 +18674,7 @@ msgstr ""
 "Upamo, da boste uÅivali sadove naÅega trdega dela, in nestrpno\n"
 "priÄakujemo vaÅe prispevke!\n"
 
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:219
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -18667,62 +18682,62 @@ msgstr ""
 "Hvala!\n"
 "Ekipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:220
+#: ../shell/main.c:226
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne opozarjaj veÄ"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:367
+#: ../shell/main.c:308
 msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 msgstr "ZaÅeni Evolution, ki prikazuje doloÄen sestavni del. RazpoloÅljive moÅnosti so 'poÅta', 'koledar', 'stiki', 'naloge' in 'opomniki'"
 
-#: ../shell/main.c:371
+#: ../shell/main.c:312
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Uveljavi podane nastavitve velikosti na glavnem oknu"
 
-#: ../shell/main.c:375
+#: ../shell/main.c:316
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "ZaÄni v povezanemu naÄinu"
 
-#: ../shell/main.c:377
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Prezri razpoloÅljivost omreÅja"
 
-#: ../shell/main.c:379
+#: ../shell/main.c:320
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "ZaÄni v  \"hitrem\" naÄinu"
 
-#: ../shell/main.c:382
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Vsiljeno konÄaj program Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:385
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "PoÅlji razhroÅÄevalna sporoÄila vseh sestavnih delov v datoteko."
 
-#: ../shell/main.c:387
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemogoÄi nalaganje vseh vstavkov."
 
-#: ../shell/main.c:389
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemogoÄi pladenj predogleda za poÅto, stike in naloge."
 
-#: ../shell/main.c:393
+#: ../shell/main.c:334
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podana kot argumenti."
 
-#: ../shell/main.c:395
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Zahteva po konÄanju programa Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:569
-#: ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:511
+#: ../shell/main.c:519
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- PoÅtni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:640
+#: ../shell/main.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18731,7 +18746,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online in --offline ne moreta biti uporabljena soÄasno.\n"
 " Uporabite '%s --help' za veÄ podrobnosti.\n"
 
-#: ../shell/main.c:646
+#: ../shell/main.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18835,31 +18850,31 @@ msgstr "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predme
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Predmet ni izvedljiv"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:224
+#: ../smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "OnemogoÄi povezavo z upravljalnikom seje"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "DoloÄitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "DoloÄi ID upravljanja seje"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:251
+#: ../smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
 
@@ -19002,7 +19017,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica
 msgstr "Preden zaupate tej CA za poljuben namen, si oglejte njeno potrdilo, ravnanje in postopke (Äe so na voljo)."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1086
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1088
 msgid "Certificate"
 msgstr "Potrdilo"
 
@@ -19307,47 +19322,49 @@ msgstr "Ni kritiÄno"
 msgid "Extensions"
 msgstr "RazÅiritve"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
-#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
-#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
-#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
-#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
-#.
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1223
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1102
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1225
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritem podpisa potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdajatelj"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID izdajatelja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Vrednost podpisa potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "Geslo datoteke PKCS12"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Vnesite geslo za datoteko PKCS12:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "UvoÅeno potrdilo"
 
@@ -19457,14 +19474,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Izbor"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "DoloÄi poglede za %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
 msgid "Define Views"
 msgstr "DoloÄi poglede"
 
@@ -19473,11 +19490,11 @@ msgstr "DoloÄi poglede"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "DoloÄi poglede za \"%s\""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
 msgid "Table"
 msgstr "Razpredelnica"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Shrani trenutni pogled"
 
@@ -19489,7 +19506,7 @@ msgstr "Ustvari _nov pogled"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Zamenjaj obstojeÄi pogled"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
 msgid "Define New View"
 msgstr "DoloÄi nov pogled"
 
@@ -19505,44 +19522,44 @@ msgstr "Vrsta pogleda"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Vrsta pogleda:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Privzeto"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ime raÄuna"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Lastnosti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Vrsta MIME:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Ni mogoÄe nastaviti kot ozadje"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Nastavi kot _ozadje"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] "Ni mogoÄe poslati prilog"
@@ -19550,42 +19567,42 @@ msgstr[1] "Ni mogoÄe poslati priloge"
 msgstr[2] "Ni mogoÄe poslati prilog"
 msgstr[3] "Ni mogoÄe poslati prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
 msgid "_Send To..."
 msgstr "PoÅlji _na ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "PoÅiljanje izbrane priloge na doloÄeno mesto"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
 msgid "Loading"
 msgstr "Nalaganje"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
 msgid "Saving"
 msgstr "Shranjevanje"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Skrij _vrstico prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "PokaÅi _vrstico prilog"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Doda prilogo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_PriloÅi"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Shrani priloge"
@@ -19594,42 +19611,42 @@ msgstr[2] "Shrani prilogi"
 msgstr[3] "Shrani priloge"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloga.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Shrani _vse"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "Dod_aj prilogo ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrij"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "Skrij _vse"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Poglej _znotrajvrstiÄno"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "Poglej vse _medvrstiÄno"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Odpri z \"%s\""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Odpri prilogo v %s"
@@ -19638,56 +19655,56 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
 msgid "Attached message"
 msgstr "PriloÅeno sporoÄilo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje nalaganja je Åe v teku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje shranjevanja je Åe v teku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Vsebina priloge ni naloÅena"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄe shraniti priloge"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "S Ctrl+klikom se odpre povezava"
 
@@ -19696,22 +19713,26 @@ msgstr "S Ctrl+klikom se odpre povezava"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MeseÄni koledar"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Vnesite nabor znakov, ki naj se uporablja"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:344
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "Zemljevid stikov"
+
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum in Äas"
@@ -19758,76 +19779,76 @@ msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost Äasa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
 msgstr "Izberite datoteko, ki jo Åelite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
 msgid "File _type:"
 msgstr "Vrs_ta datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Izberite cilj za ta uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se zaÅene:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejÅih programov"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr "Evolution je iskal nastavitve programov Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar jih ni mogoÄe najti. V primeru, da Åelite poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\"."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:767
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_PrekliÄi uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Predogled podatkov za uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:928
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1349
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358
 msgid "Import Data"
 msgstr "Uvozi podatke"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Izberite vrsto datotek za uvoz iz seznama."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1263
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "PomoÄnik za uvoz v Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
 msgid "Import Location"
 msgstr "Uvozi mesto"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -19835,88 +19856,88 @@ msgstr ""
 "DobrodoÅli v PomoÄniku za uvoz podatkov v program Evolution.\n"
 "PomoÄnik vas vodi skozi postopek uvoza zunanjih datotek v program Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Vrsta uvoznika"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Izberite podatke za uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
 msgid "Select a File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za zaÄetek uvoza datoteke v Evolution. "
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:866
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
 msgid "World Map"
 msgstr "Zemljevid sveta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
+#: ../widgets/misc/e-map.c:872
 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr "Gradnik za interaktivni izbor Äasovnega pasu z miÅko na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko Äasovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr "Program Evolution je povezan v omreÅje. Kliknite na gumb za delo brez povezave."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan. Kliknite na gumb za delo s povezavo."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omreÅna povezava ni na voljo."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "MoÅnosti Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Zadetki: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:561
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Zapri vrstico iskanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:569
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Najdi:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:581
 msgid "Clear the search"
 msgstr "PoÄisti iskanje"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodni"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Najde predhodno ponovitev izraza"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:624
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naslednji"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:630
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Najde naslednjo ponovitev izraza"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_UpoÅtevaj velikost Ärk"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:671
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "DoseÅeno je bilo dno strani, nadaljevanje z vrha"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:693
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "DoseÅen je bil vrh strani, nadaljevanje z dna"
 
@@ -20055,38 +20076,38 @@ msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Shrani in zapri"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Uredi podpis"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ime podpisa:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Dodaj skript podpisa"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Uredi skript podpisa"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Dodaj _skript"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -20096,11 +20117,11 @@ msgstr ""
 "podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
 "samo za prikaz. "
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Skript:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Datoteka skripta mora biti izvedljiva."
 
@@ -20108,80 +20129,88 @@ msgstr "Datoteka skripta mora biti izvedljiva."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:382
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopira povezavo na odloÅiÅÄe"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:392
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Odpre povezavo v spletnemu brskalniku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:428
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:431
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1221
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:445
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_Kopiraj sliko"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Kopira sliko v odloÅiÅÄe"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:467
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1292
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izberi vse besedilo in slike"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:892
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:894
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:896
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:956
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:958
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:960
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite za klicanje %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:898
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:962
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kliknite za skritje/prikaz naslovov"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:900
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:964
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "Koledar: od %s do %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "predmet koledarja evolution"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
 msgid "popup list"
 msgstr "pojavni seznam"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
 msgid "Now"
 msgstr "Zdaj"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
@@ -20190,36 +20219,36 @@ msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vkljuÄno 0 in 100"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
 msgid "click to add"
 msgstr "kliknite za dodajanje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:387
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(naraÅÄajoÄe)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:387
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(padajoÄe)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
 msgid "Not sorted"
 msgstr "NerazvrÅÄeno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
 msgid "No grouping"
 msgstr "Brez zdruÅevanja v skupine"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:657
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "PokaÅi polja"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:677
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
 msgid "Available Fields"
 msgstr "RazpoloÅljiva polja"
 
@@ -20228,7 +20257,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_RazpoloÅljiva polja:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1663
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
 msgid "Ascending"
 msgstr "NaraÅÄajoÄe"
 
@@ -20241,7 +20270,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "PoÄisti _vse"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1663
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
 msgid "Descending"
 msgstr "PadajoÄe"
 
@@ -20305,11 +20334,11 @@ msgstr "_Po vrsti prikaÅi naslednja p_olja:"
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Razvrsti ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Dodaj stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -20324,7 +20353,7 @@ msgstr ""
 #. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -20339,7 +20368,7 @@ msgstr[3] "%s : %s (%d predmeti)"
 #. The %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -20348,103 +20377,127 @@ msgstr[1] "%s (%d predmet)"
 msgstr[2] "%s (%d predmeta)"
 msgstr[3] "%s (%d predmeti)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1507
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prilagodi trenutni pogled"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrsti _naraÅÄajoÄe"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrsti _padajoÄe"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
 msgid "_Unsort"
 msgstr "O_dstrani razvrstitev"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "ZdruÅi po tem _polju"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "ZdruÅi po _Åkatli"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "_Dodaj stolpec ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "NajboljÅe _prileganje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Oblikuj stolpce ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prila_godi trenutni pogled ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1620
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Razvrsti po"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1638
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Po meri"
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
 msgid "popup a child"
 msgstr "prikaÅe podrejen predmet v pojavnem oknu"
 
 #. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "preklopi celico"
 
 #. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "razÅiri vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"
 
 #. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "zloÅi vrstico v ETree, ki vsebuje to celico"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Celica razpredelnice"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
 msgid "click"
 msgstr "kliknite"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
 msgid "sort"
 msgstr "razvrsti"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2289
+#: ../widgets/text/e-text.c:2306
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2301
+#: ../widgets/text/e-text.c:2318
 msgid "Input Methods"
 msgstr "NaÄini vnosa"
 
+#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
+#~ msgstr "Preiskovanje map v \"%s\""
+
+#~ msgid "Creating folder '%s'"
+#~ msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
+
+#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
+#~ msgstr "Preiskovanje map v '%s'"
+
+#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem sporoÄil v: %s:\n"
+
+#~ msgid "Checking Service"
+#~ msgstr "Preverjanje storitve"
+
+#~ msgid "Show a map of all the contacts"
+#~ msgstr "PokaÅi zemljevide vseh stikov"
+
+#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+#~ msgstr "Dodaj zemljevid mesta nahajanja stika, kadar je to mogoÄe."
+
+#~ msgid "Map for contacts"
+#~ msgstr "Zemljevid stikov"
+
 #~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
 #~ msgstr "Izbran organizator nima veÄ raÄuna."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]