[evolution/webkit] Updated Swedish translation



commit 0eef99b5f20665144600d215704b49ec7dd3d037
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Mar 20 11:14:57 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 4374 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2206 insertions(+), 2168 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 785555e..ba4890e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 11:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:14+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt"
 
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted.
 msgstr "Dina kontakter fÃr {0} kommer inte att vara tillgÃngliga fÃrrÃn Evolution har startats om."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -198,8 +198,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "_AnvÃnd som det Ãr"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubileum"
 
@@ -209,9 +209,9 @@ msgstr "Jubileum"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:116
 #: ../shell/main.c:133
 msgid "Birthday"
 msgstr "FÃdelsedag"
@@ -232,23 +232,23 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalender:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredigerare"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409
 #: ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
@@ -263,8 +263,8 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "FullstÃndigt _namn..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
@@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "Sme_knamn:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
 msgid "Other"
 msgstr "Annat"
 
@@ -335,9 +335,9 @@ msgid "Web addresses"
 msgstr "Webbadresser"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
 msgid "Work"
 msgstr "Arbete"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Blogg:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:887
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
@@ -442,74 +442,74 @@ msgstr "_Var:"
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Postnummer:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Fel vid tillÃgg av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Fel vid Ãndring av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Fel vid borttagning av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2602
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktredigerare - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3025
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "VÃlj en bild fÃr denna kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3026
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ingen bild"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -517,43 +517,43 @@ msgstr ""
 "Data fÃr kontakten Ãr ogiltiga:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3325
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s\"%s\" Ãr tom"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ogiltig kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "SnabbinlÃggning av kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Redigera fullstÃndigt namn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
 msgid "_Full name"
 msgstr "_FullstÃndigt namn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_post"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_VÃlj adressbok"
 
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Suffix:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:659
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Kontaktlisteredigerare"
 
@@ -648,24 +648,24 @@ msgstr "_VÃlj..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Medlemmar i kontaktlista"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:907
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1322
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
 msgid "_Members"
 msgstr "_Medlemmar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1160
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Fel vid tillÃgg av lista"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1174
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Fel vid Ãndring av lista"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1188
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Fel vid borttagning av lista"
 
@@ -673,16 +673,17 @@ msgstr "Fel vid borttagning av lista"
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Ãndrad kontakt:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Kontakt i konflikt:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Dublett av kontakten upptÃckt"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgstr "Namnet eller e-postadressen fÃr den hÃr kontakten finns redan i mappen. Vill du lÃgga till den ÃndÃ?"
 
@@ -703,18 +704,17 @@ msgstr ""
 "hÃr mappen. Vill du lÃgga till den ÃndÃ?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
 msgid "_Merge"
 msgstr "Samman_foga"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:169
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:245
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:227
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Sammanfoga kontakt"
 
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt"
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Any field contains"
@@ -739,22 +739,22 @@ msgstr "E-postadress bÃrjar med"
 msgid "Name contains"
 msgstr "Namn innehÃller"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
 msgid "No contacts"
 msgstr "Inga kontakter"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontakter"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Fel vid hÃmtande av bokvy"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "SÃkning avbrÃts"
 
@@ -762,55 +762,55 @@ msgstr "SÃkning avbrÃts"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Fel vid Ãndring av kort"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut markerad kontakter till urklipp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade kontakter till urklipp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Klistra in kontakter frÃn urklipp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Ta bort markerade kontakter"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Markera alla synliga kontakter"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort dessa kontaktlistor?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort denna kontaktlista?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort denna kontaktlista (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort dessa kontakter?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort denna kontakt?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort kontakten (%s)?"
 
-#. Translators: This is shown for more than 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -825,16 +825,16 @@ msgstr[1] ""
 "Ãppna %d kontakter kommer Ãven att Ãppna %d nya fÃnster.\n"
 "Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Visa _inte"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Visa _alla kontakter"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Assistant"
 msgstr "Sekreterare"
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "Company"
 msgstr "FÃretag"
 
@@ -920,22 +920,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Dagbok"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
 msgid "Note"
 msgstr "Notering"
 
@@ -970,7 +970,7 @@ msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Enhet"
 msgid "Web Site"
 msgstr "Webbplats"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SÃker efter kontakterna..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "eller dubbelklicka hÃr fÃr att skapa en ny kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dubbelklicka hÃr fÃr att skapa en ny kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SÃk efter kontakten."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1059,16 +1059,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det finns inga objekt att visa i denna vy."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
 msgid "Work Email"
 msgstr "E-post arbete"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Home Email"
 msgstr "E-post hem"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
 msgstr "Annan e-post"
 
@@ -1109,99 +1109,87 @@ msgstr "Kontakt: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution-minikort"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiera _e-postadress"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiera e-postadressen till urklipp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Skicka nytt meddelande till..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress"
 
 # OsÃker
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-msgid "(map)"
-msgstr "(karta)"
-
-# OsÃker
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-msgid "map"
-msgstr "karta"
-
-# OsÃker
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 msgid "List Members"
 msgstr "Listmedlemmar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "Department"
 msgstr "Avdelning"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Profession"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videochatt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Ledig/Upptagen"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
 msgid "Home Page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
 msgid "Web Log"
 msgstr "Webblogg"
 
@@ -1209,33 +1197,33 @@ msgstr "Webblogg"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
 msgid "Job Title"
 msgstr "Jobbtitel"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
 msgid "Home page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
 msgid "Blog"
 msgstr "Webblogg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klicka fÃr att skicka e-post till %s"
@@ -1345,49 +1333,49 @@ msgstr "Kortvy"
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importerar..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlooks CSV and Tab-importÃr"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozillas CSV och Tab-importÃr"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolutions CSV och Tab-importÃr"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolutions LDIF-importÃr"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolutions vCard-importÃr"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
@@ -1458,31 +1446,6 @@ msgstr "Storleksflaggan behÃvs inte i normalt lÃge."
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Fel som inte hanteras"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Ange lÃsenord fÃr %s (anvÃndare %s)"
-
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Ange lÃsenord"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
@@ -1810,12 +1773,12 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgÃngliga fÃrrÃn Evolution har startats om."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "FÃrkasta _Ãndringar"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-#: ../composer/e-composer-actions.c:271
+#: ../composer/e-composer-actions.c:313
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
@@ -1824,7 +1787,7 @@ msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Spara Ãndringar"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
 #: ../mail/mail.error.xml.h:158
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
@@ -1834,19 +1797,43 @@ msgstr "_Skicka"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Skicka meddelande"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ange lÃsenord"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuter"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "timme"
 msgstr[1] "timmar"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dagar"
+msgstr[1] "dagar"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
@@ -1861,8 +1848,8 @@ msgstr "StÃng _alla"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
@@ -1872,7 +1859,7 @@ msgid "Snooze _time:"
 msgstr "Slumringsti_d:"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../e-util/e-alert.c:887
+#: ../e-util/e-alert.c:896
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "S_tÃng"
@@ -1881,57 +1868,57 @@ msgstr "S_tÃng"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Slumra"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:427
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "platsen fÃr mÃtet"
 
 #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:17
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1585
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
 msgid "No summary available."
 msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgÃnglig."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
 msgid "No description available."
 msgstr "Ingen beskrivning finns tillgÃnglig."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
 msgid "No location information available."
 msgstr "Ingen platsinformation finns tillgÃnglig."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
 #, c-format
 msgid "You have %d alarm"
 msgid_plural "You have %d alarms"
 msgstr[0] "Du har %d alarm"
 msgstr[1] "Du har %d alarm"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1943,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n"
 "visa en normal dialogruta istÃllet."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -1959,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ãr du sÃker pà att du vill kÃra detta program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1756
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "FrÃga mig inte om detta program igen."
 
@@ -1969,7 +1956,7 @@ msgstr "ogiltig tid"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -1979,7 +1966,7 @@ msgstr[1] "%d timmar"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -1991,7 +1978,7 @@ msgstr[1] "%d minuter"
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -2050,9 +2037,9 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Klassificering"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
@@ -2063,7 +2050,7 @@ msgstr "Konfidentiellt"
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
@@ -2104,25 +2091,25 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "OrganisatÃr"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Publikt"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Upprepning"
@@ -2176,22 +2163,22 @@ msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Redigera alarm"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Visa en varning"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Spela ett ljud"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
 msgid "Run a program"
 msgstr "KÃr ett program"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
 msgid "Send an email"
 msgstr "Skicka e-post"
 
@@ -2200,7 +2187,7 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "LÃgg till alarm"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
@@ -2261,17 +2248,6 @@ msgstr "fÃre"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dag"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:428
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "dag"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
 msgid "end of appointment"
 msgstr "slut pà mÃte"
@@ -2313,7 +2289,7 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
@@ -2322,7 +2298,7 @@ msgstr "_Typ:"
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
@@ -2347,7 +2323,7 @@ msgstr "F_Ãrg:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
 #: ../mail/em-folder-properties.c:200
 #: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
@@ -2432,258 +2408,258 @@ msgstr "%s  Du har gjort Ãndringar. GlÃm dessa Ãndringar och uppdatera redige
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  Du har inte gjort nÃgra Ãndringar, uppdatera redigeraren?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Valideringsfel: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Kunde inte spara bilagor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Redigera mÃte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "SammantrÃde - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "MÃte - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tilldelad uppgift - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Uppgift - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Memo - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ingen sammanfattning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "BehÃll ursprungligt objekt?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att stÃnga aktuellt fÃnster"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
-#: ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012
+#: ../mail/e-mail-browser.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiera markeringen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027
-#: ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019
+#: ../mail/e-mail-browser.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut markeringen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Ta bort markeringen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att visa tillgÃnglig hjÃlp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048
-#: ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040
+#: ../mail/e-mail-browser.c:146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Klistra in frÃn urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att spara aktuellt fÃnster"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
-#: ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068
+#: ../mail/e-mail-browser.c:153
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
 msgid "Select all text"
 msgstr "Markera all text"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klassificering"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 #: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../mail/e-mail-browser.c:167
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
-#: ../mail/e-mail-browser.c:167
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../mail/e-mail-browser.c:160
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
 msgid "_Help"
 msgstr "_HjÃlp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Infoga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
 msgid "_Options"
 msgstr "A_lternativ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../mail/e-mail-browser.c:181
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../mail/e-mail-browser.c:174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
-#: ../composer/e-composer-actions.c:257
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Bilaga..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att bifoga en fil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorier"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "VÃxlar huruvida kategorier ska visas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Tids_zon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "VÃxlar huruvida tidszonen ska visas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blikt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klassificera som publik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klassificera som privat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidentiellt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klassificera som konfidentiell"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_RollfÃltet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "VÃxlar huruvida rollfÃltet ska visas"
 
 # RSVP borde kanske fÃrklaras med en kommentar?
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_OSA"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "VÃxlar huruvida OSA-fÃltet ska visas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_StatusfÃlt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "VÃxlar huruvida statusfÃltet ska visas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_TypfÃlt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "VÃxlar huruvida Deltagartyp ska visas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
 #: ../composer/e-composer-private.c:73
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Senaste _dokument"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Ãndringar som gÃrs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "bilaga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Kan inte anvÃnda aktuell version!"
 
@@ -2783,148 +2759,148 @@ msgstr "Delegera till:"
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "Ange delegat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
 msgid "_Alarms"
 msgstr "_Alarm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att stÃlla in eller ta bort alarm fÃr detta evenemang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Visa tid som _upptagen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "VÃxlar huruvida tid ska visas som upptagen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "Upp_repning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "GÃr detta till ett Ãterkommande evenemang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Send Options"
 msgstr "Alternativ fÃr sÃndning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Infoga avancerade sÃndningsalternativ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Hel_dagsevenemang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "VÃxlar huruvida heldagsevenemang ska anvÃndas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_Ledig/Upptagen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "FrÃga efter ledig-/upptageninformation fÃr deltagarna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318
-#: ../calendar/gui/print.c:3142
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
 msgid "Appointment"
 msgstr "MÃte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltagare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
 msgid "Print this event"
 msgstr "Skriv ut detta evenemang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Evenemanget kan inte redigeras dÃrfÃr att den markerade kalendern Ãr skrivskyddad"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Evenemanget kan inte redigeras fullstÃndigt eftersom du inte Ãr organisatÃren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Detta evenemang har alarm"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganisatÃr:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Delegater"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Delta_gare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Evenemang utan startdatum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Evenemang utan slutdatum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Startdatumet Ãr fel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Slutdatumet Ãr fel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Starttiden Ãr fel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Sluttiden Ãr fel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "OrganisatÃren som valts har inte lÃngre ett konto."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "En organisatÃr krÃvs."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Det mÃste finnas Ãtminstone en deltagare."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Kan inte Ãppna kalendern \"%s\"."
@@ -2935,47 +2911,47 @@ msgstr "Kan inte Ãppna kalendern \"%s\"."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Du arbetar pà uppdrag av %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d dag fÃre mÃte"
 msgstr[1] "%d dagar fÃre mÃte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d timme fÃre mÃte"
 msgstr[1] "%d timmar fÃre mÃte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d minut fÃre mÃte"
 msgstr[1] "%d minuter fÃre mÃte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassa"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "D_eltagare..."
 
@@ -2999,12 +2975,12 @@ msgstr "_Alarm"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivning:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Plats:"
 
@@ -3046,40 +3022,40 @@ msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
 msgstr "tills"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:3146
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:3176
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Skriv ut detta memo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Memot kan inte redigeras dÃrfÃr att den markerade memolistan Ãr skrivskyddad"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Memot kan inte redigeras fullstÃndigt eftersom du inte Ãr organisatÃren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Kan inte Ãppna memon i \"%s\"."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063
 #: ../em-format/em-format-quote.c:283
 #: ../em-format/em-format.c:1052
-#: ../mail/em-format-html.c:2401
-#: ../mail/em-format-html.c:2466
-#: ../mail/em-format-html.c:2490
+#: ../mail/em-format-html.c:2396
+#: ../mail/em-format-html.c:2461
+#: ../mail/em-format-html.c:2485
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
@@ -3098,7 +3074,7 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "T_ill:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupp:"
@@ -3139,21 +3115,21 @@ msgstr "Denna och framtida instanser"
 msgid "All Instances"
 msgstr "Alla instanser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Detta mÃte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Upprepningsdatumet Ãr ogiltigt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Sluttiden fÃr upprepningen var fÃre evenemangets starttid"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
 msgid "on"
 msgstr "pÃ"
 
@@ -3161,7 +3137,7 @@ msgstr "pÃ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
 msgid "first"
 msgstr "fÃrsta"
 
@@ -3171,7 +3147,7 @@ msgstr "fÃrsta"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
@@ -3179,7 +3155,7 @@ msgstr "sekund"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "third"
 msgstr "tredje"
 
@@ -3187,7 +3163,7 @@ msgstr "tredje"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 msgid "fourth"
 msgstr "fjÃrde"
 
@@ -3195,7 +3171,7 @@ msgstr "fjÃrde"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "fifth"
 msgstr "femte"
 
@@ -3203,13 +3179,13 @@ msgstr "femte"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
 msgid "last"
 msgstr "sista"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
 msgid "Other Date"
 msgstr "Annat datum"
 
@@ -3217,7 +3193,7 @@ msgstr "Annat datum"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "FÃrsta till tionde"
 
@@ -3225,7 +3201,7 @@ msgstr "FÃrsta till tionde"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "elfte till tjugonde"
 
@@ -3233,48 +3209,48 @@ msgstr "elfte till tjugonde"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "tjugofÃrsta till trettifÃrsta"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
 msgid "Monday"
 msgstr "mÃndag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Tuesday"
 msgstr "tisdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
 msgid "Wednesday"
 msgstr "onsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
 msgid "Thursday"
 msgstr "torsdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgid "Friday"
 msgstr "fredag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
 msgid "Saturday"
 msgstr "lÃrdag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
 msgid "Sunday"
 msgstr "sÃndag"
@@ -3282,31 +3258,31 @@ msgstr "sÃndag"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
 msgid "on the"
 msgstr "den"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
 msgid "occurrences"
 msgstr "fÃrekomster"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
 msgid "Add exception"
 msgstr "LÃgg till undantag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Kunde inte fà ett val att Ãndra."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Ãndra undantag"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Kunde inte fà ett val att ta bort."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/tid"
 
@@ -3369,32 +3345,32 @@ msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "Ãr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "Skicka mina alarm med detta evenemang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Notifiera endast _nya deltagare"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Datumet fÃr genomfÃrande Ãr fel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webbsida"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3232
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:3262
 #: ../mail/em-sync-stream.c:152
 #: ../mail/em-sync-stream.c:180
 #: ../mail/em-sync-stream.c:202
@@ -3404,15 +3380,15 @@ msgstr "Avbruten"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592
-#: ../calendar/gui/print.c:3229
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:3259
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
@@ -3420,57 +3396,57 @@ msgstr "FÃrdigt"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1226
+#: ../mail/message-list.c:1228
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "HÃg"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:591
-#: ../calendar/gui/print.c:3226
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
 msgid "In Progress"
 msgstr "PÃgÃr"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1224
+#: ../mail/message-list.c:1226
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "LÃg"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1225
+#: ../mail/message-list.c:1227
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:590
-#: ../calendar/gui/print.c:3223
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:204
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3253
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Inte pÃbÃrjad"
@@ -3487,7 +3463,7 @@ msgstr "Stat_us:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
@@ -3517,60 +3493,60 @@ msgstr "_Prioritet:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Webbsida:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
 msgid "_Status Details"
 msgstr "_Statusdetaljer"
 
 # Intressant engelska
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Klicka fÃr att Ãndra eller visa statusdetaljer fÃr uppgiften"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "Alternativ fÃr _sÃndning"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-#: ../calendar/gui/print.c:3144
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328
+#: ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
 msgid "Task"
 msgstr "Uppgift"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
 msgid "Task Details"
 msgstr "Uppgiftsdetaljer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
 msgid "Print this task"
 msgstr "Skriv ut denna uppgift"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Uppgiften kan inte redigeras dÃrfÃr att den markerade uppgiftslistan Ãr skrivskyddad"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Uppgiften kan inte redigeras fullstÃndigt eftersom du inte Ãr organisatÃren"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organisa_tÃr:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "FÃrfallodatumet Ãr fel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Kan inte Ãppna uppgifter i \"%s\"."
@@ -3588,7 +3564,7 @@ msgid "Time zone:"
 msgstr "Tidszon:"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3596,111 +3572,111 @@ msgstr[0] "%d dag"
 msgstr[1] "%d dagar"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d vecka"
 msgstr[1] "%d veckor"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "OkÃnd ÃtgÃrd att genomfÃra"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s innan mÃtet pÃbÃrjas"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s efter att mÃtet pÃbÃrjas"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s nÃr mÃtet pÃbÃrjas"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s innan mÃtet avslutas"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s efter mÃtet avslutats"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s nÃr mÃtet avslutas"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s klockan %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s fÃr en okÃnd utlÃsartyp"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: ../filter/e-filter-rule.c:674
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../filter/e-filter-rule.c:667
 msgid "Untitled"
 msgstr "NamnlÃs"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorier:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammanfattning:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
 msgid "Due Date:"
 msgstr "FÃrfallodatum:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritet:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
 #: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webbsida:"
 
@@ -3727,17 +3703,17 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Startdatum"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
 msgid "Free"
 msgstr "Ledig"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -3748,35 +3724,35 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
-#: ../calendar/gui/print.c:1073
-#: ../calendar/gui/print.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109
 #: ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
@@ -3784,15 +3760,15 @@ msgstr "Nej"
 msgid "Unknown"
 msgstr "OkÃnd"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ãterkommande"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
 msgid "Assigned"
 msgstr "Tilldelad"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ãppnar %s"
@@ -3832,116 +3808,116 @@ msgstr "Startdatum"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut markerade evenemang till urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade evenemang till urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Klistra in evenemang frÃn urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Ta bort markerade evenemang"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Tar bort markerade objekt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Uppdaterar objekt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepterat"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslaget"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "Tentative"
 msgstr "PreliminÃrt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegerat"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
 msgid "Needs action"
 msgstr "BehÃver ÃtgÃrd"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "OrganisatÃr: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "OrganisatÃr: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952
-#: ../calendar/gui/print.c:3178
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:3208
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Plats: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tid: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -3954,17 +3930,17 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i minutdivisioner"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Visa sekundÃra tidszonen"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
@@ -3972,8 +3948,8 @@ msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
 msgid "Select..."
 msgstr "VÃlj..."
@@ -3984,10 +3960,10 @@ msgstr "VÃlj..."
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-#: ../calendar/gui/print.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208
+#: ../calendar/gui/print.c:1866
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -3997,10 +3973,10 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
@@ -4010,36 +3986,36 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:904
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:757
 #: ../calendar/gui/print.c:920
-#: ../calendar/gui/print.c:2341
-#: ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/print.c:2383
 msgid "am"
 msgstr "fm"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:763
-#: ../calendar/gui/print.c:906
-#: ../calendar/gui/print.c:922
-#: ../calendar/gui/print.c:2343
-#: ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925
+#: ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/print.c:2385
 msgid "pm"
 msgstr "em"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Vecka %d"
@@ -4061,68 +4037,68 @@ msgid "Resources"
 msgstr "Resurser"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
-#: ../calendar/gui/print.c:1069
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
+#: ../calendar/gui/print.c:1088
 msgid "Individual"
 msgstr "Person"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1070
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1089
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1071
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1072
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
 msgid "Room"
 msgstr "Rum"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
 msgid "Chair"
 msgstr "MÃtesordfÃrande"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026
-#: ../calendar/gui/print.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+#: ../calendar/gui/print.c:1106
 msgid "Required Participant"
 msgstr "NÃdvÃndig deltagare"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Valfri deltagare"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Icke-deltagare"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1036
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
 msgid "Needs Action"
 msgstr "BehÃver ÃtgÃrd"
 
@@ -4139,25 +4115,25 @@ msgstr "Deltagare                         "
 msgid "RSVP"
 msgstr "OSA"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
 msgid "In Process"
 msgstr "PÃgÃr"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "Ange lÃsenordet fÃr anvÃndaren %s pà servern %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa trÃd: %s"
+msgstr "Anledning till felet: %s"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -4165,74 +4141,74 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %Y-%m-%d"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Inte inne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
 msgid "No Information"
 msgstr "Ingen information"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
 msgid "O_ptions"
 msgstr "A_lternativ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Visa ut_zoomade"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_AutovÃlj"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Allt folk och resurser"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Allt _folk och en resurs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
 msgid "_Required people"
 msgstr "Folk som k_rÃvs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Folk som krÃvs _och en resurs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Starttid:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
 msgid "_End time:"
 msgstr "Slutti_d:"
 
@@ -4261,28 +4237,28 @@ msgid "Member"
 msgstr "Medlem"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:439
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
 msgid "Memos"
 msgstr "Memon"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:717
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:723
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ingen sammanfattning *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:797
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:803
 msgid "Start: "
 msgstr "Start: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:815
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:821
 msgid "Due: "
 msgstr "Ska genomfÃras: "
 
@@ -4315,56 +4291,56 @@ msgstr "Klicka fÃr att lÃgga till ett memo"
 #. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
-#: ../calendar/gui/print.c:2140
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642
+#: ../calendar/gui/print.c:2159
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uppgifter"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut markerade uppgifter till urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade uppgifter till urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Klistra in uppgifter frÃn urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Ta bort markerade uppgifter"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Markera alla synliga uppgifter"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "VÃlj tidszon"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../calendar/gui/print.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225
+#: ../calendar/gui/print.c:1847
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -4397,23 +4373,23 @@ msgstr "kalendervysevenemang"
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "FÃnga fokus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Nytt mÃte"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Nytt heldagsevenemang"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Nytt sammantrÃde"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
 msgid "Go to Today"
 msgstr "GÃ till idag"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
 msgid "Go to Date"
 msgstr "GÃ till datum"
 
@@ -4422,8 +4398,8 @@ msgstr "GÃ till datum"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "en tabell fÃr att visa och vÃlja den aktuella tidsperioden"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -4432,15 +4408,15 @@ msgstr[1] "Det har %d evenemang."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
 msgid "It has no events."
 msgstr "Det har inga evenemang."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Arbetsveckovy: %s. %s"
@@ -4448,43 +4424,43 @@ msgstr "Arbetsveckovy: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Dagsvy: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "kalendervy fÃr en arbetsvecka"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "kalendervy fÃr en eller flera dagar"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnome-kalendern"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
@@ -4500,25 +4476,25 @@ msgstr "Hoppaknapp"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Klicka hÃr, du kan hitta fler evenemang."
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "MÃnadsvy: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Veckovy: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "kalendervy fÃr en mÃnad"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendervy fÃr en eller flera veckor"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
 msgid "Purging"
 msgstr "TÃmmer"
 
@@ -4571,7 +4547,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "VÃlj datum"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Markera i_dag"
 
@@ -4579,37 +4555,37 @@ msgstr "Markera i_dag"
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:458
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "En organisatÃr mÃste vara angiven."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Ãtminstone en deltagare krÃvs"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "Event information"
 msgstr "Evenemangsinformation"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
 msgid "Task information"
 msgstr "Uppgiftsinformation"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
 msgid "Memo information"
 msgstr "Memoinformation"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:806
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ledig-/upptageninformation"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalenderinformation"
 
@@ -4617,7 +4593,7 @@ msgstr "Kalenderinformation"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepterat"
@@ -4626,7 +4602,7 @@ msgstr "Accepterat"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "PreliminÃrt accepterat"
@@ -4638,8 +4614,8 @@ msgstr "PreliminÃrt accepterat"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslaget"
@@ -4648,7 +4624,7 @@ msgstr "Avslaget"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegerat"
@@ -4656,7 +4632,7 @@ msgstr "Delegerat"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Uppdaterat"
@@ -4664,7 +4640,7 @@ msgstr "Uppdaterat"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -4672,7 +4648,7 @@ msgstr "Avbryt"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
@@ -4680,239 +4656,239 @@ msgstr "Uppdatera"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "MotfÃrslag"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar-information"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Kunde inte boka en resurs, det nya evenemanget kolliderar med nÃgot annat."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Kunde inte boka en resurs. Fel: "
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Du mÃste delta i evenemanget."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "1st"
 msgstr "1:a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "2nd"
 msgstr "2:a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "3rd"
 msgstr "3:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "4th"
 msgstr "4:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "5th"
 msgstr "5:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:543
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "6th"
 msgstr "6:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:543
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "7th"
 msgstr "7:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:543
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "8th"
 msgstr "8:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:543
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "9th"
 msgstr "9:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:543
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "10th"
 msgstr "10:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "11th"
 msgstr "11:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "12th"
 msgstr "12:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "13th"
 msgstr "13:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "14th"
 msgstr "14:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "15th"
 msgstr "15:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "16th"
 msgstr "16:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "17th"
 msgstr "17:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "18th"
 msgstr "18:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "19th"
 msgstr "19:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "20th"
 msgstr "20:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:546
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "21st"
 msgstr "21:a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:546
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "22nd"
 msgstr "22:a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:546
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "23rd"
 msgstr "23:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:546
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "24th"
 msgstr "24:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:546
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "25th"
 msgstr "25:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:547
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "26th"
 msgstr "26:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:547
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "27th"
 msgstr "27:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:547
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "28th"
 msgstr "28:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:547
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "29th"
 msgstr "29:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:547
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "30th"
 msgstr "30:e"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:548
+#: ../calendar/gui/print.c:555
 msgid "31st"
 msgstr "31:a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:605
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Su"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:605
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Mo"
 msgstr "MÃ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:605
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Tu"
 msgstr "Ti"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:605
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "We"
 msgstr "On"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:613
 msgid "Th"
 msgstr "To"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:613
 msgid "Fr"
 msgstr "Fr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:606
+#: ../calendar/gui/print.c:613
 msgid "Sa"
 msgstr "LÃ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2971
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
 msgid " to "
 msgstr " till "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2981
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
 msgid " (Completed "
 msgstr " (FÃrdigt "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2987
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
 msgid "Completed "
 msgstr "FÃrdigt "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2997
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
 msgid " (Due "
 msgstr " (Ska genomfÃras "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3004
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
 msgid "Due "
 msgstr "Ska genomfÃras "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3169
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Sammanfattning: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3196
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Deltagare:"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3239
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3254
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritet: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3272
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Procent klar: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3283
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3296
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorier: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3307
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontakter: "
 
@@ -6667,206 +6643,211 @@ msgstr "Stilla_Havet/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Stilla_Havet/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
 msgid "Save as..."
 msgstr "Spara som..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:259
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Bifoga en fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:264
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "S_tÃng"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:266
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
 msgid "Close the current file"
 msgstr "StÃng aktuell fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:273
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "Nytt _meddelande"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Ãppna Nytt meddelande-fÃnster"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Konfigurera Evolution"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Spara aktuell fil"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara so_m..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:280
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "New _Message"
-msgstr "Nytt _meddelande"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Ãppna Nytt meddelande-fÃnster"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Tecken_kodning"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "FÃrhands_granska"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Spara som ut_kast"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Spara som utkast"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367
 #: ../composer/e-composer-private.c:347
 msgid "S_end"
 msgstr "S_kicka"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
 msgid "Send this message"
 msgstr "Skicka detta meddelande"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:342
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP-_kryptera"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP-_signera"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:358
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Bildgalleri"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr ""
+msgstr "Visa en samling bilder som du kan dra till ditt meddelande"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioritera meddelande"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:368
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "StÃll in meddelandeprioritet till hÃg"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:374
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Be_gÃr lÃskvitto"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "FÃ en leveranskvitto nÃr ditt meddelande lÃses"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME-k_ryptera"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:384
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME-sig_nera"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:392
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Blindkopia-fÃltet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:400
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "VÃxlar huruvida blindkopiefÃltet ska visas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Kopia-fÃltet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:408
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "VÃxlar huruvida kopiefÃltet ska visas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "_Svara till-fÃltet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:416
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "VÃxlar huruvida svara till-fÃltet ska visas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Spara utkast"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Ange meddelandets mottagare"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Ange adresserna som ska fà en kopia av meddelandet"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan fÃr meddelandet."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_FrÃn:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Svara till:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
 msgid "_To:"
 msgstr "_Till:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kopia:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Blindkopia:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Posta till:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Ãmne:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Si_gnatur:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att ta fram adressboken"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att vÃlja mappar att posta till"
 
@@ -6901,15 +6882,15 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a
 msgstr "Kan inte kryptera utgÃende meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet fÃr detta konto"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1675
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2045
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2058
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Skriv ett meddelande"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4120
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4116
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Redigeraren innehÃller en meddelandetext som inte Ãr text och som inte kan redigeras."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4825
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4821
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "NamnlÃst meddelande"
 
@@ -7021,75 +7002,81 @@ msgstr "Du kan inte bifoga filen &quot;{0}&quot; till detta meddelande."
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "Du mÃste konfigurera ett konto innan du kan skriva meddelanden."
 
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Ett fel intrÃffade vid behandling: %s"
+
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "FortsÃtt _redigera"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr "ÃterstÃll _inte"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 msgid "_Recover"
 msgstr "_ÃterstÃll"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Spara utkast"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Spara till utkorgen"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
 msgid "_Try Again"
 msgstr "FÃrsÃk _igen"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "KÃr Anjal i ett fÃnster"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "GÃr Anjal till standardklient fÃr e-post"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
 msgid "socket"
 msgstr "uttag"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "E-postklienten Anjal"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Ange ditt fullstÃndiga namn."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Ange din e-postadress."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "E-postadressen som du angav Ãr ogiltig."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
 msgid "Please enter your password."
 msgstr "Ange ditt lÃsenord."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -7164,8 +7151,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet
 msgstr "Nu Ãr det dags att kontrollera sà att allt ser bra ut innan vi fÃrsÃker att ansluta till servern och hÃmta din e-post."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2095
-#: ../mail/em-account-editor.c:2216
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090
+#: ../mail/em-account-editor.c:2211
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
@@ -7217,7 +7204,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "BakÃt - Alternativ fÃr mottagning"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3044
+#: ../mail/em-account-editor.c:3042
 msgid "Defaults"
 msgstr "StandardvÃrden"
 
@@ -7237,75 +7224,75 @@ msgstr "FÃrdigstÃll"
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "BakÃt - SÃndning"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
 msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 msgstr "Konfigurera Google-kontakter med Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
 msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr "Konfigurera Google-kalender med Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
 msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "Du kan behÃva att aktivera IMAP-Ãtkomst."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "InstÃllningar fÃr Google-konto:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Konfigurera Yahoo-kalender med Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
 msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
 msgstr "Yahoo-kalendrar namnges som fÃrnamn_efternamn. Vi har fÃrsÃkt att lista ut namnet pà kalendern. BekrÃfta eller Ãndra kalendernamnet om det inte Ãr korrekt."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "InstÃllningar fÃr Yahoo-konto:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
 msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgstr "Namn pà Yahoo-kalender:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "LÃsenord:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
 msgid "Close Tab"
 msgstr "StÃng flik"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Kontoguide"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Evolutions kontoguide"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:680
-#: ../mail/e-mail-store.c:225
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
 #: ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1709
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../mail/message-list.c:1721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
 msgid "On This Computer"
 msgstr "PÃ denna dator"
 
@@ -7322,7 +7309,7 @@ msgstr "LÃgg till ett nytt konto"
 msgid "Account management"
 msgstr "Kontohantering"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
 msgid "Settings"
 msgstr "InstÃllningar"
 
@@ -7337,8 +7324,8 @@ msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Evolutions Elm-importÃr"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:959
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../mail/e-mail-browser.c:952
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:253
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
@@ -7365,36 +7352,36 @@ msgid "Email Settings"
 msgstr "E-postinstÃllningar"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
+#: ../e-util/e-activity.c:223
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (avbruten)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
+#: ../e-util/e-activity.c:226
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (fÃrdigstÃlld)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:232
+#: ../e-util/e-activity.c:229
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s (vÃntar)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:236
+#: ../e-util/e-activity.c:233
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (avbryter)"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:238
+#: ../e-util/e-activity.c:235
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:243
+#: ../e-util/e-activity.c:240
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% fÃrdigt)"
@@ -7481,40 +7468,86 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Visuell"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Imorgon"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
 msgid "Yesterday"
 msgstr "IgÃr"
 
-#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
-#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
-#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:218
-#, c-format
-msgid "Next %a"
-msgid_plural "Next %a"
-msgstr[0] "NÃsta %a"
-msgstr[1] "NÃsta %a"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:295
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:314
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "NÃsta mÃn"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "NÃsta tis"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "NÃsta ons"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "NÃsta tors"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "NÃsta fre"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "NÃsta lÃr"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "NÃsta sÃn"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:335
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:345
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
 msgid "Use locale default"
 msgstr "AnvÃnd standardlokal"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:510
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
@@ -7535,9 +7568,9 @@ msgstr "Skriver \"%s\""
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Skriver \"%s\" till %s"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:429
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
 #: ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "veckor"
@@ -7583,11 +7616,11 @@ msgstr "Filen finns \"{0}\"."
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Skriv _Ãver"
 
-#: ../e-util/e-util.c:154
+#: ../e-util/e-util.c:146
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Kunde inte Ãppna lÃnken."
 
-#: ../e-util/e-util.c:201
+#: ../e-util/e-util.c:193
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Kunde inte visa hjÃlp fÃr Evolution."
 
@@ -7602,42 +7635,42 @@ msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen."
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:283
 #: ../em-format/em-format.c:1050
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325
 #: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "From"
 msgstr "FrÃn"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:283
 #: ../em-format/em-format.c:1051
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svara till"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:283
 #: ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2402
-#: ../mail/em-format-html.c:2470
-#: ../mail/em-format-html.c:2493
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format-html.c:2397
+#: ../mail/em-format-html.c:2465
+#: ../mail/em-format-html.c:2488
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:283
 #: ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2403
-#: ../mail/em-format-html.c:2474
-#: ../mail/em-format-html.c:2496
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../mail/em-format-html.c:2398
+#: ../mail/em-format-html.c:2469
+#: ../mail/em-format-html.c:2491
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopia"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:427
 #: ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 #: ../smime/lib/e-cert.c:1140
@@ -7646,31 +7679,31 @@ msgstr "Ãmne"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/em-format-quote.c:438
-#: ../mail/em-format-html.c:2590
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
+#: ../mail/em-format-html.c:2585
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
 msgid "Mailer"
 msgstr "E-postprogram"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:519
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1142
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1179
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1056
 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskussionsgrupper"
 
 #: ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "Ansikte"
@@ -7680,50 +7713,51 @@ msgstr "Ansikte"
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s-bilaga"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1547
+#: ../em-format/em-format.c:1566
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: OkÃnt fel"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1729
-#: ../em-format/em-format.c:1926
+#: ../em-format/em-format.c:1748
+#: ../em-format/em-format.c:1942
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som kÃllkod."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1739
+#: ../em-format/em-format.c:1758
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Krypteringstypen stÃds inte fÃr multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1759
+#: ../em-format/em-format.c:1778
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1760
+#: ../em-format/em-format.c:1779
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: OkÃnt fel"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1951
+#: ../em-format/em-format.c:1967
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Signaturformatet stÃds inte"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1964
-#: ../em-format/em-format.c:2137
+#: ../em-format/em-format.c:1980
+#: ../em-format/em-format.c:2159
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1965
-#: ../em-format/em-format.c:2124
-#: ../em-format/em-format.c:2138
+#: ../em-format/em-format.c:1981
+#: ../em-format/em-format.c:2146
+#: ../em-format/em-format.c:2160
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "OkÃnt fel vid verifiering av signatur"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2229
+#: ../em-format/em-format.c:2251
 msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: "
 
-#: ../em-format/em-format.c:2235
+#: ../em-format/em-format.c:2257
+#: ../mail/em-folder-tree.c:656
 #: ../mail/mail-ops.c:624
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
 #: ../plugins/face/face.c:169
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
 msgid "Unknown error"
@@ -7731,120 +7765,120 @@ msgstr "OkÃnt fel"
 
 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "1 sekund sedan"
 msgstr[1] "%d sekunder sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "1 sekund in i framtiden"
 msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "1 minut sedan"
 msgstr[1] "%d minuter sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "1 minut in i framtiden"
 msgstr[1] "%d minuter in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "1 timme sedan"
 msgstr[1] "%d timmar sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "1 timme in i framtiden"
 msgstr[1] "%d timmar in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "1 dag sedan"
 msgstr[1] "%d dagar sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "1 dag in i framtiden"
 msgstr[1] "%d dagar in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "1 vecka sedan"
 msgstr[1] "%d veckor sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "1 vecka in i framtiden"
 msgstr[1] "%d veckor in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "1 mÃnad sedan"
 msgstr[1] "%d mÃnader sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "1 mÃnad in i framtiden"
 msgstr[1] "%d mÃnader in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "1 Ãr sedan"
 msgstr[1] "%d Ãr sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "1 Ãr in i framtiden"
 msgstr[1] "%d Ãr in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<klicka hÃr fÃr att vÃlja ett datum>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
 msgid "now"
 msgstr "nu"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "VÃlj en tid att jÃmfÃra med"
 
@@ -7852,73 +7886,73 @@ msgstr "VÃlj en tid att jÃmfÃra med"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "VÃlj en fil"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:669
+#: ../filter/e-filter-rule.c:662
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Re_gelnamn:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:699
+#: ../filter/e-filter-rule.c:692
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Hitta objekt som matchar fÃljande villkor"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:724
+#: ../filter/e-filter-rule.c:717
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Om alla villkor uppfylls"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:725
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Om nÃgra villkor uppfylls"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:728
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_SÃk objekt:"
 
 #. Translators: "None" for not including threads;
 #. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+#: ../filter/e-filter-rule.c:750
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:758
+#: ../filter/e-filter-rule.c:751
 msgid "All related"
 msgstr "Alla relaterade"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+#: ../filter/e-filter-rule.c:752
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:760
+#: ../filter/e-filter-rule.c:753
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Svar och fÃrÃldrar"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Inget svar eller fÃrÃlder"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:764
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "I_nkludera trÃdar"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:789
+#: ../filter/e-filter-rule.c:782
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "LÃgg till v_illkor"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1136
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130
 #: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:316
 msgid "Incoming"
 msgstr "Inkommande"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1136
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130
+#: ../mail/em-utils.c:317
 msgid "Outgoing"
 msgstr "UtgÃende"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
+#: ../filter/e-rule-editor.c:263
 msgid "Add Rule"
 msgstr "LÃgg till regel"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
+#: ../filter/e-rule-editor.c:349
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Redigera regel"
 
@@ -8037,52 +8071,52 @@ msgstr "den tid du anger"
 msgid "years"
 msgstr "Ãr"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1053
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Bilaga"
 msgstr[1] "Bilagor"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvy"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
 msgid "List View"
 msgstr "Listvy"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:132
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1406
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+#: ../mail/e-mail-browser.c:125
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
 msgid "Close this window"
 msgstr "StÃng detta fÃnster"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:289
+#: ../mail/e-mail-browser.c:282
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget Ãmne)"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#: ../mail/e-mail-display.c:62
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "_LÃgg till i adressbok..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#: ../mail/e-mail-display.c:69
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Till denna adress"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#: ../mail/e-mail-display.c:76
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_FrÃn denna adress"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#: ../mail/e-mail-display.c:85
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Skapa s_Ãkmapp"
 
@@ -8091,44 +8125,44 @@ msgstr "Skapa s_Ãkmapp"
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
 msgid "_Label name:"
 msgstr "Etikett_namn:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
 msgid "I_mportant"
 msgstr "V_iktigt"
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
 msgid "_Work"
 msgstr "_Jobb"
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
 msgid "_Personal"
 msgstr "_Personligt"
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
 msgid "_To Do"
 msgstr "A_tt-gÃra"
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 msgid "_Later"
 msgstr "Se_nare"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
 msgid "Add Label"
 msgstr "LÃgg till etikett"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Redigera etikett"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -8136,13 +8170,13 @@ msgstr ""
 "Observera: Understreck i etikettnamnet\n"
 "anvÃnds som snabbtangent i menyn."
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
 msgid "Color"
 msgstr "FÃrg"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1297
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
@@ -8151,36 +8185,34 @@ msgstr "Namn"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:35
 #: ../mail/em-folder-properties.c:285
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766
-#: ../mail/em-folder-tree.c:3131
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:738
+#: ../mail/em-folder-tree.c:3138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorg"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:36
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1000
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:770
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utkorg"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:994
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:581
 msgid "Templates"
@@ -8213,12 +8245,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VÃnta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1131
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Kan inte skapa lokala brevlÃdemappar pà \"%s\": %s"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "VÃlj en mapp"
 
@@ -8230,47 +8262,47 @@ msgstr "VÃlj en mapp"
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "FrÃga mig inte igen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:309
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopiera till mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:309
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306
 #: ../mail/em-folder-utils.c:421
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Kopiera"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder name
 #. %d with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:510
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
 msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
 msgstr[0] "Mappen \"%s\" innehÃller %d dubblett meddelande. Ãr du sÃker pà att du vill ta bort det?"
 msgstr[1] "Mappen \"%s\" innehÃller %d dubbletta meddelanden. Ãr du sÃker pà att du vill ta bort dessa?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Flytta till mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986
 #: ../mail/em-folder-utils.c:421
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytta"
 
 #. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_FrÃga mig inte igen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Ignorera _alltid Svara till: fÃr sÃndlistor."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Spara meddelande"
@@ -8282,7 +8314,7 @@ msgstr[1] "Spara meddelanden"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Message"
@@ -8290,669 +8322,669 @@ msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Meddelande"
 msgstr[1] "Meddelanden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "L_Ãgg till avsÃndaren i adressboken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "LÃgg till avsÃndaren i adressboken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Leta efter _skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende pà skrÃpstatus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiera till mapp..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Ta bort meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena fÃr borttagning"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtrera pà _sÃndlista..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Skapa en regel fÃr att filtrera meddelanden till denna sÃndlista"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtrera pà _mottagare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Skapa en regel fÃr att filtrera meddelanden till dessa mottagare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtrera pà _avsÃndare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Skapa en regel fÃr att filtrera meddelanden frÃn denna avsÃndare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtrera pà _Ãmne..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Skapa en regel fÃr att filtrera meddelanden med detta Ãmne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "TillÃ_mpa filter"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "TillÃmpa filterregler pà de markerade meddelandena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "S_Ãk i meddelande..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "SÃk efter text i meddelandetexten pà det visade meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_Ta bort flagga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Ta bort uppfÃljningsflaggan frÃn de markerade meddelandena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Flagga som fÃrdig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "StÃll in uppfÃljningsflaggan till fÃrdig pà alla markerade meddelanden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "FÃlj _upp..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Flagga de markerade meddelandena fÃr uppfÃljning"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Bifogad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till nÃgon som en bilaga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Vidarebefordra som _bilaga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Inuti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten pà ett nytt meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Vidarebefordra som _infogad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citerad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Vidarebefordra som _citerad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
 msgid "_Load Images"
 msgstr "L_Ãs in bilder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost lÃses in"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "_Important"
 msgstr "_Viktigt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "_Junk"
 msgstr "S_krÃp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "I_nte skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skrÃppost"
 
 # [Status] [Ãr] [LÃst]
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "_Read"
 msgstr "_LÃst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som lÃsta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Ovikti_gt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "_Unread"
 msgstr "_OlÃst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som olÃsta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ãppna de markerade meddelandena i redigeraren fÃr redigering"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Skriv ett _nytt meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ãppna ett fÃnster fÃr skrivning av ett e-postmeddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ãppna i nytt fÃnster"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ãppna de markerade meddelandena i ett nytt fÃnster"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Flytta till mapp..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "_VÃxla till mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Visa fÃrÃldramappen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "VÃxla till _nÃsta flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "VÃxla till nÃsta flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "VÃxla till _fÃregÃende flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "VÃxla till fÃregÃende flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "S_tÃng aktuell flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "Close current tab"
 msgstr "StÃng aktuell flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_NÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Visa nÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "NÃsta _viktiga meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Visa nÃsta viktiga meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "NÃsta _trÃd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Visa nÃsta trÃd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "NÃsta _olÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Visa nÃsta olÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_FÃregÃende meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Visa fÃregÃende meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "FÃ_regÃende viktiga meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Visa fÃregÃende viktiga meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "FÃregÃende trÃ_d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Visa fÃregÃende trÃd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "F_ÃregÃende olÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Visa fÃregÃende olÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "Print this message"
 msgstr "Skriv ut detta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "FÃrhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Dirigera om"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till nÃgon"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Ta b_ort bilagor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Ta bort bilagor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Ta bort dub_bletta meddelanden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Letar efter dubbletter i markerade meddelanden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Svara till _alla"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
 #: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Svara till _lista"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Skriv ett svar till sÃndlistan till det markerade meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsÃn_daren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Skriv ett svar till avsÃndaren av det markerade meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Spara som mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "SÃkmapp frÃn sÃnd_lista..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Skapa en sÃkmapp fÃr denna sÃndlista"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "SÃkmapp frÃn mot_tagare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Skapa en sÃkmapp fÃr dessa mottagare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "SÃkmapp frÃn a_vsÃndare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Skapa en sÃkmapp fÃr denna avsÃndare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "SÃkmapp frÃn _Ãmne..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Skapa en sÃkmapp fÃr detta Ãmne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Me_ddelandekÃlla"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Visa den rÃa e-postkÃllkoden till meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Ãngra borttagning av meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Ãngra borttagning av de markerade meddelandena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "ÃterstÃll texten till dess originalstorlek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Zooma in"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Ãka textstorleken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Minska textstorleken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Skapa _regel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Tecken_kodning"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Vidarebefordra som"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Gruppsvar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
 msgid "_Go To"
 msgstr "_GÃ till"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mark_era som"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "_Message"
 msgstr "_Meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Markera fÃr uppf_Ãljning..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Markera som _viktigt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Markera som _skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Markera som _inte skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "_Markera som lÃst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Markera som ovikt_igt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Markera som _olÃst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_MarkÃrlÃge"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Visa en blinkande markÃr i meddelandetexten pà de visade meddelandena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Alla meddelande_rubriker"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Kan inte hÃmta meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2731
-#: ../mail/mail-ops.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../mail/mail-ops.c:2068
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "HÃmtar meddelandet \"%s\""
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3379
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3524
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
 msgid "_Forward"
 msgstr "Vidare_befordra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3525
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till nÃgon"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Gruppsvar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Svara till sÃndlistan eller till alla mottagare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3616
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3623
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
 msgid "Next"
 msgstr "NÃsta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3627
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
 msgid "Previous"
 msgstr "FÃregÃende"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3637
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3663
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4274
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Mapp \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:647
+#: ../mail/e-mail-session.c:643
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Ange lÃsenfras fÃr %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:649
+#: ../mail/e-mail-session.c:645
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ange lÃsenfras"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:652
+#: ../mail/e-mail-session.c:648
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Ange lÃsenord fÃr %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:654
+#: ../mail/e-mail-session.c:650
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ange lÃsenord"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:702
+#: ../mail/e-mail-session.c:703
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "AnvÃndaren avbrÃt ÃtgÃrden."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:870
+#: ../mail/e-mail-session.c:873
 #, c-format
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ingen mÃladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:879
+#: ../mail/e-mail-session.c:882
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Inget konto hittades att anvÃnda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1268
+#: ../mail/e-mail-session.c:1286
 #: ../mail/mail-ops.c:1220
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Ãppnar mappen \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1284
+#: ../mail/e-mail-session.c:1302
 #, c-format
 msgid "Invalid folder: %s"
 msgstr "Ogiltig mapp: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490
 #: ../mail/mail-ops.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tillÃmpa utgÃende filter: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:535
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:548
 #: ../mail/mail-ops.c:622
 #: ../mail/mail-ops.c:653
 #, fuzzy, c-format
@@ -8963,20 +8995,20 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att lÃgga till i %s: %s\n"
 "LÃgger till i lokala \"Skickat\"-mappen istÃllet."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568
 #: ../mail/mail-ops.c:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Misslyckades med att lÃgga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:765
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779
 #: ../mail/mail-ops.c:774
 #: ../mail/mail-ops.c:866
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
+#, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "SÃger upp prenumeration pà mappen \"%s\""
 
@@ -8990,13 +9022,13 @@ msgstr "Kopplar frÃn \"%s\""
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Ansluter igen till \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Flagga fÃr uppfÃljning"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:567
+#: ../mail/em-account-editor.c:564
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
@@ -9005,7 +9037,7 @@ msgstr "Ingen kryptering"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:571
+#: ../mail/em-account-editor.c:568
 #: ../mail/mail-config.ui.h:126
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
@@ -9014,43 +9046,43 @@ msgstr "TLS-kryptering"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:575
+#: ../mail/em-account-editor.c:572
 #: ../mail/mail-config.ui.h:91
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-kryptering"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:843
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:835
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:924
+#: ../mail/em-account-editor.c:916
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:925
+#: ../mail/em-account-editor.c:917
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:926
+#: ../mail/em-account-editor.c:918
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "FrÃga fÃr varje meddelande"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1708
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:1700
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2092
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "E-postkonfiguration"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -9060,34 +9092,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicka pà \"FramÃt\" fÃr att bÃrja."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fÃlten nedan behÃver du inte fylla i, sÃvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098
-#: ../mail/em-account-editor.c:2260
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+#: ../mail/em-account-editor.c:2256
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Mottagande av e-post"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Konfigurera fÃljande kontoinstÃllningar."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101
-#: ../mail/em-account-editor.c:2759
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2756
 msgid "Sending Email"
 msgstr "SÃndning av e-post"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte Ãr sÃker bÃr du frÃga din systemadministratÃr eller internetleverantÃr."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2104
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "Kontoinformation"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
@@ -9096,11 +9128,11 @@ msgstr ""
 "Ange ett beskrivande namn fÃr detta konto i fÃltet nedan.\n"
 "Detta namn kommer endast att anvÃndas fÃr visningsÃndamÃl."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2109
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2110
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -9114,19 +9146,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicka pà \"VerkstÃll\" fÃr att spara dina instÃllningar."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2573
+#: ../mail/em-account-editor.c:2570
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2578
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_ter"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2863
+#: ../mail/em-account-editor.c:2861
 msgid "Please select a folder from the current account."
 msgstr "VÃlj en mapp frÃn det aktuella kontot."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3172
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171
 #: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Security"
 msgstr "SÃkerhet"
@@ -9146,39 +9178,39 @@ msgstr "Letar efter nya meddelanden"
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1137
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1147
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1805
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1851
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Ditt meddelande till %s om \"%s\" den %s har lÃsts."
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1855
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1905
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "Leveransnotifiering fÃr: \"%s\""
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2273
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2356
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "en okÃnd avsÃndare"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2697
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2787
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Postdestination"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2698
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2788
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "VÃlj mappar att posta meddelandet till."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
 msgid "Select Folder"
 msgstr "VÃlj mapp"
 
@@ -9432,11 +9464,11 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "TÃm status"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:539
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
 msgid "Then"
 msgstr "Sedan"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:570
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "LÃgg till Ãt_gÃrd"
 
@@ -9469,85 +9501,85 @@ msgstr "KvotanvÃndning"
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Mappegenskaper"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<klicka hÃr fÃr att vÃlja en mapp>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Mapp_namn:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1140
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1216
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1239
 msgid "Search Folders"
 msgstr "SÃkmappar"
 
 #. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "OMATCHADE"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:808
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
 msgid "Loading..."
 msgstr "LÃser in..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:203
+#: ../mail/em-folder-tree.c:197
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "SÃker igenom mappar pà \"%s\""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:631
+#: ../mail/em-folder-tree.c:625
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Mappnamn kan inte innehÃlla \"/\""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1249
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1245
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1485
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1482
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "E-postmapptrÃd"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1933
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1938
 #: ../mail/em-folder-utils.c:90
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Flyttar mappen %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1937
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942
 #: ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopierar mappen %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1946
-#: ../mail/message-list.c:2214
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1951
+#: ../mail/message-list.c:2243
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1950
-#: ../mail/message-list.c:2216
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1955
+#: ../mail/message-list.c:2245
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1969
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1974
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Kan inte slÃppa meddelanden i ett lager pà Ãversta nivÃn"
@@ -9566,133 +9598,133 @@ msgstr "Kopiera mapp till"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Skapar mappen \"%s\""
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../mail/em-folder-utils.c:741
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Skapa mapp"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:746
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-#: ../mail/em-format-html.c:1604
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1601
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Osignerat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+#: ../mail/em-format-html-display.c:84
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande Ãr inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande Ãr autentiskt."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-#: ../mail/em-format-html.c:1605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1602
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Giltig signatur"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande Ãr signerat och giltigt, vilket betyder att det Ãr mycket sannolikt att meddelandet Ãr autentiskt."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1603
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ogiltig signatur"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Signaturen fÃr detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha Ãndrats under ÃverfÃringen."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-#: ../mail/em-format-html.c:1607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1604
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsÃndaren"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "Detta meddelande Ãr signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsÃndare kan inte verifieras."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-#: ../mail/em-format-html.c:1608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1605
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Signaturen finns men behÃver publik nyckel"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "Detta meddelande Ãr signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-#: ../mail/em-format-html.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+#: ../mail/em-format-html.c:1611
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Okrypterat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "Detta meddelande Ãr inte krypterat. Dess innehÃll kan ses i ÃverfÃringen pà Internet."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+#: ../mail/em-format-html.c:1612
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Krypterat, svagt"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande Ãr krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svÃrt men inte omÃjligt fÃr en utomstÃende att se innehÃllet i detta meddelande inom en rimlig tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-#: ../mail/em-format-html.c:1616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+#: ../mail/em-format-html.c:1613
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
 msgstr "Detta meddelande Ãr krypterat. Det skulle vara svÃrt fÃr en utomstÃende att se innehÃllet i detta meddelande."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-#: ../mail/em-format-html.c:1617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+#: ../mail/em-format-html.c:1614
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Krypterat, starkt"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande Ãr krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svÃrt fÃr en utomstÃende att se innehÃllet i detta meddelande inom en rimlig tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:238
+#: ../mail/em-format-html-display.c:236
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:251
+#: ../mail/em-format-html-display.c:249
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Detta certifikatet Ãr inte visningsbart"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:506
+#: ../mail/em-format-html-display.c:538
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Evolution kan inte rendera det hÃr e-postmeddelandet eftersom det Ãr fÃr stort fÃr att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:749
+#: ../mail/em-format-html-display.c:804
 msgid "Completed on"
 msgstr "FÃrdigt den"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
+#: ../mail/em-format-html-display.c:812
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Skulle ha genomfÃrts:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+#: ../mail/em-format-html-display.c:816
 msgid "by"
 msgstr "den"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:978
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1047
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1094
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Visa _oformaterat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "DÃlj o_formaterat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ã_ppna med"
 
@@ -9701,56 +9733,56 @@ msgstr "Ã_ppna med"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sida %d av %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:161
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formaterar meddelande"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:364
+#: ../mail/em-format-html.c:360
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formaterar meddelande..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1448
-#: ../mail/em-format-html.c:1458
+#: ../mail/em-format-html.c:1445
+#: ../mail/em-format-html.c:1455
 #, c-format
 msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "HÃmtar \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1979
+#: ../mail/em-format-html.c:1976
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "OkÃnd del med extern meddelandetext."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1987
+#: ../mail/em-format-html.c:1984
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2017
+#: ../mail/em-format-html.c:2014
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2028
+#: ../mail/em-format-html.c:2025
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig pà platsen \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2030
+#: ../mail/em-format-html.c:2027
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2051
+#: ../mail/em-format-html.c:2048
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Pekare till fjÃrrdata (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2062
+#: ../mail/em-format-html.c:2059
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Pekare till okÃnd extern data (typen \"%s\")"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2768
+#: ../mail/em-format-html.c:2763
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Det hÃr meddelandet skickades av %s pà uppdrag av %s"
@@ -9762,69 +9794,63 @@ msgstr "Det hÃr meddelandet skickades av %s pà uppdrag av %s"
 msgid "No HTML stream available"
 msgstr "Ingen HTML-strÃm tillgÃnglig"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Mapprenumerationer"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
 msgid "Clear Search"
 msgstr "TÃm sÃkfÃltet"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Visa endast objekt som i_nnehÃller:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "SÃg upp prenumeration pà vald mapp"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
 msgid "Su_bscribe"
-msgstr "Prenumerera"
+msgstr "Pren_umerera"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "SÃg upp prenumeration pà vald mapp"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_SÃg upp prenumeration"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
 msgid "Collapse all folders"
-msgstr "FÃll i_n alla"
+msgstr "FÃll in alla mappar"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "FÃll i_n alla"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
 msgid "Expand all folders"
-msgstr "FÃ_ll ut alla"
+msgstr "FÃll ut alla mappar"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "FÃ_ll ut alla"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
 msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Uppdatera mappen"
+msgstr "Uppdatera mapplistan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Avbryt aktuell e-postÃtgÃrd"
@@ -9841,15 +9867,15 @@ msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d meddelande pà en gÃng?"
 msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d meddelanden pà en gÃng?"
 
 #: ../mail/em-utils.c:153
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
 
-#: ../mail/em-utils.c:327
+#: ../mail/em-utils.c:328
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Meddelandefilter"
 
-#: ../mail/em-utils.c:883
+#: ../mail/em-utils.c:904
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Meddelanden frÃn %s"
@@ -9858,7 +9884,7 @@ msgstr "Meddelanden frÃn %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "SÃkma_ppar"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
 msgid "Add Folder"
 msgstr "LÃgg till mapp"
 
@@ -10172,12 +10198,11 @@ msgstr "Koda filnamn i e-postrubriker pà samma sÃtt som Outlook eller GMail g
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm utkorgen efter filtrering"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Forward message."
-msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
+msgstr "Vidarebefordra meddelande."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid "Group Reply replies to list"
@@ -10429,12 +10454,12 @@ msgid "Original message."
 msgstr "Originalmeddelande."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Path where image gallery should search for its content"
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
+msgstr "MÃjliga vÃrden Ãr: never - fÃr att aldrig stÃnga fÃnstret, always - fÃr att alltid stÃnga fÃnstret, ask - (eller nÃgot annat vÃrde) kommer att frÃga anvÃndaren"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
@@ -10835,9 +10860,9 @@ msgstr "Importerar Elm-data"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:339
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
 msgid "Mail"
 msgstr "E-post"
 
@@ -10850,18 +10875,19 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importera e-post frÃn Elm."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_MÃlmapp:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
 msgid "Select folder"
 msgstr "VÃlj mapp"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "VÃlj mapp att importera till"
 
@@ -10889,10 +10915,10 @@ msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Importerar brevlÃda"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Importerar \"%s\""
@@ -10907,7 +10933,7 @@ msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Importerar Pine-data"
 
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbok"
 
@@ -10919,28 +10945,28 @@ msgstr "Evolutions Pine-importÃr"
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Importera e-post frÃn Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "E-post till %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233
-#: ../mail/mail-autofilter.c:272
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238
+#: ../mail/mail-autofilter.c:280
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "E-post frÃn %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Ãmnet Ãr %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "SÃndlistan %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:382
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "LÃgg till filterregel"
 
@@ -10949,7 +10975,7 @@ msgstr "LÃgg till filterregel"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:480
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -11004,7 +11030,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "VerkstÃll samma _visningsinstÃllningar till alla mappar"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
@@ -11671,7 +11697,7 @@ msgstr "_Flagga:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Kryssa fÃr detta fÃr att acceptera licensavtalet"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:792
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:789
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Pingar %s"
@@ -11738,88 +11764,88 @@ msgstr "Ãppnar lagret \"%s\""
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Tar bort mappen \"%s\""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1585
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1654
+#: ../mail/mail-ops.c:1678
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "TÃmmer och lagrar kontot \"%s\""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Lagrar kontot \"%s\""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1713
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1877
+#: ../mail/mail-ops.c:1901
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "TÃmmer mappen \"%s\""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1949
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "TÃmmer papperskorgen i \"%s\""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1950
+#: ../mail/mail-ops.c:1974
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Lokala mappar"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2123
+#: ../mail/mail-ops.c:2147
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "HÃmtar %d meddelande"
 msgstr[1] "HÃmtar %d meddelanden"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2216
+#: ../mail/mail-ops.c:2240
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Sparar %d meddelande"
 msgstr[1] "Sparar %d meddelanden"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2312
+#: ../mail/mail-ops.c:2336
 #, c-format
 msgid "Error saving messages to: %s:\n"
 msgstr "Fel vid sparande av meddelanden till: %s:\n"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2387
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "FÃrbereder kontot \"%s\" fÃr frÃnkopplat"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2478
+#: ../mail/mail-ops.c:2502
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Kontrollerar tjÃnst"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2558
+#: ../mail/mail-ops.c:2582
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Kopplar frÃn %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2615
+#: ../mail/mail-ops.c:2639
 #, c-format
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Tar bort bilagor"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2662
+#: ../mail/mail-ops.c:2686
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Filen \"%s\" har tagits bort."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:191
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Avbryter..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:435
+#: ../mail/mail-send-recv.c:436
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Skicka och ta emot e-post"
 
@@ -11880,7 +11906,7 @@ msgstr "Uppdaterar sÃkmappar fÃr \"%s\""
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:709
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -11892,11 +11918,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1273
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Redigera sÃkmapp"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1380
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ny sÃkmapp"
 
@@ -12464,7 +12490,7 @@ msgid "_Discard changes"
 msgstr "FÃrkasta _Ãndringar"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "TÃm papperskor_gen"
 
@@ -12500,94 +12526,94 @@ msgstr "_Synkronisera"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1213
+#: ../mail/message-list.c:1215
 msgid "Unseen"
 msgstr "OlÃst"
 
-#: ../mail/message-list.c:1214
+#: ../mail/message-list.c:1216
 msgid "Seen"
 msgstr "LÃst"
 
-#: ../mail/message-list.c:1215
+#: ../mail/message-list.c:1217
 msgid "Answered"
 msgstr "Besvarad"
 
-#: ../mail/message-list.c:1216
+#: ../mail/message-list.c:1218
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Vidarebefordrat"
 
-#: ../mail/message-list.c:1217
+#: ../mail/message-list.c:1219
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Flera olÃsta meddelanden"
 
-#: ../mail/message-list.c:1218
+#: ../mail/message-list.c:1220
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Flera meddelanden"
 
-#: ../mail/message-list.c:1222
+#: ../mail/message-list.c:1224
 msgid "Lowest"
 msgstr "LÃgsta"
 
-#: ../mail/message-list.c:1223
+#: ../mail/message-list.c:1225
 msgid "Lower"
 msgstr "LÃgre"
 
-#: ../mail/message-list.c:1227
+#: ../mail/message-list.c:1229
 msgid "Higher"
 msgstr "HÃgre"
 
-#: ../mail/message-list.c:1228
+#: ../mail/message-list.c:1230
 msgid "Highest"
 msgstr "HÃgsta"
 
-#: ../mail/message-list.c:1837
+#: ../mail/message-list.c:1849
 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1844
+#: ../mail/message-list.c:1856
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Idag %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1853
+#: ../mail/message-list.c:1865
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "IgÃr %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1865
+#: ../mail/message-list.c:1877
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1873
+#: ../mail/message-list.c:1885
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1875
+#: ../mail/message-list.c:1887
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2642
+#: ../mail/message-list.c:2672
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
 
-#: ../mail/message-list.c:2800
+#: ../mail/message-list.c:2830
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4468
-#: ../mail/message-list.c:4892
+#: ../mail/message-list.c:4506
+#: ../mail/message-list.c:4930
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Genererar meddelandelista"
 
-#: ../mail/message-list.c:4707
+#: ../mail/message-list.c:4745
 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
 msgstr "Inga meddelanden matchar dina sÃkkriteria. Antingen tÃm sÃkningen med menyobjektet SÃk->TÃm eller Ãndra den."
 
-#: ../mail/message-list.c:4709
+#: ../mail/message-list.c:4747
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp."
 
@@ -12616,7 +12642,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "Skickade meddelanden"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -12625,27 +12651,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Ãmne - Nedkortat"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
 msgid "Body contains"
 msgstr "Meddelandetexten innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
 msgid "Message contains"
 msgstr "Meddelandet innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Mottagare innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
 msgid "Sender contains"
 msgstr "AvsÃndare innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Ãmne innehÃller"
 
@@ -12653,62 +12679,62 @@ msgstr "Ãmne innehÃller"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Ãmne eller Adresser innehÃller"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
 msgstr "Att vÃlja detta alternativ innebÃr att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stÃder SSL."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
 msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
 msgstr "Att vÃlja detta alternativ innebÃr att Evolution endast kommer att ansluta till din LDAP-server om den stÃder TLS."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
 msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
 msgstr "Att vÃlja detta alternativ betyder att din server inte stÃder varken SSL eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osÃker, och att du kommer att vara sÃrbar fÃr sÃkerhetsluckor."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
 #, fuzzy
 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "FÃdelsedagar och jubileum"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Kopiera _bokinnehÃll lokalt fÃr frÃnkopplad anvÃndning"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
 msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
 msgstr "Det hÃr Ãr porten pà LDAP-servern som Evolution kommer att fÃrsÃka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahÃlls. FrÃga din systemadministratÃr vilken port du ska ange."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
 msgstr "Detta Ãr den metod som Evolution kommer att anvÃnda fÃr att autentisera dig. Observera att stÃlla in detta till \"E-postadress\" krÃver anonym Ãtkomst till din LDAP-server."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
 msgstr "SÃkomfattningen anger hur djupt du vill att sÃkningen ska gà ner i katalogtrÃdet. En sÃkomfattning som Ãr \"under\" kommer att inkludera alla poster under din sÃkbas. En sÃkomfattning som Ãr \"en\" kommer endast att inkludera de poster som Ãr en nivà under din sÃkbas."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
 msgid "Searching"
 msgstr "SÃker"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
 msgid "Downloading"
 msgstr "HÃmtning"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Egenskaper fÃr adressboken"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Ny adressbok"
 
@@ -12788,7 +12814,7 @@ msgstr "Huruvida fÃrhandsvisningspanelen ska visas."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Tabellkolumn:"
 
@@ -12801,50 +12827,50 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Visa allti_d adressen fÃr automatiskt kompletterad kontakt"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "PÃ LDAP-servrar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Skapa en ny kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontakt_lista"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Adress_bok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Skapa en ny adressbok"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certifikat"
 
@@ -12891,10 +12917,10 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Visa egenskaper fÃr den markerade adressboken"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
@@ -12975,7 +13001,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "_Actions"
 msgstr "_ÃtgÃrder"
@@ -12983,12 +13009,12 @@ msgstr "_ÃtgÃrder"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
 msgid "_Preview"
 msgstr "F_Ãrhandsgranskning"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
 msgid "_Delete"
@@ -13015,7 +13041,7 @@ msgstr "Visa fÃrhandsvisningsfÃnster fÃr kontakter"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klassisk vy"
 
@@ -13026,7 +13052,7 @@ msgstr "Visa fÃrhandsvisning av kontakter nedanfÃr kontaktlistan"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikal vy"
 
@@ -13035,25 +13061,25 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Visa fÃrhandsvisning av kontakter bredvid kontaktlistan"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
 msgid "Any Category"
 msgstr "Alla kategorier"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Omatchade"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
-#: ../shell/e-shell-content.c:613
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
+#: ../shell/e-shell-content.c:634
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Avancerad sÃkning"
 
@@ -13317,7 +13343,7 @@ msgid "Template:"
 msgstr "Mall:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -13335,7 +13361,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "Vec_kan bÃrjar pÃ:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
 msgid "Work Week"
 msgstr "Arbetsvecka"
 
@@ -13952,104 +13978,104 @@ msgstr "Timme som arbetsdagen bÃrjar"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Minut som arbetsdagen bÃrjar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportera"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "VÃlj en kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "VÃlj en uppgiftslista"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "_Importera till kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mportera till uppgifter"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
 msgid "On The Web"
 msgstr "PÃ webben"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
 msgid "Weather"
 msgstr "VÃder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "FÃdelsedagar och jubileum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_MÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Skapa ett nytt mÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Hel_dagsmÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Skapa ett nytt heldagsmÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_SammantrÃde"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Skapa en ny sammantrÃdesbegÃran"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_nder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Skapa en ny kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalender och uppgifter"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "LÃser in kalendrar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
 msgid "_New Calendar..."
 msgstr "_Ny kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:651
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "KalendervÃljare"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Ãppnar kalender pà %s"
@@ -14091,111 +14117,111 @@ msgstr "evenemang"
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Spara som iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiera..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Ta _bort kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Ta bort den markerade kalendern"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Go Back"
 msgstr "GÃ bakÃt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Go Forward"
 msgstr "GÃ framÃt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Select today"
 msgstr "VÃlj idag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
 msgid "Select _Date"
 msgstr "VÃlj _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "VÃlj ett specifikt datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Ny kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 msgid "Purg_e"
 msgstr "TÃ_m"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "TÃm gamla mÃten och sammantrÃden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Upp_datera"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Uppdatera markerad kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Byt namn pà markerad kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Visa _endast denna kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopi_era till kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Delegera sammantrÃde..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "Ta _bort mÃtet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Ta bort markerade mÃten"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Ta bort denna f_Ãrekomst"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Ta bort denna fÃrekomst"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Ta bort a_lla fÃrekomster"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Ta bort alla fÃrekomster"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Nytt _heldagsevenemang..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -14203,128 +14229,128 @@ msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang"
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Nytt sa_mmantrÃde..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Skapa ett nytt sammantrÃde"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Fl_ytta till kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nytt _mÃte..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "GÃr denna fÃrekomst _flyttbar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ãppna mÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Visa det aktuella mÃtet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Svara"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Spara som iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Boka sammantrÃde..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Konverterar ett mÃte till ett sammantrÃde"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Konv_ertera till mÃte..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Konverterar ett sammantrÃde till ett mÃte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Show one day"
 msgstr "Visa en dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 msgid "Show as list"
 msgstr "Visa som lista"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Month"
 msgstr "MÃnad"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 msgid "Show one month"
 msgstr "Visa en mÃnad"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Week"
 msgstr "Vecka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
 msgid "Show one week"
 msgstr "Visa en vecka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Visa en arbetsvecka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktiva mÃten"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "MÃten de nÃrmsta 7 dagarna"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 msgid "Description contains"
 msgstr "Beskrivningen innehÃller"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Sammanfattningen innehÃller"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Skriv ut denna kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "FÃrhandsgranska kalendern som ska skrivas ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
 msgid "Go To"
 msgstr "GÃ till"
 
@@ -14341,7 +14367,7 @@ msgid "New _Memo"
 msgstr "Nytt _memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Skapa ett nytt memo"
@@ -14407,7 +14433,7 @@ msgid "New _Task"
 msgstr "Ny _uppgift"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Skapa en ny uppgift"
@@ -14445,40 +14471,40 @@ msgstr "T_id och datum:"
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Endast dat_um:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "Mem_o"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Delat memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Skapa ett nytt delat memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Memol_ista"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Skapa en ny memolista"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading memos"
 msgstr "LÃser in memon"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "VÃljare fÃr memolista"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Ãppnar memon i %s"
@@ -14569,40 +14595,40 @@ msgstr "Ta bort memon"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Ta bort memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Uppgift"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Tilldela_d uppgift"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Upp_giftslista"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Skapa en ny uppgiftslista"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "LÃser in uppgifter"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "VÃljare fÃr uppgiftslistor"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Ãppnar uppgifter i %s"
@@ -14734,433 +14760,433 @@ msgid "Delete Task"
 msgstr "Ta bort uppgift"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:382
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d bifogade meddelanden"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_E-postmeddelande"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "E-post_mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Skapa en ny e-postmapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "E-postkonton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "E-postinstÃllningar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "RedigerarinstÃllningar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "NÃtverksinstÃllningar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Inaktivera konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Inaktivera detta konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn alla mappar permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "S_kapa sÃkmapp frÃn sÃkning..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_HÃmta ner meddelanden fÃr frÃnkopplad anvÃndning"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "HÃmta meddelanden fÃr konton och mappar markerade fÃr frÃnkopplad anvÃndning"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "TÃ_m utkorg"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopiera mapp till..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Ta bort denna mapp permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "T_Ãm"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn denna mapp permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Markera a_lla meddelanden som lÃsta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Markera alla meddelanden i den hÃr mappen som lÃsta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Flytta mapp till..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Skapa en ny mapp fÃr lagring av post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Ãndra egenskaperna fÃr denna mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Uppdatera mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Ãndra namnet pà denna mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Markera meddelandetr_Ãd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Markera alla meddelanden i samma trÃd som det markerade meddelandet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "VÃlj meddelandets _undertrÃd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Markera alla svar fÃr det markerade meddelandet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "TÃm _papperskorgen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn alla konton permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ny etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
 msgid "N_one"
 msgstr "I_ngen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Hantera prenumerationer"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Prenumerera eller sÃg upp prenumeration pà mappar pà fjÃrrservrar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Ski_cka / Ta emot"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Skicka kÃlagda objekt och hÃmta nya objekt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Ta _emot alla"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Ta emot nya objekt frÃn alla konton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Skicka alla"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Skicka kÃlagda objekt i alla konton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Avbryt aktuell e-postÃtgÃrd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "FÃll in alla _trÃdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "FÃll in alla meddelandetrÃdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "FÃll ut alla tr_Ãdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "FÃll ut alla meddelandetrÃdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Meddelandefilter"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Skapa eller redigera regler fÃr filtrering av ny post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "SÃk_mappar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Skapa eller redigera definitioner fÃr sÃkmappar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Prenumerationer..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 msgid "F_older"
 msgstr "Ma_pp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 msgid "_Label"
 msgstr "E_tikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ny mapp..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Visa _fÃrhandsgranskning av meddelande"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Visa fÃrhandsvisningspanel fÃr meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Visa _borttagna meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Visa borttagna meddelanden som genomstrukna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Gruppera efter trÃdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "TrÃdad meddelandelista"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Visa fÃrhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Visa fÃrhandsgranskning av meddelanden bredvid meddelandelistan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 msgid "All Messages"
 msgstr "Alla meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Viktiga meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Meddelandet Ãr inte skrÃppost"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Meddelanden med bilagor"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
 msgid "No Label"
 msgstr "Ingen etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Read Messages"
 msgstr "LÃsta meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Senaste meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "OlÃsta meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Ãmne eller Adresser innehÃller"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alla konton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
 msgid "Current Account"
 msgstr "Aktuellt konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Aktuell mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d markerad, "
 msgstr[1] "%d markerade, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d borttaget"
 msgstr[1] "%d borttagna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d skrÃp"
 msgstr[1] "%d skrÃp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d utkast"
 msgstr[1] "%d utkast"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d oskickat"
 msgstr[1] "%d oskickade"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d skickat"
 msgstr[1] "%d skickade"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d olÃst, "
 msgstr[1] "%d olÃsta, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d totalt"
 msgstr[1] "%d totalt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1466
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Skicka / Ta emot"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 msgid "All Account Search"
 msgstr "SÃkning i alla konton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746
 msgid "Account Search"
 msgstr "KontosÃkning"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "Proxy_utloggning"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:215
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolutions kontoguide"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:264
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontoredigerare"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
@@ -15168,66 +15194,66 @@ msgstr "Aktiverad"
 msgid "Language(s)"
 msgstr "SprÃk"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
 msgid "Every time"
 msgstr "Varje gÃng"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
 msgid "Once per day"
 msgstr "En gÃng per dag"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 msgid "Once per week"
 msgstr "En gÃng per vecka"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 msgid "Once per month"
 msgstr "En gÃng per mÃnad"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "LÃgg till anpassad skrÃprubrik"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Rubriknamn:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "RubrikvÃrde innehÃller:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
 msgid "Header"
 msgstr "Rubrik"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
 msgid "Contains Value"
 msgstr "InnehÃller vÃrde"
 
 #. May be a better text
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Insticksmodulen %s Ãr tillgÃnglig och binÃrfilen Ãr installerad."
 
 #. May be a better text
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
 #, c-format
 msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Insticksmodulen %s finns inte tillgÃnglig. Kontrollera om paketet Ãr installerat."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Ingen insticksmodul fÃr skrÃppost finns tillgÃnglig"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Datumrubrik:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Visa _ursprungligt rubrikvÃrde"
 
@@ -15239,7 +15265,7 @@ msgstr "Kontrollera huruvida Evolution Ãr standardprogrammet fÃr e-post"
 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr "Kontrollera huruvida Evolution Ãr standardprogrammet fÃr e-post varje gÃng det startar."
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 msgstr "Vill du gÃra Evolution till din standardklient fÃr e-post?"
 
@@ -15267,24 +15293,24 @@ msgstr "FÃrfattare"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Hanterare fÃr insticksmoduler"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Obs: En del Ãndringar kommer inte att bÃrja gÃlla fÃrrÃn omstart sker"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
 msgid "Overview"
 msgstr "Ãversikt"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
 msgid "Plugin"
 msgstr "Insticksmodul"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
 msgid "_Plugins"
 msgstr "Insticksm_oduler"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Aktivera och inaktivera insticksmoduler"
 
@@ -15304,39 +15330,39 @@ msgstr "Python-testinsticksmodul"
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "Testinsticksmodul fÃr Python EPlugin-inlÃsare."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "VÃlj den information som du vill importera:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "FrÃn %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Importera filer"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
 msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Importen avbrÃts. Klicka pà \"FramÃt\" fÃr att fortsÃtta."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
 msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 msgstr "Importen Ãr fÃrdig. Klicka pà \"FramÃt\" fÃr att fortsÃtta."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Evolutions konfigurationsguide"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
 msgid "Welcome"
 msgstr "VÃlkommen"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
@@ -15533,23 +15559,23 @@ msgstr "SÃkerhetskopiering av Evolution"
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "ÃterstÃllning av Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "SÃkerhetskopierar Evolution-data"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "VÃnta under tiden Evolution sÃkerhetskopierar ditt data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "ÃterstÃller Evolution-data"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "VÃnta under tiden Evolution ÃterstÃller ditt data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Det kan ta lite tid beroende pà mÃngden data som finns i ditt konto."
 
@@ -15700,15 +15726,15 @@ msgstr "Alternativ fÃr Bogofilter"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Filtrera skrÃpmeddelanden med Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Autentiseringen misslyckades. Servern krÃver korrekt inloggning."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:207
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Angiven URL kan inte hittas."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -15717,91 +15743,91 @@ msgstr ""
 "Servern returnerade ovÃntad data.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:341
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Misslyckades med att tolka serverns svar."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
 msgid "Events"
 msgstr "Evenemang"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 msgid "User's calendars"
 msgstr "AnvÃndarens kalendrar"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:566
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:734
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "SÃker efter kontaktens kalendrar..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Kunde inte hitta nÃgon anvÃndarkalender."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "Tidigare fÃrsÃk misslyckades: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:905
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Tidigare fÃrsÃk misslyckades med kod %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:910
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "Ange lÃsenordet fÃr anvÃndaren %s pà servern %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:969
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Kan inte skapa soup-meddelande fÃr URL:en \"%s\""
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "SÃker i mappinnehÃll..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
 msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1271
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Lista Ãver tillgÃngliga kalendrar:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1309
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Supports"
 msgstr "LeverantÃrer"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1336
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
 #, fuzzy
 msgid "User e-_mail:"
 msgstr "AnvÃndar_namn:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa trÃd: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1517
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Server-URL:en \"%s\" Ãr inte en giltig URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1523
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "BlÃddra efter en CalDAV-kalender"
 
@@ -15811,26 +15837,26 @@ msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "AnvÃnd _SSL"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
 msgid "User_name:"
 msgstr "AnvÃndar_namn:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "BlÃdd_ra pà servern efter en kalender"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "Upp_datera:"
@@ -15843,31 +15869,31 @@ msgstr "LÃgg till CalDAV-stÃd till Evolution."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV-stÃd"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
 msgid "_Customize options"
 msgstr "An_passningsalternativ"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
 msgid "File _name:"
 msgstr "Fil_namn:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "VÃlj kalenderfil"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
 msgid "On open"
 msgstr "Vid Ãppning"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
 msgid "On file change"
 msgstr "Vid filÃndring"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodiskt"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Tvinga s_krivskyddad"
 
@@ -15895,62 +15921,62 @@ msgstr "LÃgg till webbkalendrar till Evolution."
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "Webbkalendrar"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "VÃder: Dimma"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "VÃder: Molnigt"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "VÃder: Molnig natt"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "VÃder: Mulet"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "VÃder: Regnskurar"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "VÃder: SnÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "VÃder: Soligt"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "VÃder: Klar natt"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "VÃder: Ãska"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
 msgid "Select a location"
 msgstr "VÃlj en plats"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Enheter:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)"
 
@@ -15979,11 +16005,7 @@ msgstr "LÃgg till en karta som visar platsen fÃr kontakter om mÃjligt."
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Karta fÃr kontakter"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "VÃlj mapp att importera OE-mappen till"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:273
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Importerar Outlook Express-data"
 
@@ -16035,57 +16057,57 @@ msgstr "Lista Ãver anpassade rubriker"
 msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr "Denna nyckel anger listan Ãver anpassade rubriker som du kan lÃgga till i ett utgÃende meddelande. Formatet Ãr att ange en rubrik och rubrikvÃrde Ãr: Namn pà anpassad rubrik fÃljt av \"=\" och dess vÃrden separerade med \";\""
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "SÃkerhet:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Oklassificerad"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 #, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Skyddad"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidentiellt"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
 #, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemlig"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 #, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Topphemlig"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:385
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:577
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Anpassad rubrik"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16093,11 +16115,11 @@ msgstr ""
 "Formatet fÃr att ange ett Anpassad rubrik-nyckelvÃrde Ãr:\n"
 "Namnen pà Anpassad rubrik-nyckelvÃrden separerade med \";\"."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
 msgid "Key"
 msgstr "Nyckel"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
 #: ../plugins/templates/templates.c:417
 msgid "Values"
 msgstr "VÃrden"
@@ -16120,7 +16142,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr "Starta automatiskt redigeraren nÃr tangenten trycks ner i e-postredigeraren"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Starta automatiskt nÃr ett nytt e-postmeddelande redigeras"
 
@@ -16132,11 +16154,11 @@ msgstr "Extern standardredigerare"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "Standardkommandot som mÃste anvÃndas som redigeraren."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Kommando att kÃras fÃr att starta redigeraren:"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16144,8 +16166,8 @@ msgstr ""
 "FÃr Emacs, anvÃnd \"xemacs\"\n"
 "FÃr VI, anvÃnd \"gvim -f\""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Skriv i extern redigerare"
 
@@ -16190,22 +16212,22 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "VÃlj en png-bild (bÃsta 48*48 med storleken < 720 byte)"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "VÃlj en ansiktsbild"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
 msgid "Image files"
 msgstr "Bildfiler"
 
-#: ../plugins/face/face.c:355
+#: ../plugins/face/face.c:352
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "_Infoga ansiktsbild som standard"
 
-#: ../plugins/face/face.c:366
+#: ../plugins/face/face.c:363
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "LÃs in ny ans_iktsbild"
 
-#: ../plugins/face/face.c:422
+#: ../plugins/face/face.c:420
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Inkludera a_nsikte"
 
@@ -16237,7 +16259,7 @@ msgstr "Filen kan inte lÃsas"
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Filen som du valde verkar inte vara en giltig .png-bild. Fel: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
@@ -16257,8 +16279,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 msgid "Unknown error."
 msgstr "OkÃnt fel."
 
@@ -16278,10 +16300,20 @@ msgstr "LÃgg till Google-kalendrar till Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google-kalendrar"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
 msgid "Checklist"
 msgstr "Kontrollista"
 
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Ange lÃsenord fÃr %s (anvÃndare %s)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "Ny _delad mapp..."
@@ -16581,7 +16613,7 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonamn"
 
@@ -16614,7 +16646,7 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
 msgid "Add User"
 msgstr "LÃgg till anvÃndare"
 
@@ -16623,7 +16655,7 @@ msgid "Advanced send options"
 msgstr "Avancerade sÃndningsalternativ"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
 msgid "Users"
 msgstr "AnvÃndare"
 
@@ -16635,15 +16667,15 @@ msgstr "Ange anvÃndarna och stÃll in rÃttigheterna"
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delning"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Anpassad notifiering"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
 msgid "Add   "
 msgstr "LÃgg till   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
 msgid "Modify"
 msgstr "Ãndra"
 
@@ -17511,7 +17543,7 @@ msgstr "Huruvida meddelande ska visas Ãver ikonen nÃr nya meddelanden anlÃnde
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska gÃras fÃr Inkorgen."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17528,64 +17560,64 @@ msgstr[1] ""
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "FrÃn: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Ãmne: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Du har fÃtt %d nytt meddelande."
 msgstr[1] "Du har fÃtt %d nya meddelanden."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
 msgid "New email"
 msgstr "Nya e-postmeddelanden"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Spela _upp ljud nÃr nya meddelanden anlÃnder"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pip"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "AnvÃnd ljud_tema"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Spela upp _ljudfil:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
 msgid "Select sound file"
 msgstr "VÃlj ljudfil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast fÃr _inkorgen"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande"
 
@@ -17603,17 +17635,17 @@ msgstr "Informerar dig nÃr nya meddelanden anlÃnder."
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Skapad frÃn ett e-postmeddelande frÃn %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Markerad kalender innehÃller redan evenemanget \"%s\". Vill du redigera det gamla evenemanget?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Markerad uppgiftslista innehÃller redan uppgiften \"%s\". Vill du redigera den gamla uppgiften?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Markerad memolista innehÃller redan memot \"%s\". Vill du redigera det gamla memot?"
@@ -17621,28 +17653,28 @@ msgstr "Markerad memolista innehÃller redan memot \"%s\". Vill du redigera det
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
 msgstr "Markerad kalender innehÃller redan nÃgra evenemang fÃr de angivna meddelandena. Vill du skapa nya evenemang ÃndÃ? "
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
 msgstr "Markerad uppgiftslista innehÃller redan nÃgra uppgifter fÃr de angivna meddelandena. Vill du skapa nya uppgifter ÃndÃ? "
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
 msgstr "Markerad memolista innehÃller redan nÃgra memon fÃr de angivna meddelandena. Vill du skapa nya memon ÃndÃ? "
 
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
 msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
 msgstr[0] "Markerad kalender innehÃller redan ett evenemang fÃr det angivna meddelandet. Vill du skapa ett nytt evenemang ÃndÃ? "
@@ -17651,7 +17683,7 @@ msgstr[1] "Markerad kalender innehÃller redan evenemang fÃr de angivna meddela
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
 msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
 msgstr[0] "Markerad uppgiftslista innehÃller redan en uppgift fÃr det angivna meddelandet. Vill du skapa en ny uppgift ÃndÃ? "
@@ -17660,76 +17692,76 @@ msgstr[1] "Markerad uppgiftslista innehÃller redan uppgifter fÃr de angivna me
 #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
 #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
 #. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
 msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
 msgstr[0] "Markerad memolista innehÃller redan ett memo fÃr det angivna meddelandet. Vill du skapa ett nytt memo ÃndÃ? "
 msgstr[1] "Markerad memolista innehÃller redan memon fÃr de angivna meddelandena. Vill du skapa nya memon ÃndÃ? "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Ingen sammanfattning]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Ogiltigt objekt returnerat frÃn en server"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Ett fel intrÃffade vid behandling: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Kan inte Ãppna kalender. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
 msgstr "Vald kÃlla Ãr skrivskyddad och kan dÃrfÃr inte skapa ett evenemang dÃr. VÃlj en annan kÃlla."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
 msgstr "Vald kÃlla Ãr skrivskyddad och kan dÃrfÃr inte skapa en uppgift dÃr. VÃlj en annan kÃlla."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
 msgstr "Vald kÃlla Ãr skrivskyddad och kan dÃrfÃr inte skapa ett memo dÃr. VÃlj en annan kÃlla."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Kan inte hÃmta kÃllistan.  %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Skapa ett eveneman_g"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Skapa ett nytt evenemang frÃn markerat meddelande"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Skapa _ett memo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Skapa ett nytt memo frÃn markerat meddelande"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Skapa en upp_gift"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Skapa en ny uppgift frÃn markerat meddelande"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Skapa ett sammantr_Ãde"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Skapa ett nytt sammantrÃde frÃn markerat meddelande"
 
@@ -17871,15 +17903,15 @@ msgstr "Markera Ãven meddelanden i undermappar?"
 msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
 msgstr "Vill du markera meddelanden som lÃsta i endast den markerade mappen eller i den aktuella mappen sÃvÃl som alla dess undermappar?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "I aktuell mapp och _undermappar"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Endast i aktuell _mapp"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Markera meddelanden som _lÃsta"
 
@@ -17904,35 +17936,35 @@ msgstr "FÃredra klartext"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Visa e-postmeddelande som vanlig text, Ãven om de innehÃller HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Visa HTML om sÃdan finns"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "LÃt Evolution vÃlja den bÃsta delen att visa."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Visa vanlig text om sÃdan finns"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Visa alltid bara vanlig text"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr "Visa alltid vanliga textdelar och gÃr bilagor frÃn andra delar, om begÃrt."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML-lÃ_ge"
 
@@ -17956,36 +17988,36 @@ msgstr "Outlooks PST-importÃr"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Personliga Outlook-mappar (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-post"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "MÃlmapp:"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Adressbok"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "M_Ãten"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Uppgifter"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Dagboksposter"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importerar Outlook-data"
 
@@ -18042,11 +18074,11 @@ msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill ta bort denna plats?"
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Kunde inte skapa publiceringstrÃd."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Publicera kalendarinformation"
 
@@ -18144,11 +18176,11 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Kunde inte publicera kalendern: Kalenderns bakÃnde finns inte lÃngre"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
 msgid "New Location"
 msgstr "Ny plats"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Redigera plats"
 
@@ -18188,11 +18220,11 @@ msgstr "RÃr till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d"
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin finns inte tillgÃnglig. Installera den fÃrst."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Detta kommer att gÃra SpamAssassin mer pÃlitligt, men lÃngsammare"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "_Inkludera fjÃrrtester"
 
@@ -18341,15 +18373,15 @@ msgstr "Lista Ãver nyckelord/vÃrdepar fÃr insticksmodulen Mallar att ersÃtta
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:637
+#: ../plugins/templates/templates.c:635
 msgid "No Title"
 msgstr "Ingen titel"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:748
+#: ../plugins/templates/templates.c:746
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Spara som _mall"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:750
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Spara som mall"
 
@@ -18369,27 +18401,27 @@ msgstr "Infogade vCard"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "Visa vCard direkt i e-postmeddelanden."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Visa fullstÃndigt vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Spara kompakt vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Det finns en annan kontakt."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Det finns %d annan kontakt."
 msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "Spara i adressbok"
 
@@ -18670,12 +18702,12 @@ msgstr "Stil pà fÃnsterknappar"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "FÃnsterknapparna Ãr synliga"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:674
-#: ../shell/e-shell-content.c:675
+#: ../shell/e-shell-content.c:695
+#: ../shell/e-shell-content.c:696
 msgid "Searches"
 msgstr "SÃkningar"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:717
+#: ../shell/e-shell-content.c:738
 msgid "Save Search"
 msgstr "Spara sÃkning"
 
@@ -18683,19 +18715,19 @@ msgstr "Spara sÃkning"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Vi_sa:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "SÃ_k: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
 msgid "i_n"
 msgstr "_i"
 
@@ -18711,7 +18743,7 @@ msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Alla filer (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:297
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr ""
 
@@ -18735,267 +18767,263 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolutions webbplats"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy Ãr inte installerat."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy kunde inte kÃras."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Visa information om Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
 msgid "_Close Window"
 msgstr "S_tÃng fÃnster"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
 msgid "_Contents"
 msgstr "_InnehÃll"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ãppna anvÃndarguiden fÃr Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Vanliga fr_Ãgor om Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Ãppna webbsidan fÃr frÃgor och svar"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "GlÃm lÃs_enord"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "GlÃm alla ihÃgkomna lÃsenord"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mportera..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importera data frÃn andra program"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nytt _fÃnster"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Skapa ett nytt fÃnster som visar denna vy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Konfigurera Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Snabbreferens"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Visa snabbtangenter i Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Avancerad sÃkning..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Skapa en mer avancerad sÃkning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "TÃm de aktuella sÃkparametrarna"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Redigera sparade sÃkningar..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Hantera dina sparade sÃkningar"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att Ãndra sÃktypen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_SÃk nu"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "KÃr de aktuella sÃkparametrarna"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "S_para sÃkning..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Spara de aktuella sÃkparametrarna"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Skicka in f_elrapport..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "A_rbeta frÃnkopplad"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "FÃrsÃtt Evolution i frÃnkopplat lÃge"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
 msgid "_Work Online"
 msgstr "A_rbeta ansluten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "FÃrsÃtt Evolution i anslutet lÃge"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Lay_out"
 msgstr "La_yout"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 msgid "_Search"
 msgstr "_SÃk"
 
 # OsÃker.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Utseende fÃr vÃxlaren"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
 msgid "_Window"
 msgstr "_FÃnster"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Visa sido_rad"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Visa sidoraden"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Visa _knappar"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Visa vÃxlarknapparna"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Visa _statusrad"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Visa statusraden"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Visa _verktygsrad"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Visa verktygsraden"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Endast _ikoner"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Visa fÃnsterknappar med endast ikoner"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Endast _text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Visa fÃnsterknappar med endast text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikoner _och text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Visa fÃnsterknappar med ikoner och text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Stil pà verktygs_rad"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Visa fÃnsterknappar med skrivbordets verktygsradsinstÃllning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Definiera vyer..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Skapa eller redigera vyer"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Spara anpassad vy..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Spara aktuell anpassad vy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Aktu_ell vy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Custom View"
 msgstr "Anpassad vy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Aktuell vy Ãr en anpassad vy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ãndra sidinstÃllningarna fÃr din aktuella skrivare"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "VÃxla till %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "KÃr dessa sÃkparametrar"
 
@@ -19005,24 +19033,24 @@ msgstr "KÃr dessa sÃkparametrar"
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:434
+#: ../shell/e-shell-window.c:438
 msgid "New"
 msgstr "Nytt"
 
-#: ../shell/e-shell.c:261
+#: ../shell/e-shell.c:257
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "FÃrbereder fÃr frÃnkopplat lÃge..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:310
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "FÃrbereder fÃr anslutet lÃge..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:376
+#: ../shell/e-shell.c:372
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "FÃrbereder att avsluta..."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19059,7 +19087,7 @@ msgstr ""
 "Vi hoppas att du glÃds Ãt resultatet av vÃrt hÃrda arbete, och vi\n"
 "invÃntar med spÃnning dina bidrag!\n"
 
-#: ../shell/main.c:215
+#: ../shell/main.c:212
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19067,12 +19095,13 @@ msgstr ""
 "Tack\n"
 "Evolution-teamet\n"
 
-#: ../shell/main.c:222
+#: ../shell/main.c:219
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Tala inte om fÃr mig igen"
 
-#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:367
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:365
 msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 msgstr ""
 
@@ -19181,22 +19210,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om du vÃljer att fortsÃtta har du kanske inte Ãtkomst till en del av ditt gamla data.\n"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "_Testa"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "Skapa ett nytt testobjekt"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "Test_kÃlla"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "Skapa en ny testkÃlla"
 
@@ -19235,31 +19264,31 @@ msgstr ""
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Inte ett kÃrbart objekt"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../smclient/eggsmclient.c:224
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Ange fil som innehÃller sparad konfiguration"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ange ID fÃr sessionshantering"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../smclient/eggsmclient.c:251
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Flaggor fÃr sessionshantering:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#: ../smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Visa flaggor fÃr sessionshantering"
 
@@ -19873,11 +19902,11 @@ msgstr "Definiera vyer"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Definiera vyer fÃr \"%s\""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Spara aktuell vy"
 
@@ -19905,36 +19934,36 @@ msgstr "Typ av vy"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Typ av vy:"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Standard"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Egenskaper hos bilagan"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
 msgid "_Filename:"
 msgstr "F_ilnamn:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-typ:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_FÃreslà automatisk visning av bilaga"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Kunde inte stÃlla in som bakgrund"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Spara som _bakgrund"
 
@@ -19952,76 +19981,76 @@ msgstr "_Skicka till..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Skicka de valda bilagorna nÃgonstans"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
 msgid "Loading"
 msgstr "LÃser in"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
 msgid "Saving"
 msgstr "Sparar"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "DÃlj _bilageraden"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Visa _bilageraden"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "LÃgg till bilaga"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Bifoga"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Spara bilaga"
 msgstr[1] "Spara bilagor"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Spara _alla"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "LÃ_gg till bilaga..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
 msgid "_Hide"
 msgstr "_DÃlj"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "DÃl_j alla"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Visa inuti"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "Visa alla in_uti"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Ãppna med \"%s\""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ãppna denna bilaga i %s"
@@ -20030,196 +20059,196 @@ msgstr "Ãppna denna bilaga i %s"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
 msgid "Attached message"
 msgstr "Bifogat meddelande"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "En inlÃsningsÃtgÃrd pÃgÃr"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "En sparningsÃtgÃrd pÃgÃr"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Kunde inte lÃsa in \"%s\""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Kunde inte lÃsa in bilagan"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Kunde inte Ãppna \"%s\""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Kunde inte Ãppna bilagan"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Bilagornas innehÃll har inte lÃsts in"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Kunde inte spara \"%s\""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Kunde inte spara bilagan"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-klicka fÃr att Ãppna en lÃnk"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MÃnadskalender"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Teckenkodning"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Ange teckentabellen att anvÃnda"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
 msgid "Other..."
 msgstr "Annan..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum och tid"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "TextfÃlt fÃr att ange datum"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Klicka pà denna knapp fÃr att visa en kalender"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Kombinationsruta fÃr att vÃlja tid"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
 msgstr "N_u"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
 msgstr "_Idag"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "_Ingen"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Ogiltigt datumvÃrde"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ogiltigt tidsvÃrde"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
 msgstr "VÃlj den fil som du vill importera till Evolution och vÃlj vilken typ av fil det Ãr frÃn listan."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "F_ilnamn:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
 msgid "Select a file"
 msgstr "VÃlj en fil"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
 msgid "File _type:"
 msgstr "Fil_typ:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "VÃlj mÃlet fÃr denna import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "VÃlj den typ av importÃr som ska kÃras:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importera data och instÃllningar frÃn _Ãldre program"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importera en _enda fil"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr "Evolution letade efter instÃllningar att importera frÃn fÃljande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga instÃllningar hittades som kunde importeras. Om du vill fÃrsÃka igen bÃr du klicka pà knappen \"BakÃt\"."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Avbryt import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "FÃrhandsgranska data att importera"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Import Data"
 msgstr "Importera data"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "VÃlj vilken typ av fil frÃn listan som du vill importera."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1260
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolutions importeringsguide"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importera plats"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1288
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -20227,92 +20256,92 @@ msgstr ""
 "VÃlkommen till Evolutions importeringsguide.\n"
 "Denna guide kommer att hjÃlpa dig med att importera externa filer till Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
 msgid "Importer Type"
 msgstr "ImportÃrstyp"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "VÃlj information att importera"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
 msgid "Select a File"
 msgstr "VÃlj en fil"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Klicka pà \"VerkstÃll\" fÃr att bÃrja importera filen till Evolution. "
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:752
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
 msgid "World Map"
 msgstr "VÃrldskarta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:754
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr "Musbaserad interaktiv kartwidget fÃr val av tidszon. TangentbordsanvÃndare bÃr istÃllet vÃlja tidszon ur den nedanstÃende kombinationsrutan."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr "Evolution Ãr just nu i anslutet lÃge. Klicka pà denna knapp fÃr att arbeta frÃnkopplad."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr "Evolution Ãr just nu i frÃnkopplat lÃge. Klicka pà denna knapp fÃr att arbeta ansluten."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Evolution Ãr just nu i frÃnkopplat lÃge dÃrfÃr att nÃtverket inte Ãr tillgÃngligt."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "InstÃllningar fÃr Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "TrÃffar: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "StÃng sÃkraden"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "SÃ_k:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
 msgid "Clear the search"
 msgstr "TÃm sÃkfÃltet"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "_FÃregÃende"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "SÃk efter fÃregÃende fÃrekomst av frasen"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
 msgid "_Next"
 msgstr "_NÃsta"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "SÃk efter nÃsta fÃrekomst av frasen"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Mat_cha versaler/gemener"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "NÃdde slutet av sidan, fortsÃtter frÃn bÃrjan"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "NÃdde bÃrjan av sidan, fortsÃtter frÃn slutet"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "NÃr _borttagen:"
 
@@ -20447,38 +20476,38 @@ msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NamnlÃs"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Spara och stÃng"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Redigera signatur"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Signaturnamn:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "LÃgg till signaturskript"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Redigera signaturskript"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
 msgid "Add _Script"
 msgstr "LÃgg till _skript"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -20488,11 +20517,11 @@ msgstr ""
 "som din signatur. Namnet du anger kommer\n"
 "endast att anvÃndas fÃr visning."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
 msgid "S_cript:"
 msgstr "S_kript:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Skriptfilen mÃste vara kÃrbar."
 
@@ -20500,43 +20529,43 @@ msgstr "Skriptfilen mÃste vara kÃrbar."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att gà till url"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiera lÃnkplats"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopiera lÃnken till urklipp"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ãppna lÃnk i webblÃsare"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Ãppna lÃnken i en webblÃsare"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiera _e-postadress"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Markera all text och bilder"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klicka fÃr att ringa till %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klicka fÃr att dÃlja/visa adresser"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klicka fÃr att Ãppna %s"
@@ -20555,25 +20584,25 @@ msgstr "Kalender: frÃn %s till %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolutionkalenderobjekt"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
 msgid "popup list"
 msgstr "popuplista"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
 msgid "Now"
 msgstr "Nu"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Tiden mÃste anges i formatet: %s"
@@ -20582,7 +20611,7 @@ msgstr "Tiden mÃste anges i formatet: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "ProcentvÃrdet mÃste vara mellan 0 och 100"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
@@ -20620,7 +20649,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_TillgÃngliga fÃlt:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
@@ -20633,7 +20662,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "TÃm _alla"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
@@ -20712,7 +20741,7 @@ msgstr ""
 #. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -20725,72 +20754,72 @@ msgstr[1] "%s: %s (%d objekt)"
 #. The %d is replaced with count of items in this group.
 #. Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d objekt)"
 msgstr[1] "%s (%d objekt)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Anpassa aktuell vy"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Sortera _stigande"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Sortera _fallande"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Osortera"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Gruppera efter detta _fÃlt"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Gruppera efter _lÃda"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Ta bort denna _kolumn"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "LÃgg till en _kolumn..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
 msgid "A_lignment"
 msgstr "J_ustering"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "BÃsta an_passning"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Formatera kolum_ner..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "A_npassa aktuell vy..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Sortera efter"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
 msgid "_Custom"
 msgstr "A_npassad"
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
 msgid "popup a child"
 msgstr "poppa upp ett barn"
 
@@ -20821,14 +20850,26 @@ msgstr "klicka"
 msgid "sort"
 msgstr "sortera"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2289
+#: ../widgets/text/e-text.c:2283
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2301
+#: ../widgets/text/e-text.c:2295
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inmatningsmetoder"
 
+# OsÃker
+#~ msgid "(map)"
+#~ msgstr "(karta)"
+# OsÃker
+#~ msgid "map"
+#~ msgstr "karta"
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
+#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
+#~ msgstr "VÃlj mapp att importera OE-mappen till"
+#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+#~ msgstr "VÃlj en png-bild (bÃsta 48*48 med storleken < 720 byte)"
 #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 #~ msgstr ""
 #~ "Standardantal fÃrekomster fÃr ett nytt evenemang. -1 betyder fÃr alltid."
@@ -20856,7 +20897,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
 #~ msgstr "Ãterkommande:"
 #~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 #~ msgstr "Ja, (Komplex upprepning)"
-
 # Detta %d blir inte sà lyckat med vissa sprÃk, eftersom en
 # ordningsangivelse och inte bara en siffra krÃvs.
 # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
@@ -21342,8 +21382,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
 #~ msgstr "FÃlt"
 #~ msgid "Field Name"
 #~ msgstr "FÃltnamn"
-#~ msgid "Text Model"
-#~ msgstr "Textmodell"
 #~ msgid "Max field name length"
 #~ msgstr "Maximal fÃltnamnslÃngd"
 #~ msgid "Column Width"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]