[evolution/webkit] Updated Asturian translation



commit 0e41ddc41b0c4638921cbc2291d2cfc50f414f1e
Author: Xandru Armesto <xandru softastur org>
Date:   Mon Feb 14 21:14:57 2011 +0100

    Updated Asturian translation

 po/ast.po |38956 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 20537 insertions(+), 18419 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 121002c..ef73cd6 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,14 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
 #
-#: ../shell/main.c:589
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 19:04+0000\n"
-"Last-Translator: Astur <malditoastur gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 19:42+0100\n"
+"Last-Translator: ivarela <ivarela softastur org>\n"
 "Language-Team: Asturian <ast li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,339 +18,14 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-22 09:49+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution address book"
-msgstr "llibreta de direiciones d'evolution"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
-msgid "New Contact"
-msgstr "Contautu nuevu"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nueva llista de contautos"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "la carpeta de la llibreta de direiciones autual %s tien %d tarxeta"
-msgstr[1] "la carpeta de la llibreta de direiciones autual %s tien %d tarxetes"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Llista de contautos: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Contautu: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minitarxeta d'Evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Tien alarmes."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Tien repeticiones."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Ye una reuniÃn."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Asocedimientu de calendario: El resume ye %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Asocedimientu de calendario: Ensin resume."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
-msgid "calendar view event"
-msgstr "vista d'asocedimientos del calendariu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Obtener el focu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Cita nueva"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Asocedimientu nuevu pa tol dÃa"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nueva reuniÃn"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Dir a gÃei"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Dir a una data"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "una tabla p'adicar y seleicionar el rangu de tiempu autual"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Tien %d asocedimientu."
-msgstr[1] "Tien %d asocedimientos."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nun tien asocedÃos."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Vista de la selmana llaboral: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Vista diaria: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "vista de calendariu pa una selmana llaboral"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "vista de calendariu pa Ãn o mÃs dÃes"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendariu de GNOME"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "barra de gueta"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "barra de gueta del calendariu d'Evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "BotÃn de saltu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Calque equà pa guetar mÃs asocedimientos."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Vista mensual: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Vista selmanal: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "vista de calendariu pa un mes"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "vista de calendariu pa una o mÃs selmanes"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "emerxente"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "emerxer un descendiente"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "iguar"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "entamar a iguar esta casulla"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "camudar"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "camudar la casulla"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
-msgid "expand"
-msgstr "estenderexar"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "estenderexa la filera nel ETree que contiÃn esta casulla"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "collapse"
-msgstr "contrayer"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "contrÃi la filera nel ETree que contiÃn esta casulla"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Casulla de la tabla"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
-msgid "click to add"
-msgstr "calque p'amestar"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "Picar"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "ordenar"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Calendariu: dende %s a %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "elementu de calendariu d'Evolution"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "BotÃn combu"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Activar predeterminaos"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menà emerxente"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Conmutar barra d'axuntos"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "activar"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"Â{0}Â ye una llibreta de direiciones de namÃi llectura y nun pue modificase. "
-"Seleicione una llibreta de direiciones diferente de la barra llateral na "
-"vista de contautos."
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "Â{0}Â ye una llibreta de direiciones de namÃi llectura y nun pue modificase. Seleicione una llibreta de direiciones diferente de la barra llateral na vista de contautos."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"YÃ hai un contauto con esa direiciÃn. ÂQuier amestar una tarxeta nueva cola "
-"mesma direiciÃn de toes formes?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "YÃ hai un contautu con esa direiciÃn. ÂQuies amestar una tarxeta nueva cola mesma direiciÃn de toes formes?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -370,42 +44,30 @@ msgid "Category editor not available."
 msgstr "Nun hai un editor de categorÃes disponible"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Tea xuru de que la so contraseÃa tea escrita correchamente y que ta usando "
-"un mÃtodu d'entamu de sesiÃn sofitÃu. Remembre que munches contraseÃes "
-"distinguen ente mayÃscules y minÃscules. La so tecla de bloquÃu de "
-"mayÃscules pue tar activada."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Tea xuru de que la so contraseÃa tea escrita correchamente y que ta usando un mÃtodu d'entamu de sesiÃn sofitÃu. Remembre que munches contraseÃes distinguen ente mayÃscules y minÃscules. La so tecla de bloquÃu de mayÃscules pue tar activada."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nun ye dable obtener l'esquema d'informaciÃn del servidor LDAP."
+msgstr "Nun ye dable obtener l'esquema d'informaciÃn del sirvidor LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Nun pudo desaniciase la llibreta de direiciones."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"AnguaÃo namÃi pue acceder a la llibreta de direiciones del sistema de "
-"GroupWise dende Evolution. Use dalgÃn veceru de corrÃu de GroupWise una sola "
-"vegada pa obtener los sos Contautos frecuentes de GroupWise y les carpetes "
-"personales de contautos de GroupWise."
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "AnguaÃo sÃlo puedes entrar na axenda del sistema de GroupWise dende Evolution. Usa dalgÃn veceru de corrÃu de GroupWise una sola vegada pa obtener los tos Contactos frecuentes de GroupWise y les carpetes personales de contautos de GroupWise."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "ÂQuier esaniciar la llibreta de direiciones Â{0}Â?"
+msgstr "ÂQuier desaniciar la llibreta de direiciones Â{0}Â?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Fallu al cargar la llibreta de direiciones."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Nun desaniciar"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -413,13 +75,13 @@ msgstr "Fallu guardando {0} a {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Fallu al autenticase col servidor LDAP."
+msgstr "Fallu al autentificase col sirvidor LDAP."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
 msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Fallu al esaniciar el contautu"
+msgstr "Fallu al desaniciar el contautu"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "GroupWise Address book creation:"
@@ -427,120 +89,86 @@ msgstr "CriaciÃn de llibreta de direiciones GroupWise:"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "El servidor LDAP nun retrucà con una informaciÃn del esquema vÃlida."
+msgstr "El sirvidor LDAP nun retrucà con una informaciÃn del esquema vÃlida."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Server Version"
-msgstr "VersiÃn del servidor"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"Dalgunes carauterÃstiques seique nun furrulen afayaÃzamente col so servidor "
-"autual"
+msgstr "Delles carauterÃstiques seique nun furrulen afayadizamente col to sirvidor actual"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "La llibreta de direiciones d'Evolution zarrÃse de mou inesperÃu."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "La imaxe que seleicionà ye grande. ÂQuier redimensionala y atroxala?"
 
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Esti sirvidor LDAP seique use una versiÃn de LDAP mÃs antigua, que nun sofita esta funcionalidà o seique tea mal configurÃu. Pidi al to alministrador de sistema les bases de gueta sofitaes."
+
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Esti servidor LDAP seique use una versiÃn de LDAP mÃs antigua, que nun "
-"sofita esta funcionalidà o seique tea mal configurÃu. Pida al so "
-"alministrador de sistema les bases de gueta sofitaes."
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "Nun pudo abrise la llibreta de direiciones."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "Nu pudo abrise la llibreta de direiciones."
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Esti sirvidor de llibretes de direiciones nun tien denguna base suxerida de guetes."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
-"Esti sirvidor de llibretes de direiciones nun tien denguna base suxerida de "
-"guetes."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "Pue qu'esti sirvidor de llibretes de direiciones tea inalgamable, que'l nome del sirvidor tea mal escritu o que la conexÃn de rede tea cayÃa."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Pue qu'esti sirvidor de llibretes de direiciones tea inalgamable, qu'el nome "
-"del sirvidor tea mal escritu o que la conexÃn de rede tea cayÃa."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Esta llibreta de direiciones esaniciarase pa siempres."
+msgstr "Esta llibreta de direiciones desaniciarÃse pa siempres."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Esti servidor nun sofita l'esquema d'informaciÃn LDAPv3."
+msgstr "Esti sirvidor nun sofita l'esquema d'informaciÃn LDAPv3."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Incapaz d'abrir la llibreta de direiciones"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Nun ye dable facer la gueta."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Nun se pue guardar {0}."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "ÂDeseya guardar los cambeos?"
 
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Ta tentando mover un contauto de una llibreta de direiciones a otra, pero nun se pue desaniciar de la llibreta d'orixe. ÂDeseya facer una copia n'arrÃu de movelu?"
+
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Ta tentando mover un contauto de una llibreta de direiciones a otra, pero "
-"nun se pue desaniciar de la llibreta d'orixe. ÂDeseya facer una copia "
-"n'arrÃu de movelu?"
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "Tas coneutando con un sirvidor GroupWise nun sofitÃu y podrÃa alcontrar problemes usando Evolution. Pa los meyores resultaos el sirvidor tendrÃa d'actualizase a una versiÃn sofitada"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Ta coneutando con un servidor GroupWise nun sofitÃu y podrÃa alcontrar "
-"problemes usando Evolution. Pa los meyores resultaos el servidor tendrÃa "
-"d'autualizase a una versiÃn sofitada"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr ""
-"Nun tien permisos pa desaniciar esti contautu nesta llibreta de direiciones."
+msgstr "Nun tien permisos pa desaniciar esti contautu nesta llibreta de direiciones."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
 msgstr "Fizo camudamientos nesti contautu. ÂDeseya atroxar estos cambeos?"
 
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Los contautos pa {0} nun tara disponibles hasta qu'Evolution se reanicie."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Los contautos pa {0} nun tara disponibles hasta qu'Evolution se reanicie."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:613
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_Amestar"
 
@@ -560,22844 +188,25334 @@ msgstr "_Axustar TamaÃu"
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Usar talo como ye"
 
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversariu"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "DireiciÃn de sincr. predeterminada:"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:116
+#: ../shell/main.c:133
+msgid "Birthday"
+msgstr "CumpleaÃos"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Nun pudo cargase la llibreta de direiciones"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nun se pudo lleer el bloque de l'aplicaciÃn de Direiciones del Pilot"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegorÃesâ"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "AutocompletÃu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Calendariu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "C_ontautos"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
+msgid "Contact"
+msgstr "Contautu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificaos"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Remanador de contautos"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configure l'autocompletÃu equÃ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:832
+msgid "Email"
+msgstr "CorrÃu-e"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contautos"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Llibre/ocupÃu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Llibreta de direiciones d'Evolution"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Nome completuâ"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "DireiciÃn emerxente na llibreta de direiciones d'Evolution"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "Domiciliu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Visor de direiciones de la llibreta de direiciones d'Evolution"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "Home Page:"
+msgstr "PÃxina personal:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Visor de tarxetes de la llibreta de direiciones d'Evolution"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Componente de llibreta de direiciones d'Evolution"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "MensaxerÃa nel Intre"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Control de xestiÃn de certificados S/MIME d'Evolution"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr "Trabayu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "RemanÃu d'afitamientu de preferencies de carpetes d'Evolution"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "DireiciÃn de corrÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Xestione los sos certificaos S/MIME equÃ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "D'otra miente"
 
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1518
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Nesti equipu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "Noma_tu:"
 
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "En servidores LDAP"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
+msgid "Other"
+msgstr "Otru"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Cria un contautu nuevu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+msgid "Personal Information"
+msgstr "InformaciÃn personal"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Cria una llista de contautos nueva"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+msgid "Telephone"
+msgstr "TelÃfonu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Llibreta de direiciones nueva"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Chara por videu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Cria una llibreta de direiciones nueva"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "PÃxinas web"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Fallu al autualizar la configuraciÃn de la llibreta o les carpetes."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Direiciones web"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+msgid "Work"
+msgstr "Trabayu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipu:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+msgid "_Address:"
+msgstr "_DireiciÃn:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Copiar la lli_breta llocalmente pa trabayar desconeutÃu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Aniversariu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_SecretarÃa:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Llibreta de direiciones"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_CumpleaÃos:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
-msgid "Server Information"
-msgstr "InformaciÃn del servidor"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
-msgid "Authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:884
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Calendariu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "DetÃis"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+msgid "_City:"
+msgstr "_CiudÃ:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:985
-msgid "Searching"
-msgstr "Gueta"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Empresa:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
-msgid "Downloading"
-msgstr "Descargando"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+msgid "_Country:"
+msgstr "_PaÃs:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Propiedaes de la llibreta de direiciones"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Departamentu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrandoâ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+msgid "_File under:"
+msgstr "A_rchivar como:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Migrando Â%sÂ:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_DisponibilidÃ:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servidores LDAP"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_PÃxina personal:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn d'autocompletÃu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Xefe:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El llugar y xerarquÃa de les carpetes de contautos d'Evolution camudà dende "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Seya paciente mentantu Evolution migra les sos carpetesâ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Oficina:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El formatu de los contautos de llistes de corrÃu camudÃ.\n"
-"\n"
-"Seya paciente mentantu Evolution migra les sos carpetesâ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_AptÃu. de correos:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El mou del qu'Evolution atroxa dalgunos nÃmberos de telÃfonu tien camudao.\n"
-"\n"
-"Seya paciente mentantu Evolution migra les sos carpetesâ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_ProfesiÃn:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Los ficheros del rexistru de cambeos y los mapes Palm Sync de Evolution "
-"tienen camudao.\n"
-"\n"
-"Seya paciente mentantu Evolution migra les sos carpetesâ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_CÃnxugue:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Renomar la carpeta Â%s a:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "E_stÃu/Provincia:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Renomar carpeta"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TÃtulu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Los nomes de carpetes nun puen tener el carÃuter Â/Â"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Charra per vÃdeu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Llibreta de direiciones _nueva"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "_Quier recibir el corrÃu como HTML"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Guardar como vCardâ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:644
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:484
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Esaniciar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 ../calendar/gui/tasks-component.c:489
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedaes"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Au:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Seleutor d'orixe de contautos"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_CÃdigu postal:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Accediendo al servidor LDAP anÃnimamente"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Nun ye dable autenticar.\n"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Introduza la contraseÃa pa %s (usuariu %s)"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Introduza la contraseÃa"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Llonxità del autocompletÃu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "XML EFolderList pa la llista de URIs de completÃu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "XML EFolderList pa la llista de URIs de completÃu."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel vertical, ente les vistes de tarxetes y llistes, y el "
-"panel de vista previa, en pÃxeles."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Fallu al amestar el contautu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Amosar el panel de vista previa"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Fallu al modificar el contautu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"El nÃmberu de carauteres que tienen de teclease enantes de qu'Evolution "
-"tente auto-completar."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Fallu al desaniciar el contautu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"URI pa la carpeta usada per cabera vegada nel diÃlogu de seleiciÃn de nomes"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
+#, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr "Remanador de contautos: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"URI pa la carpeta usada per cabera vegada nel diÃlogu de seleiciÃn de nomes"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "Seleicione una imaxe pa esti contautu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
+msgid "_No image"
+msgstr "_Ensin imaxe"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
 msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+"The contact data is invalid:\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Los datos del contautu nun son vÃlidos:\n"
+"\n"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "ConseÃa si s'amuesa el panel de vista previa."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "Â%s tien un formatu invÃlidu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%sÂ%s tien un formatu invÃlidu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%sÂ%s ta ermu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Contautu invÃlidu."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "Amestar contautu rÃpidu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
+msgid "_Edit Full"
+msgstr "_Editar too"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>AutenticaciÃn</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
+msgid "_Full name"
+msgstr "Nome _completu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Descarga</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+msgid "E_mail"
+msgstr "_CorrÃu-e"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Gueta</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "_Seleicione la llibreta de direiciones"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tipu:</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Amesta una llibreta de direiciones"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Siempres"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome Completu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "AnÃnimamente"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_AgÃeyar esta llibreta hasta aportar al final"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "BÃsicu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Nome distintivu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "FÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "DireiciÃn de corrÃu-e"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Srta."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution usarà esta direiciÃn de corrÃu-e p'autenticalu col servidor."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Sr."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Guetar bases de busca dables"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Sra."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Entamu de sesiÃn:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Sta."
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "EnxamÃs"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Ensin cifrÃu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+msgid "_First:"
+msgstr "_Nome:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr "_ApellÃos:"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "EncriptaciÃn SSL"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_2Â Nome:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Fieltru de busca"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Sufixu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Bas de busca:"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:656
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Remanador de llistes de contautos"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "_Fieltru de busca:"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "Miembros"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Fieltru de busca"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "_Anubrir direiciones al unviar corrÃu-e a esta llista"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by  default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Fieltru de busca ye'l tipu de los oxetos buscaos, mientres se fai la busca. "
-"Si esto nun se modifica, la busca por omisiÃn fadrÃse sobro la clas d'oxetos "
-"de tipu ÂpersonÂ."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
+msgid "_List name:"
+msgstr "_Nome de la llista:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Seleicionar esta opciÃn significa qu'Evolution namÃi coneutarà col so "
-"servidor LDAP si'l so servidor LDAP sofita SSL."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Seleicionarâ"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Seleicionar esta opciÃn significa qu'Evolution namÃi coneutarà col so "
-"servidor LDAP si'l so servidor LDAP sofita TLS."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "_Teclee una direiciÃn de corrÃu o arrastre un contautu a la llista inferior:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Seleicionar esta opciÃn significa que'l so servidor nun soporta nin SSL nin "
-"TLS. Esto significa que la so conexÃn sedrà insegura, y que vustà sedrà "
-"vulnerable a fallos de seguridÃ."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:750
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Miembros de la llista de contautos"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:904
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319
+msgid "_Members"
+msgstr "_Miembros"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Bases de busca sofitaes"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1157
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Fallu al amestar la llista"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "EncriptaciÃn TLS"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1171
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Fallu al modificar la llista"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"La base de busca ye'l nome distintivu (ND) de la entrada au entamarà les "
-"busques. Si dexa esto en blanco, la busca entamarà nel raigÃn del Ãrbol de "
-"direutorios."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Fallu al desaniciar la llista"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"L'Ãmbitu de busca define hasta quà profundidà deseya que la busca s'estienda "
-"a lo llargo d'un Ãrbol de direutorios. Un Ãmbitu de busca de Âsub incluyirà "
-"toles entraes per debaxo de la so base de busca. Un Ãmbitu de Âuno namÃi "
-"incluyirà les entraes un nivel baxo la so base."
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Contautu modificÃu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Esti ye'l nome completu del servidor LDAP. Por exemplu, Âldap.micompaÃia.comÂ."
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Contautu en conflictu:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Esti ye'l mÃximu nÃmberu d'entraes pa descargar. Si pon esti nÃmberu mui "
-"altu ralentizarà la so llibreta de direiciones."
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "DeteutÃse un contautu duplicÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Esti ye'l mÃtodu qu'usarà Evolution p'autenticalu a vustÃ. DecÃtese "
-"qu'afitar esto a ÂDireiciÃn de corrÃu-e requier accesu anÃnimu al so "
-"servidor ldap."
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
+msgstr "El nome o la direiciÃn de corrÃu-e d'esti contautu yà esiste nesta carpeta. ÂQuier amestalu de toes formes?"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Esti ye'l nome qu'identificarà esti servidor na llista de carpetes "
-"d'Evolution. Ye namÃi pa poder amosalu na pantalla. "
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Contautu nuevu:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Contautu orixinal:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgstr ""
-"Esti ye'l puertu del servidor LDAP al qu'Evolution tentarà coneutase. Tiense "
-"proporcionao una llista de puertos estÃndar. Entrugue al so alministrador "
-"del sistema quà puertu tendrÃa d'especificar."
+"El nome o la direiciÃn de corrÃu-e d'esti contautu yÃ\n"
+"esiste nesta carpeta. ÂQuier amestalu de toes formes?"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Usando ÂNome Distintivu (ND)"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Mecer"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Usando direiciÃn de corrÃu-e"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "EncaboxÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Cuando seya dable"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Combinar contautu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Amestar llibreta de direiciones"
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Cualesquier campo contiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "LlÃmite de _descarga:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+msgid "Email begins with"
+msgstr "El corrÃu-e entama por"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Guetar bases de busca dables"
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "Name contains"
+msgstr "El nome contiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "MÃtodu d'_entamu de sesiÃn:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
+msgid "No contacts"
+msgstr "Ensin contautos"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d contautu"
+msgstr[1] "%d contautos"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Puertu:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Fallu al obtener la vista de llibru"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Ã_mbitu de busca:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Gueta encaboxada"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:147
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Fallu al modificar la tarxeta"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Tiempu d'espera:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Cortar los contautos esbillaos al cartafueyu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Usar _conexÃn segura:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Copiar los contautos esbillaos al cartafueyu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "tarxetes"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Apegar los contautos esbillaos al cartafueyu"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Desanicia los contautos seleicionaos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>CorrÃu</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Seleicionar tolos contautos visibles"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Casa</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "ÂDaveres quies desaniciar estes llistes de contautos?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>MensaxerÃa InstantÃneo</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "ÂDaveres que quies desaniciar esta llista de contautos?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Trabayu</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "ÂDaveres que quies desaniciar esta llista de contautos (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>MiscelÃneu</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "ÂDaveres que quies desaniciar estos contautos?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Otru</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "ÂDaveres que quies desaniciar esti contautu?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>TelÃfonu</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "ÂDaveres que quies desaniciar esti contautu (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>PÃxines web</b>"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"Abrir %d contautos abrirà tamiÃn %d ventanes nueves.\n"
+"ÂDaveres que quies amosar toos estos contautos?"
+msgstr[1] ""
+"Abrir %d contautos abrirà tamiÃn %d ventanes nueves.\n"
+"ÂDaveres que quies amosar toos estos contautos?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Trabayu</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Non amosar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Amosar t_olos contautos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorÃesâ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistente"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
-msgid "Contact"
-msgstr "Contautu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "TelÃfonu del secretariu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Remanador de contautos"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax del trabayu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nome completuâ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "TelÃfonu del trabayu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Image"
-msgstr "Imaxe"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "TelÃfonu del trabayu 2"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "TelÃfonu de devoluciÃn de llamaes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "DireiciÃn de corrÃu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "TelÃfonu del coche"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "Noma_tu:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "CategorÃes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+msgid "Company"
+msgstr "CompaÃÃa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Company Phone"
+msgstr "TelÃfonu d'empresa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Personal Information"
-msgstr "InformaciÃn personal"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 2"
+msgstr "CorrÃu-e 2"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Telephone"
-msgstr "TelÃfonu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Email 3"
+msgstr "CorrÃu-e 3"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Trabayu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Family Name"
+msgstr "ApellÃos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "_DireiciÃn:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "File As"
+msgstr "Archivar como"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_Aniversariu:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nome dau"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_SecretarÃa:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax de casa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_CumpleaÃos:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Calendariu:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone"
+msgstr "TelÃfonu de casa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_City:"
-msgstr "_CiudÃ:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "TelÃfonu de casa 2"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Empresa:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "TelÃfonu RDSI"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Country:"
-msgstr "_PaÃs:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Journal"
+msgstr "Diariu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Departamentu:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+msgid "Manager"
+msgstr "Xefe"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_File under:"
-msgstr "A_rchivar como:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "TelÃfonu mÃvil"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_DisponibilidÃ:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nomatu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_PÃxina personal:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Xefe:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Oficina"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Notes:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Otru fax"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oficina:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Otru telÃfonu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_AptÃu. de correos:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Buscapersones"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_ProfesiÃn:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "TelÃfonu principal"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_CÃnxugue:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "E_stÃu/Provincia:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_TÃtulu:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+msgid "Spouse"
+msgstr "CÃnxugue"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "_Charra per vÃdeu:"
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTY/TDD"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_Quier recibir el corrÃu como HTML"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "TÃlex"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Diariu web:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Au:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "UnidÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_CÃdigu postal:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Sitiu web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
-msgid "Address"
-msgstr "DireiciÃn"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Guetando contautos..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
-msgid "Editable"
-msgstr "Iguable"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "United States"
-msgstr "Estaos XunÃos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "AfganistÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "Algeria"
-msgstr "Arxelia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antarctica"
-msgstr "AntÃrtida"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua y Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Argentina"
-msgstr "Arxentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "AzerbaiyÃn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahames"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bahrain"
-msgstr "BahrÃin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrusia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belgium"
-msgstr "BÃlxica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Guetar el contautu.\n"
+"\n"
+"o calca equà dos vegaes pa crear un contautu nuevu."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudes"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nun hai elementos p'amosar nesta vista.\n"
+"\n"
+"Calca equà dos vegaes pa crear un contautu nuevu."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ButÃn"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Guetar contautu."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nun hai elementos p'amosar nesta vista."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia y Herzegovina"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
+msgid "Work Email"
+msgstr "CorrÃu-e de trabayu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+msgid "Home Email"
+msgstr "CorrÃu-e de casa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Islla Bouvet"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
+msgid "Other Email"
+msgstr "Otru corrÃu-e"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
+msgid "evolution address book"
+msgstr "llibreta de direiciones d'evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "BritÃnicu del OcÃanu Ãndicu, Territoriu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "Contautu nuevu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Nueva llista de contautos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "la carpeta de la llibreta de direiciones autual %s tien %d tarxeta"
+msgstr[1] "la carpeta de la llibreta de direiciones autual %s tien %d tarxetes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Llista de contautos: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Camboya"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "Contautu: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Cameroon"
-msgstr "CamerÃn"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minitarxeta d'Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Canada"
-msgstr "CanadÃ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Copiar direiciÃn de _corrÃu-e"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabu Verde"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Copiar la direiciÃn de corrÃu-e al cartafueyu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Islles CaimÃn"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Unviar un mensax nuevu aâ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "RepÃblica Central Africana"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Unviar un corrÃu a esta direiciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
+msgid "(map)"
+msgstr "(mapa)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
+msgid "List Members"
+msgstr "Llistar miembros"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Islla de Navidad"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+msgid "Department"
+msgstr "Departamentu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Islla Cocos (Keeling)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+msgid "Profession"
+msgstr "ProfesiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+msgid "Position"
+msgstr "PosiciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+msgid "Video Chat"
+msgstr "VÃdeu chat"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendariu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Congo, RepÃblica DemocrÃtica del"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "DisponibilidÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Islles Cook"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+msgid "Phone"
+msgstr "TelÃfonu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa de Marfil"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+msgid "Address"
+msgstr "DireiciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croacia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+msgid "Home Page"
+msgstr "PÃxina personal"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+msgid "Web Log"
+msgstr "Diariu web"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "RepÃblica Checa"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
+msgid "Job Title"
+msgstr "TÃtulu del Trabayu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
+msgid "Home page"
+msgstr "PÃxina inicial"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Calca pa unviar corrÃu a %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "RepÃblica Dominicana"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr "Nun puede abrise esta llibreta de seÃes. Esto significa qu'esta llibreta nun ta marcada pa usu ensin conexÃn o que ta ensin descargar pa usu ensin conexÃn. Carga la llibreta de seÃes cuando te coneutes pa descargar el so contenÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#, c-format
+msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr "Nun puede abrise esta llibreta de seÃes. Comprueba que'l camÃn %s esiste y que tienes permisos p'acceder a ella."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Egypt"
-msgstr "Exiptu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr "Esta versiÃn d'Evolution ta compilada ensin sofitu LDAP. Pa usar LDAP n'Evolution has de tener instalÃu un paquete Evolution con LDAP activÃu."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
+msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr "Nun puede abrise esta llibreta de seÃes. Esto significa qu'escribiste un URI incorreutu o que'l sirvidor LDAP nun ye accesible."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Ecuatorial"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Mensaxe d'error detallÃu:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"Hai mÃs tarxetes qu'encaxen con esta consulta de les qu'el sirvidor \n"
+"ta configurÃu pa devolver o de les qu'Evolution ta configurÃu\n"
+"p'amosar. Por favor, faiga una busca mÃs especÃfica o aumente\n"
+"el llÃmite de resultaos nes preferencies del sirvidor de direutoriu pa\n"
+"esta llibreta de seÃes."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"El tiempu pa executar esta consulta escedià el llÃmite del servidor\n"
+"o el llÃmite configurÃu pa esta llibreta de seÃes. Fai la gueta\n"
+"mÃs especÃfica o aumenta el llÃmite de tiempu nes preferencies\n"
+"del sirvidor de direutoriu pa esta llibreta de seÃes."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "EtiopÃa"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "El backend d'esta axenda nun fue a analizar esta consulta. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Islles Malvines"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "El backend pa esta axenda negÃse a facer esta consulta. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Islles Feroe"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Esta consulta nun se completà con Ãxitu. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
+msgid "card.vcf"
+msgstr "tarxeta.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Seleicione la llibreta de direiciones"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guinea Francesa"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+msgid "list"
+msgstr "llista"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia Francesa"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Mover contautu a"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territorios Sur Franceses"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Copiar contautu a"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gabon"
-msgstr "GabÃn"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Mover contautos a"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Copiar contautos a"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Georgia"
-msgstr "Xorxa"
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
+msgid "Card View"
+msgstr "Vista de la tarxeta"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Germany"
-msgstr "AlemaÃa"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importandoâ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Xibraltar"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importador de VSC y Tab"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlandia"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "VSC o Tab d'Evolution (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Importador de VSC y Tab d'Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "Formatu d'intercambÃu de datos LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Importador de LDIF d'Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Importador de vCard d'Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "PÃxina %d"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Nun ye dable abrir l'archivu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Haiti"
-msgstr "HaitÃ"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr "Nun pudo obtenese la llista de llibretes de seÃes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Islles Heard y McDonald"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
+msgid "failed to open book"
+msgstr "fallu al abrir llibreta de direiciones"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Holy See"
-msgstr "Holy See"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "Especifique'l ficheru de salida n'arrÃu de la salida estÃndar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Honduras"
-msgstr "Hondures"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "FICHERU-DE-SALIDA"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "Llista de carpetes llocales de la llibreta de seÃes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Hungary"
-msgstr "HungrÃa"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "Amosar tarxetes como un ficheru vcard o csv"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Exportar en mou asÃncronu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "El nÃmberu de tarxetes nun ficheru de salida en mou asÃncronu, tamaÃu predeterminÃu 100."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iran"
-msgstr "IrÃn"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NÃMBERU"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Fallu nos argumentos de la llinia de comandos, use la opciÃn --help p'adicar l'usu."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "NamÃi tan sofitaos los formatos csv o vcard."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Islla de Man"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "En mou asÃncronu, la salida tien de ser un ficheru."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "En mou normal, nun fai falta la opciÃn de tamaÃu."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Fallu non tratÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Xamaica"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr "Â{0}Â ye un calendariu de namÃi llectura y nun pue camudase. Seleicione un calendariu diferente de la barra llateral na vista del calendariu."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Japan"
-msgstr "XapÃn"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "Â{0}Â ye un calendariu de namÃi llectura y nun pue camudase. Seleicione un calendariu diferente que pueda aceutar cites."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Amestar un resume con xeitu a la to cita darà a los sos destinatarios una idea de quà trata la cita."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Jordan"
-msgstr "Xordania"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
+msgstr "Amestar un resume con xeitu a la to xera darà a los sos destinatarios una idea de quà trata la xera."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "KazajistÃn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Tola informaciÃn d'estes notes desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Tola informaciÃn nesta nota desaniciarÃse y nun se podrà recuperar."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Tola informaciÃn d'estes cites desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "RepÃblica DemocrÃtica Popular de Corea"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Tola informaciÃn d'estes xeres desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "RepÃblica de Corea"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Tola informaciÃn d'esta cita desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Tola informaciÃn tocante a esta reuniÃn desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "KirgizstÃn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Tola informaciÃn tocante a esta nota desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Tola informaciÃn tocante a esta xera desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar la xera Â{0}Â?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lebanon"
-msgstr "LÃbanu"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar la cita titulada Â{0}Â?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "ÂSeguro que quier desaniciar la reuniÃn titulada '{0}'?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar la nota Â{0}Â?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar estes {0} cites?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar estes {0} notes?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar estes {0} xeres?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar esta cita?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar esti conceyu?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar esta nota?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar esta xera?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "ÂTas seguru de que quies guardar la cita ensin resume?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malasia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "ÂDe xuru quier guardar la nota ensin un resume?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "ÂSeguru que quies guardar la xera ensin resume?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Nun ye dable crear un eventu nuevu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Nun pue guardase l'asocedimientu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Islles Marshall"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "ÂQuies desaniciar el calendariu Â{0}Â?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinica"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "ÂDeseya borrar la llista de notes Â{0}Â?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "ÂQuies desaniciar la llista de xeres Â{0}Â?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauriciu"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "_Nun unviar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Descarga en progresu. ÂDeseya guardar la cita?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Mexico"
-msgstr "MÃxicu"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Descarga en progresu. ÂDeseya guardar la xera?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Nun ye dable cargar l'editor."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "RepÃblica Moldava"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "UnviarÃnse invitaciones per corrÃu-e a tolos participantes y permitirÃse-yos aceutar esta xera."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Monaco"
-msgstr "MÃnaco"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "UnviarÃnse invitaciones per corrÃu-e a tolos participantes y permitirÃse-yos responder."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Fallu al cargar el calendariu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Fallu al cargar la llista de notes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marruecos"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Fallu al cargar la llista de xeres"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Fellu en {0}: {1}"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Si nun unvia una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes seique nun sepan que la reuniÃn albortÃse."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Si nun unvia una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes seique nun sepan que la nota desaniciÃse."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Si nun unvia una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes seique nun sepan que la xera desaniciÃse."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Al unviar informaciÃn actualizada permite qu'otros participantes caltengan los sos calendarios al dÃa."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "L'unviu d'informaciÃn actualizada permite qu'otros participantes caltengan la so llista de xeres al dÃa."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antilles holandeses"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Hai dalgunos axuntos descargÃndose. Guardar la cita podrÃa resultar na perda d'esos axuntos."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nueva Caledonia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Hai dalgunos axuntos descargÃndose. Guardar la xera podrÃa resultar na perda d'esos axuntos."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nueva Zelanda"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "Seique dalgunes carauterÃstiques nun furrulen correchamente col so sirvidor actual."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "El calendariu d'Evolution finà de miente inesperada"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Niger"
-msgstr "NÃxer"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Los calendarios d'Evolution terminaron inesperadamente."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nixeria"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "Les notes d'Evolution finaron inesperadamente."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Les xeres d'Evolution finaron inesperadamente."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Islles Norfolk"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "El calendariu nun ta conseÃÃu pa usase ensin conexÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Islles Marianes del Norte"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "La llista de notes nun ta conseÃada pa usase ensin conexÃn."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "La llista de xeres nun ta conseÃada pa usase ensin conexÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Oman"
-msgstr "OmÃn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Esti calendariu desaniciarÃse permanentemente."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Pakistan"
-msgstr "PaquistÃn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Esta llista de notes desaniciarÃse permanentemente."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Esta llista de xeres desaniciarÃse permanentemente."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territoriu PalestÃn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "ÂDeseya guardar los cambeos d'esta cita?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Panama"
-msgstr "PanamÃ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "ÂQuies atroxar los cambeos d'esta reuniÃn?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "PapÃa Nueva Guinea"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "ÂDeseya guardar los cambeos d'esta nota?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "ÂDeseya guardar los cambeos d'esta xera?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Peru"
-msgstr "PerÃ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "ÂQuier unviar una notificaciÃn de cancelaciÃn pa esta nota?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipines"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "ÂQuier unviar a tolos participantes una notificaciÃn de cancelaciÃn?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "ÂQuier unviar invitaciones a la reuniÃn a los participantes?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "ÂQuier unviar esta xera a los participantes?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Portugal"
-msgstr "Pertual"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "ÂQuier unviar informaciÃn de la reuniÃn actualizada a los participantes?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "ÂQuier unviar informaciÃn actualizada de les xeres a los participantes?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "Ta coneutando con un sirvidor GroupWise non sofitÃu y podrÃa alcontrar problemes usando Evolution. Pa los meyores resultaos el sirvidor tendrÃa d'actualizarse a una versiÃn sofitada."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Reunion"
-msgstr "ReuniÃn"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Camudà la cita, pero entà nun se guardÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Romania"
-msgstr "RumanÃa"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Camudasti esta reuniÃn, pero entà nun la guardasti."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "FederaciÃn Rusa"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Fexo cambeos a esta xera, pero entà nun se guardÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Fexo cambeos a esta nota, pero entà nun se guardaron"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Sant Kitts y Nevis"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Los sos calendarios nun tarÃn disponibles hasta que reanicie Evolution."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Llucia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Les sos notes nun tarÃn disponibles hasta que reanicie Evolution."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "San Vicente y les Granadines"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Les sos xeres nun tarÃn disponibles hasta que reanicie Evolution."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Descartar cambeos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Santo Tomà y PrÃncipe"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Guardar cambeos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia SaudÃ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Unviar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Unviar notificaciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbia y Montenegru"
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1779
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Introduz la contraseÃa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutu"
+msgstr[1] "minutos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leona"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "hores"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
+msgid "Start time"
+msgstr "Hora d'entamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovaquia"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
+msgid "Appointments"
+msgstr "Cites"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovenia"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Desc_artalo too"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Islles SalomÃn"
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1641
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
+msgid "Location:"
+msgstr "Llugar:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "_Posponer durante:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Africa"
-msgstr "SudÃfrica"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../e-util/e-alert.c:887
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Descartar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Xorxa del Sur y les Islles Sandwich Meridionales"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Posponer"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Spain"
-msgstr "EspaÃa"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+msgid "location of appointment"
+msgstr "llugar de la cita"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St. Helena"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre y Miquelon"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+msgid "No summary available."
+msgstr "Nun hai resume disponible."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Sudan"
-msgstr "SudÃn"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1494
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
+msgid "No description available."
+msgstr "Nun hai descripciÃn disponible."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Suriname"
-msgstr "SurinÃm"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504
+msgid "No location information available."
+msgstr "Nun hai informaciÃn del llugar disponible."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard y Jan Mayen, Islas"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1548
+#, c-format
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "Tienes %d alerta"
+msgstr[1] "Tienes %d alertes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swazilandia"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1770
+msgid "Warning"
+msgstr "Avisu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email.  Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"Evolution ainda nun implementa recordatorios de calendariu\n"
+"con notificaciÃn por corrÃu-e, pero esti recordatoriu foi\n"
+"configurÃu pa unviar un mensax de corrÃu-e.  En so llugar\n"
+"Evolution amosarà un diÃlogu de recordatoriu normal."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suiza"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Va a saltar un recordatoriu de calendariu d'Evolution. Esti recordatoriu ta configurÃu pa executar el siguiente programa:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"ÂDaveres quier executar esti programa?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1791
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Nun entrugar mÃs sobro esti programa."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Taiwan"
-msgstr "TaiwÃn"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
+msgid "invalid time"
+msgstr "hora non vÃlida"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "TayikistÃn"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d hores"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzania"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutu"
+msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundu"
+msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Oxetu invÃlidu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
+msgid "Day View"
+msgstr "Vista diaria"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Vista de la selmana llaboral"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
+msgid "Week View"
+msgstr "Vista selmanal"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad y Tobago"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
+msgid "Month View"
+msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Tunisia"
-msgstr "TÃnez"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr "Cualesquier campu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkey"
-msgstr "TurquÃa"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Axuntos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "TurkmenistÃn"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Participante"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Islles Turks y Caicos"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr "CategorÃa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "ClasificaciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:495
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrania"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "DescripciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Arabes XunÃos"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr "La descripciÃn contiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reinu XunÃu"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Nun esisten"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Islles menores exteriores d'Estaos XunÃos"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Esisten"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "LlocalizaciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "UzbequistÃn"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "PrivÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr "PÃblicu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgid "Recurrence"
+msgstr "RepeticiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Islles VÃrxenes, BritÃniques"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Summary"
+msgstr "Resume"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Islles VÃrxenes, USA"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "El resume contiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Islles Wallis y Futuna"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "contiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "SÃhara occidental"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "nun contiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr "ye"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr "nun ye"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Editar alarma"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Amosar una alarma emerxente"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "MensaxerÃa AOL"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Reproducir un sonÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+msgid "Run a program"
+msgstr "Executar un programa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "MensaxerÃa Yahoo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
+msgid "Send an email"
+msgstr "Unviar un corrÃu-e"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "MensaxerÃa Gadu-Gadu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Amestar alarma"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarma"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
-msgid "Service"
-msgstr "Serviciu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_Mensax personalizÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "LlocalizaciÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "SonÃu d'alarma personalizÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-msgid "Username"
-msgstr "Nome d'usuariu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "_Mensax:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Domiciliu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-msgid "Other"
-msgstr "Otru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr "Escueya un Ficheru"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Unviar a:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumentos:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Programa:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
-msgid "Source Book"
-msgstr "Llibru orixe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "_Repetir la alarma"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
-msgid "Target Book"
-msgstr "Llibru destÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_SonÃu:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Ye un contautu nuevu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "dempuÃs"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Campos editables"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "enantes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Campos requerÃos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "dÃa(es)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificaos"
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "dÃes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
-#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Remanador de contautos: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "fin de la cita"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Seleicione una imaxe pa esti contautu"
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "extra times every"
+msgstr "vegaes adicionales cada"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
-msgid "_No image"
-msgstr "_Ensin imaxe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hora(es)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Los datos del contautu nun son vÃlidos:\n"
-"\n"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutu(os)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
-#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr "Â%s tien un formatu invÃlidu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "start of appointment"
+msgstr "entamu de cita"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
-#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%sÂ%s tien un formatu invÃlidu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "AiciÃn/Disparador"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
-#, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%sÂ%s ta ermu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Ames_tar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Contautu invÃlidu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Amestar contautu rÃpidu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipu:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Iguar too"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipu:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
-msgid "_Full name"
-msgstr "Nome _completu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
-msgid "E_mail"
-msgstr "_CorrÃu-e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "_Copiar el contenÃu del calendariu llocalmente pa operaciÃn desconeutada"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
-msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_Seleicione la llibreta de direiciones"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Co_piar el contenÃu del la llista de xeres llocalmente pa operaciÃn desconeutada"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"ÂDaveres quier desaniciar\n"
-"la llista de contautos (%s)?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Copia_r el contenÃu de la llista de notes llocalmente pa operaciÃn desconeutada"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"ÂDaveres quier desaniciar\n"
-"estes llistes de contautos?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Colo_r:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"ÂDaveres quier desaniciar\n"
-"el contautu (%s)?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"ÂDaveres quier desaniciar\n"
-"estos contautos?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Task List"
+msgstr "Llista de xeres"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "DireiciÃn _2:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
+msgid "Memo List"
+msgstr "Llista de notes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Ci_udÃ:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Propiedaes del calendariu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_PaÃs:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Calendariu nuevu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "DireiciÃn completa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Propiedaes de llista de xeres"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "CÃdigu _postal:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
+msgid "New Task List"
+msgstr "Llista de xeres nueva"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Propiedaes de llista de notes"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Llista de notes nueva"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome Completu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Esti acontecimientu esaniciÃse."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "EsaniciÃse esta xera"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "EsaniciÃse esta nota"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s  Fexo cambeos. ÂEscaecer cambeos y pesllar l'editor?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "FÃu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s  Nun fexo cambeos, Âpesllar l'editor?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Srta."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Esti acontecimientu camudÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Sr."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Esta xera camudÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Sra."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Esta nota camudÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Sta."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr "%s Fexo cambeos. ÂEscaecer estos cambeos y actualizar l'editor?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Nun fixiste cambeos, Âanovar l'editor?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "_Nome:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Fallu de validaciÃn: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_ApellÃos:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Nun se pudieron guardar los axuntos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_2Â Nome:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Nun ye dable actualizar l'oxetu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Sufixu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Editar cita"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Amestar cuenta de MI"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "ReuniÃn - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Nome de la cuenta:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Cita - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "Serviciu de _MI:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Xera asignada - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Llugar:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Xera - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Miembros</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Nota - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Remanador de llistes de contautos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
+msgid "No Summary"
+msgstr "Ensin resume"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleicionarâ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "ÂDexar l'elementu orixinal?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Soverar direiciones al unviar corrÃu-e a esta llista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Calca equà pa zarrar la ventana actual"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar la seleiciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_List name:"
-msgstr "_Nome de la llista:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../mail/e-mail-browser.c:143
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Corta la seleiciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"_Teclee una direiciÃn de corrÃu o arrastre un contautu a la llista inferior:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Desaniciar la seleiciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Miembros de la llista de contautos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Calca equà pa ver l'ayuda disponible"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../mail/e-mail-browser.c:150
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Pegar el contenÃu del cartafueyu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
-msgid "_Members"
-msgstr "_Miembros"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Calca equà pa guardar la vista actual"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
-msgid "Book"
-msgstr "Llibru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../mail/e-mail-browser.c:157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
+msgid "Select all text"
+msgstr "Seleiciona tol testu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "Ye una llista nueva"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+msgid "_Classification"
+msgstr "_ClasificaciÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contautu modificÃu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "E_ditar"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contautu en conflictu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: ../mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "DeteutÃse un contautu duplicÃu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
-"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"El nome o la direiciÃn de corrÃu-e d'esti contautu yà esiste nesta carpeta. "
-"ÂQuier amestalu de toes formes?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inxertar"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Contautu nuevu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciones"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Contautu orixinal:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"El nome o la direiciÃn de corrÃu-e d'esti contautu yÃ\n"
-"esiste nesta carpeta. ÂQuier amestalu de toes formes?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Axuntos..."
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Mecer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Calca equà p'axuntar un ficheru"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Combinar contautu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142
+msgid "_Categories"
+msgstr "_CategorÃes"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
-msgid "Email"
-msgstr "CorrÃu ellectrÃnicu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Conmuta s'amuesen les categorÃes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Cualesquier campo contiÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_Estaya horaria"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-msgid "Email begins with"
-msgstr "El corrÃu-e entama por"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Conmuta s'amuesa'l campu la ÂEstaya horariaÂ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-msgid "Name contains"
-msgstr "El nome contiÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "PÃ_blicu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
-msgid "No contacts"
-msgstr "Ensin contautos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Clasificar como pÃblicu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d contautu"
-msgstr[1] "%d contautos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
+msgid "_Private"
+msgstr "_PrivÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Clasificar como privÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Fallu al obtener la vista de llibru"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Confidencial"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
-msgid "Model"
-msgstr "Modelu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Clasificar como confidencial"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Fallu al modificar la tarxeta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "Campu Â_RolÂ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-msgid "Name begins with"
-msgstr "El nome entama por"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Conmuta s'amuesa'l campu ÂRolÂ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
-msgid "Source"
-msgstr "Orixe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_Confirmar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Tipu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Conmuta cuando s'amuesa'l campu ÂConfirmarÂ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Guardar como vCardâ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1201
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Campu d'_estÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Conmuta cuando s'amuesa'l campu ÂEstÃuÂ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Contautu _nuevuâ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Campu de _tipu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Llista de contautos nuevaâ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Conmuta conseÃando si s'amuesa'l campu ÂTipu de participanteÂ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "G_uardar como vCardâ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "_Documentos recientes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Reunviar contautu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+msgid "Attach"
+msgstr "Axuntar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Reunviar contautos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3402
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "Los cambeos efeutuaos a esti elementi puen descartase si aporta una actualizaciÃn per corrÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Unviar un _mensax al contautu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Unviar un _mensax a la llista"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Unviar un _mensax a los contautos"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprentar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_Copiar a la llibreta de direicionesâ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Mo_ver a la llibreta de direicionesâ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-msgid "P_aste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "Cualesquier categorÃa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3366
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
+msgid "attachment"
+msgstr "axuntu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistente"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3434
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Nun ye dable obtener versiÃn autual."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "TelÃfonu del secretariu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Nun se pue abrir l'orixe"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax del trabayu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Nun se pue abrir el destÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "TelÃfonu del trabayu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "El destÃn ye de namÃi llectura"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "TelÃfonu del trabayu 2"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "Â_Desaniciar esti elementu de tolos otros buzones del destinatariu?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "TelÃfonu de devoluciÃn de llamaes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Co_ntrayer comentariu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "TelÃfonu del coche"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Nun se pudo desaniciar l'acontecimientu por un fallu de dbus: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "CategorÃes"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Nun se pudo desaniciar la xera por un fallu de dbus: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-msgid "Company"
-msgstr "CompaÃÃa"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Nun se pudo desaniciar la nota por un fallu de dbus: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "TelÃfonu d'empresa"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Nun se pudo desaniciar l'elementu por un fallu de dbus: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "CorrÃu-e 2"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Nun pudo esaniciase l'acontecimientu darrÃu d'un fallu de CORBA"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "CorrÃu-e 3"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "La xera nun pudo esaniciase porque refugÃse'l permisu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "ApellÃos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "La nota nun pudo esaniciase porque refugÃse'l permisu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Archivar como"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "L'elementu nun pudo esaniciase porque refugÃse'l permisu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome dau"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Nun se pudo desaniciar l'acontecimientu por un fallu: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax de casa"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Nun se pudo desaniciar la xera por un fallu: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "TelÃfonu de casa"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Nun se pudo desaniciar la nota por un fallu: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "TelÃfonu de casa 2"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Nun se pudo desaniciar l'elementu por un fallu: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "TelÃfonu RDSI"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Contautosâ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Diariu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Delegar en:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-msgid "Manager"
-msgstr "Xefe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Introducir un delegÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "TelÃfonu mÃvil"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nomatu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Calca equà pa poner o quitar alertes pa esti asocedimientu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Amosar hora como _ocupada"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Oficina"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "ActÃvase cuando hai d'amosar la hora como ocupada"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Otru fax"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_RepeticiÃn"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Otru telÃfonu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Convertir en asocedimientu repetitivu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Buscapersones"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Send Options"
+msgstr "Opciones d'UnvÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "TelÃfonu principal"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Opciones d'unvÃu avanzaes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Eventos pa tol _dÃa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "ActÃvase cuando se tien un ÂEventos pa tol dÃaÂ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
-msgid "Spouse"
-msgstr "CÃnxugue"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_DisponibilidÃ"
 
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Consultar informaciÃn de disponibilidà pa los participantes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "TÃlex"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Appointment"
+msgstr "Cita"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participantes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "UnidÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+msgid "Print this event"
+msgstr "Imprenta esti acontecimientu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Sitiu web"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:768
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "La hora d'entamu del acontecimientu ta nel pasÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
-msgid "Width"
-msgstr "Anchu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
-msgid "Height"
-msgstr "Altu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Tien el focu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
-msgid "Field"
-msgstr "Campu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nome de Campu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modelu del testu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Llonxità mÃx. del campu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "Anchu de columna"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Guetando contautos..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:809
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "L'acontecimientu nun se puede editar porque ye de sÃlo llectura"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Guetar el contautu.\n"
-"\n"
-"o calque equà dos vegaes pa criar un contautu nuevu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:813
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "L'acontecimientu nun se puede edita dafechu porque nun yes l'organizador"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nun hai elementos p'amosar nesta vista.\n"
-"\n"
-"Calque equà dos vegaes pa criar un contautu nuevu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2783
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Esti acontecimientu tien alarmes."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Guetar contautu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganizador:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nun hai elementos p'amosar nesta vista."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Delegaos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptador"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:941
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_Participantes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-msgid "Work Email"
-msgstr "CorrÃu-e de trabayu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Acontecimientu ensin data d'entamu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-msgid "Home Email"
-msgstr "CorrÃu-e de casa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
-msgid "Other Email"
-msgstr "Otru corrÃu-e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1161
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Acontecimientu ensin data de tÃrminu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
-msgid "Selected"
-msgstr "EsbillÃu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1332
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:674
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "La data d'entamu ta enquivocada"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Tien el cursor"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1342
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "La data de tÃrminu ta enquivocada"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Abrir enllaz nel Ãavegador"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1365
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "La hora d'entamu ta enquivocada"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2792
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar direiciÃn del enllaz"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1372
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "La hora de tÃrminu ta enquivocada"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Unviar un mensax nuevu aâ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:715
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "L'organizador seleicionado yà nun tien una cuenta."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Copiar direiciÃn de _corrÃu-e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:721
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Requierse un organizador."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
-msgid "(map)"
-msgstr "(mapa)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1567
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Ye necesario a lo menos un asistente."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2657
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Nun ye dable abrir el calendariu Â%sÂ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
-msgid "List Members"
-msgstr "Llistar miembros"
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2701
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "Ta autuando en nome de <b>%s</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-msgid "Department"
-msgstr "Departamentu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3012
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d dÃa enantes de la cita"
+msgstr[1] "%d dÃes enantes de la cita"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
-msgid "Profession"
-msgstr "ProfesiÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3018
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d hora enantes de la cita"
+msgstr[1] "%d hores enantes de la cita"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-msgid "Position"
-msgstr "PosiciÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minutu enantes de la cita"
+msgstr[1] "%d minutos enantes de la cita"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-msgid "Video Chat"
-msgstr "VÃdeu chat"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3043
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendariu"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3049
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Denguna"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "DisponibilidÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Participantesâ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
-msgid "Phone"
-msgstr "TelÃfonu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Alarma personalizada:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+msgid "Event Description"
+msgstr "DescripciÃn del acontecimientu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-msgid "Home Page"
-msgstr "PÃxina personal"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "_Estaya horaria:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
-msgid "Web Log"
-msgstr "Diariu web"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarma"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Birthday"
-msgstr "CumpleaÃos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:346
+msgid "_Description:"
+msgstr "_DescripciÃn:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Aniversariu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Llugar:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
-msgid "Job Title"
-msgstr "TÃtulu del Trabayu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Resume:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
-msgid "Home page"
-msgstr "PÃxina inicial"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Hora:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dÃa enantes de la cita"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Success"
-msgstr "Ãsitu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Backend ocupÃu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Repositoriu desconeutÃu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "La llibreta de direiciones nun esiste"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nun hai definÃu un contautu pa sà mesmu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permisu denegÃu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Contautu non alcontrÃu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "YÃ esiste el ID del contautu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocolu non implementÃu"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
-msgid "Canceled"
-msgstr "EncaboxÃu"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 hora enantes de la cita"
 
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nun se pue encaboxar"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Fallà n'autenticaciÃn"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Fai falta identificase"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS non disponible"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
-msgid "No such source"
-msgstr "Nun esiste esi orixe"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Nun ta disponible en mou desconeutÃu"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minutos enantes de la cita"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
-msgid "Other error"
-msgstr "Otru fallu"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "pa"
 
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "VersiÃn del servidor invÃlida"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "hasta"
 
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "MÃtodu d'autenticaciÃn non soportÃu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:3176
+msgid "Memo"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Nun pudo abrise esta llibreta de seÃes. Esto pue significar qu'esta llibreta "
-"nun foi conseÃada o descargada entà pa ser usada en mou desconeutÃu. Por "
-"favor, cargue una vegada la llibreta de direiciones en mou coneutÃu pa "
-"descargar el so contenÃu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Imprentar esta nota"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this address book.  Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Nun pudo abrise esta llibreta de seÃes. Por favor, compruebe qu'el camÃn %s "
-"esiste y que dispÃn de los permisos p'acceder a ella."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:340
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "La hora d'entamu de la nota taÌ nel pasÃu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid ""
-"We were unable to open this address book.  This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Nun pudo abrise esta llibreta de seÃes. Esto pue significar qu'introduxo un "
-"URI incorreutu o qu'el sirvidor LDAP nun ta accesible."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:378
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "La nota nun se puede editar porque y ye de sÃlo llectura"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"A esta versiÃn d'Evolution nun se-y compilÃ'l soporte LDAP. Si quier usar "
-"LDAP n'Evolution tien d'instalar un paquete d'Evolution con LDAP activÃu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:382
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "La nota nun se puede editar ensembre porque nun ye l'organizador"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
-msgid ""
-"We were unable to open this address book.  This either means you have "
-"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Nun pudo abrise esta llibreta de direiciones. Esto puede significar "
-"qu'introduxo un URI incorreutu o que'l sirvidor nun ta accesible."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:895
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Nun ye dable abrir les notes en Â%sÂ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
-msgid "Detailed error:"
-msgstr "Detalle del fallu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1066
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052
+#: ../mail/em-format-html.c:2399
+#: ../mail/em-format-html.c:2464
+#: ../mail/em-format-html.c:2488
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "To"
+msgstr "Pa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"Hai mÃs tarxetes qu'encaxen con esta consulta de les qu'el sirvidor \n"
-"ta configurÃu pa devolver o de les qu'Evolution ta configurÃu\n"
-"p'amosar. Por favor, faiga una busca mÃs especÃfica o aumente\n"
-"el llÃmite de resultaos nes preferencies del sirvidor de direutoriu pa\n"
-"esta llibreta de seÃes."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "Data d'enta_mu:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"El tiempu pa executar esta consulta superà el llÃmite del sirvidor o el\n"
-"que configurà pa esta llibreta de seÃes. Por favor, faiga una busca \n"
-"mÃs especÃfica o aumente el llÃmite de resultaos nes preferencies del \n"
-"sirvidor de direutoriu pa esta llibreta de direiciones."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Resu_me:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"El backend d'esta llibreta de seÃes nun pudo interpretar esta consulta."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "_Pa:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr ""
-"El backend d'esta llibreta de seÃes nun pudo interpretar esta consulta."
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupu:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Esta consulta nun se completà con Ãsitu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Ta modificando un acontecimientu que se repite. ÂQuà quier modificar?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Fallu al amestar la llista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Ta delegando un acontecimientu que se repite. ÂQuà quier delegar?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Fallu al amestar el contautu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Ta modificando una xera que se repite. ÂQuà quier modificar?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Fallu al modificar la llista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Ta modificando una nota que se repite. ÂQuà quier modificar?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Fallu al modificar el contautu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Esta instancia namÃi"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Fallu al esaniciar la llista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "Esta instancia y les anteriores"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Fallu al esaniciar el contautu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Esta instancia y les futures"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Abrir %d contautu abrirà %d ventana nueva tamiÃn.\n"
-"ÂQuier daveres amosar esti contautu?"
-msgstr[1] ""
-"Abrir %d contautos abrirà %d ventanes nueves tamiÃn.\n"
-"ÂQuier daveres amosar tooes estos contautos?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
+msgid "All Instances"
+msgstr "Toles instancies"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Non amosar"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:566
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Esta cita tien repeticiones que nun pue ser iguaes por Evolution."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Amosar t_olos contautos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "La data de repeticiÃn ye invÃlida"
 
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s yà esiste\n"
-"ÂQuier sobroscribilu?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "El tiempu final de la repeticiÃn ye anterior al entamu del acontecimientu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Soescribir"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
+msgid "on"
+msgstr "en"
 
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "contautu"
-msgstr[1] "contautos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+msgid "first"
+msgstr "primer"
 
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
-msgid "card.vcf"
-msgstr "tarxeta.vcf"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+msgid "second"
+msgstr "segundu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Seleicione la llibreta de direiciones"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
+msgid "third"
+msgstr "tercer"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
-msgid "list"
-msgstr "llista"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+msgid "fourth"
+msgstr "cuartu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Mover contautu a"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+msgid "fifth"
+msgstr "quintu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copiar contautu a"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Mover contautos a"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
+msgid "last"
+msgstr "caberu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Copiar contautos a"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
+msgid "Other Date"
+msgstr "Otra data"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCards mÃltiples"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "del 1 al 10"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard pa %s"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "del 11 al 20"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "InformaciÃn de contautu"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "del 21 al 31"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "InformaciÃn de contautu de %s"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+msgid "day"
+msgstr "dÃa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Consultando la llibreta de direicionesâ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "Llunes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Hai otru contautu mÃs."
-msgstr[1] "Hay otros %d contautos."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Amosar vCard ensembre"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "MiÃrcoles"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Amosar vCard compauta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Xueves"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Guardar na llibreta de seÃes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "Vienres"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
-msgid "Card View"
-msgstr "Vista de la tarxeta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "SÃbadu"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importandoâ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingu"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248
+msgid "on the"
+msgstr "nel"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador de VSC y Tab"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1422
+msgid "occurrences"
+msgstr "repeticiones"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2126
+msgid "Add exception"
+msgstr "Amestar esceiciÃn"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Nun ye dable obtener una seleiciÃn que modificar."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "VSC o Tab d'Evolution (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Modificar esceiciÃn"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Importador de VSC y Tab d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Nun ye dable obtener una seleiciÃn qu'esaniciar."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "Formatu d'intercambÃu de datos LDAP (.ldif)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data/Hora"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Importador de LDIF d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Esceiciones"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Importador de vCard d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Preview"
+msgstr "Entever"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "Tahoma de 10 pt."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Esta cita _repÃtese"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "Tahoma de 8 pt."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dÃa(es)"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formularios ermos al final:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "pa"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Cuerpu"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "permanente"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Abaxo:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mes(es)"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiones:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "hasta"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Fonteâ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "selmana(es)"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "aÃu(os)"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pie:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "EncabezÃu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr "Unviar les mios alarmes con esti acontecimientu"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "EncabezÃu/Pie"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Notificar sÃl_o a los participantes"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabeceres"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "La data de terminaciÃn ye errÃnea"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Cabeceres pa cada carta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+msgid "Web Page"
+msgstr "PÃxina web"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Altu:"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3262
+#: ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180
+#: ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "EncaboxÃu"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Ãn inmediatamente darrera del otru"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "CompletÃu"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "InclÃi:"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1223
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Altu/a"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "ApaisÃu"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
+msgid "In Progress"
+msgstr "En procesu"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquierda:"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1221
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "Baxu/a"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Les solapas de les lletres al llau"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1222
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "MÃrxenes"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ensin entamar"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "NÃmberu de columnes:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "_Porcentax completÃu:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "_EstÃu:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Aldu"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "EstÃu"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "PÃxina"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ensin definir"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "ConfiguraciÃn de pÃxina"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "_Data de terminaciÃn:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_PrioridÃ:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Fonte del papel:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "PÃxina _web:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retratu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+msgid "_Status Details"
+msgstr "DetÃis d'_estÃu"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Entever:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Calca pa camudar o ver los detalles del estÃu de la xera"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprentar usando escala de buxos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Opciones d'_unvÃu"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Reversu en pÃxines impares"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+#: ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:504
+msgid "Task"
+msgstr "Xera"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Drecha:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+msgid "Task Details"
+msgstr "DetÃis"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Seiciones:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
+msgid "Print this task"
+msgstr "Imprentar esta xera"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "SolombreÃu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "La hora d'entamu de la xera taÌ nel pasÃu"
 
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "TamaÃu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "La data de vencimientu de la xera ta nel pasÃu"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Entamar nuna nueva pÃxina"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "La xera nun se puede editar porque ye de sÃlo llectura"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nome del estilu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "La xera nun se puede editar dafechu porque nun ye l'organizador"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Arriba:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:433
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_zador:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:881
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "La data de vencimientu ye errÃnea"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "Nun ye dable abrir les xeres en Â%sÂ."
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Fonte..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "_CategorÃesâ"
 
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Test del editor d'imprentaciÃn d'estilos de contautos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Data de _vencimientu:"
 
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:45
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright  2000, Ximian, Inc."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Estaya horaria:"
 
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Esto tendrÃa de prebar el widget d'estilu d'imprentaciÃn de contautos"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dÃa"
+msgstr[1] "%d dÃes"
 
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Preba d'imprentaciÃn de contautos"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d selmana"
+msgstr[1] "%d selmanes"
 
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Esto tendrÃa de prebar el cÃdigu d'imprentaciÃn de contautos"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "AiciÃn a facer desconocÃa"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Nun ye dable abrir l'archivu"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s enantes d'entamar la cita"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Nun pudo obtenese la llista de llibretes de seÃes"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s tres del entamu de la cita"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "fallu al abrir llibreta de direiciones"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s al entamu de la cita"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Especifique'l ficheru de salida n'arrÃu de la salida estÃndar"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s enantes de la fin de la cita"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "FICHERU-DE-SALIDA"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s tres finar la cita"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Llista de carpetes llocales de la llibreta de seÃes"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s al finar la cita"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Amosar tarxetes como un ficheru vcard o csv"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Exportar en mou asÃncronu"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s a %s"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"El nÃmberu de tarxetes nun ficheru de salida en mou asÃncronu, tamaÃu "
-"predeterminÃu 100."
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s pa un tipu de disparador desconocÃu"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NÃMBERU"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: ../filter/e-filter-rule.c:671
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ensin tÃtulu"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Fallu nos argumentos de la llinia de comandos, use la opciÃn --help p'adicar "
-"l'usu."
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+msgid "Categories:"
+msgstr "CategorÃes:"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "NamÃi tan sofitaos los formatos csv o vcard."
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resume:"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "En mou asÃncronu, la salida tien de ser un ficheru."
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data d'entamu:"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "En mou normal, nun fai falta la opciÃn de tamaÃu."
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Data de vencimientu:"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Fallu non tratÃu"
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
+msgid "Status:"
+msgstr "EstÃu:"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"Â{0}Â ye un calendariu de namÃi llectura y nun pue camudase. Seleicione un "
-"calendariu diferente de la barra llateral na vista del calendariu."
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+msgid "Priority:"
+msgstr "PrioridÃ:"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"Â{0}Â ye un calendariu de namÃi llectura y nun pue camudase. Seleicione un "
-"calendariu diferente que pueda aceutar cites."
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "DescripciÃn:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Amestar un resume con sen a la so cita darà a los sos destinatarios una "
-"idega de quà trata la so cita."
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+msgid "Web Page:"
+msgstr "PÃxina web:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"Amestar un resume con sen a la so xera darà a los sos destinatarios una "
-"idega de quà trata la so xera."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "CriÃu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Tola informaciÃn d'estes notes desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de terminaciÃn"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Tola informaciÃn nesta nota esaniciarÃse y nun se podrà recuperar."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "CamudÃu per cabera vegada"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "Tola informaciÃn d'estes cites desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'entamu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Tola informaciÃn d'estes xeres desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
+msgid "Free"
+msgstr "Llibre"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Tola informaciÃn d'esta cita desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupada"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
 msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Tola informaciÃn tocante a esta reuniÃn desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Tola informaciÃn tocante a esta nota desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 msgstr ""
-"Tola informaciÃn tocante a esta xera desaniciarÃse y nun podrà recuperase."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar la xera Â{0}Â?"
+"La posiciÃn xeogrÃfica tien d'introducirse col formatu: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar la cita titulada Â{0}Â?"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Denguna"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar la nota Â{0}Â?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1531
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
+msgid "Yes"
+msgstr "SÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar estes {0} cites?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1531
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar estes {0} notes?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
+#: ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+msgid "Unknown"
+msgstr "DesconocÃu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar estes {0} xeres?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurrente"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar esta cita?"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1529
+msgid "Assigned"
+msgstr "AsignÃu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2609
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar esta reuniÃn?"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Abriendo %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar esta nota?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% TerminÃu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "ÂDe xuru quier esaniciar esta xera?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Calca p'amestar una xera"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "ÂDe xuru quier guardar la nota ensin un resume?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr "CompletÃu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "ÂDe xuru quier unviar la cita ensin un resume?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "Data de terminaciÃn"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "ÂDe xuru quier unviar la xera ensin un resume?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr "Data de vencimientu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Nun ye dable criar un eventu nuevu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Priority"
+msgstr "PrioridÃ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Nun pue guardase l'asocedimientu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr "Data d'entamu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "ÂDeseya esaniciar el calendariu Â{0}Â?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
+msgid "Type"
+msgstr "Tipu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "ÂDeseya borrar la llista de notes Â{0}Â?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Cortar les actividaes esbillaes al cartafueyu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "ÂDeseya esaniciar la llista de xeres Â{0}Â?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Copiar les actividaes esbillaes al cartafueyu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "_Nun unviar"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Apegar les actividaes esbillaes al cartafueyu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Descarga en progresu. ÂDeseya guardar la cita?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Desaniciar les actividaes esbillaes"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Descarga en progresu. ÂDeseya guardar la xera?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Esaniciando los oxetos seleicionaos"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Nun ye dable cargar l'editor."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:657
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Autualizando oxetos"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"UnviarÃnse invitaciones per corrÃu-e a tolos participantes y permitirÃse-yos "
-"aceutar esta xera."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+msgid "Accepted"
+msgstr "AceutÃu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"UnviarÃnse invitaciones per corrÃu-e a tolos participantes y permitirÃse-yos "
-"responder."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+msgid "Declined"
+msgstr "DeclinÃu/ada"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Fallu al cargar el calendariu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provisional"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Fallu al cargar la llista de notes"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+msgid "Delegated"
+msgstr "DelegÃu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Fallu al cargar la llista de xeres"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
+msgid "Needs action"
+msgstr "Necesita una aiciÃn"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Si nun unvia una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes seique "
-"nun sepan que la reuniÃn albortÃse."
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizador: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Si nun unvia una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes seique "
-"nun sepan que la nota desaniciÃse."
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizador: %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Si nun unvia una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes seique "
-"nun sepan que la xera desaniciÃse."
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948
+#: ../calendar/gui/print.c:3208
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Llugar: %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Guardar cita"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Hora: %s %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Guardar memoria"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "Save Task"
-msgstr "Guardar xera"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#, c-format
 msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Al unviar informaciÃn actualizada permite qu'otros participantes caltengan "
-"los sos calendarios al dÃa."
+"La data tien d'introducise col formatu: \n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"L'unviu d'informaciÃn actualizada permite qu'otros participantes caltengan "
-"la so llista de xeres al dÃa."
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:748
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "divisiones de %02i minutos"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Hai dalgunos axuntos descargÃndose. Guardar la cita podrÃa resultar na perda "
-"d'esos axuntos."
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:769
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "Amuesa la segunda zona horaria"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Hai dalgunos axuntos descargÃndose. Guardar la xera podrÃa resultar na perda "
-"d'esos axuntos."
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:786
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Denguna"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"Seique dalgunes carauterÃstiques nun furrulen correchamente col so sirvidor "
-"actual."
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:813
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleicionarâ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "El calendariu d'Evolution finà de miente inesperada"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:212
+#: ../calendar/gui/print.c:1866
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %e de %B"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Les notes d'Evolution finaron inesperadamente."
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:221
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Les xeres d'Evolution finaron inesperadamente."
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "El calendariu nun ta conseÃÃu pa usase ensin conexÃn"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920
+#: ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/print.c:2383
+msgid "am"
+msgstr "am"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "La llista de notes nun ta conseÃada pa usase ensin conexÃn."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925
+#: ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368
+#: ../calendar/gui/print.c:2385
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "La llista de xeres nun ta conseÃada pa usase ensin conexÃn"
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2600
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Selmana %d"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Esti calendariu esaniciarÃse permanentemente."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Presidencia"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Esta llista de notes esaniciarÃse permanentemente."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Participantes requerÃos"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Esta llista de xeres esaniciarÃse permanentemente."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Participantes opcionales"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "ÂDeseya guardar los cambeos d'esta cita?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Recursos"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "ÂDeseya guardar los cambeos d'esta nota?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+#: ../calendar/gui/print.c:1088
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "ÂDeseya guardar los cambeos d'esta xera?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1089
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "Group"
+msgstr "Grupu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "ÂQuier unviar una notificaciÃn de cancelaciÃn pa esta nota?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
+msgid "Resource"
+msgstr "Recursu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "ÂQuier unviar a tolos participantes una notificaciÃn de cancelaciÃn?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
+msgid "Room"
+msgstr "Sala"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "ÂQuier unviar invitaciones a la reuniÃn a los participantes?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
+msgid "Chair"
+msgstr "Silla"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "ÂQuier unviar esta xera a los participantes?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
+#: ../calendar/gui/print.c:1106
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Participante requerÃu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"ÂQuier unviar informaciÃn de la reuniÃn actualizada a los participantes?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Participante opcional"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"ÂQuier unviar informaciÃn actualizada de les xeres a los participantes?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Nun participen"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Ta coneutando con un sirvidor GroupWise non sofitÃu y podrÃa alcontrar "
-"problemes usando Evolution. Pa los meyores resultaos el sirvidor tendrÃa "
-"d'actualizarse a una versiÃn sofitada."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1037
+msgid "Needs Action"
+msgstr "NecesÃtase aiciÃn"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Camudà la cita, pero entà nun se guardÃ."
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "Participante                          "
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Fexo cambeos a esta xera, pero entà nun se guardÃ."
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "Confirmar"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Fexo cambeos a esta nota, pero entà nun se guardaron"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
+msgid "In Process"
+msgstr "En procesu"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Los sos calendarios nun tarÃn disponibles hasta que reanicie Evolution."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1766
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr "Escribi la contraseÃa pa tener accesu a la informaciÃn de llibre/ocupÃu nel sirvidor %s como usuariu %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Les sos notes nun tarÃn disponibles hasta que reanicie Evolution."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1775
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "RazÃn del fallu: %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Les sos xeres nun tarÃn disponibles hasta que reanicie Evolution."
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2382
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B, %Y"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Descartar cambeos"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2413
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_Guardar cambeos"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fuera de la oficina"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
-msgid "_Send"
-msgstr "_Unviar"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+msgid "No Information"
+msgstr "Ensin informaciÃn"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Unviar notificaciÃn"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pciones"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Dixebrar acontecimientos de dÃes mÃltiples:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nun se pudo aniciar el servidor evolution-data-server"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nun ye dable lleer informaciÃn de l'aplicaciÃn de calendariu del Pilot"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Nun ye dable lleer los datos de l'aplicaciÃn Memo del Pilot"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Nun ye dable escribir los datos de l'aplicaciÃn Memo del Pilot"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Prioridà predeterminada:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nun ye dable lleer los datos de l'aplicaciÃn ToDo del Pilot"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nun ye dable escribir el bloque d'aplicaciÃn ToDo del Pilot"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendariu y xeres"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "Amosar _namÃi les hores de trabayu"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1429
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendarios"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "Amosar quitando _ampliaciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configure la so estaya horaria, calendariu y llista de xeres equà "
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_Anovar disponibilidÃ"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendariu y xeres d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Remanamientu de configuraciÃn del calendariu d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Auto-seleicionar"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visor de mensaxes de planificaciÃn del calendariu d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Iguador de calendariu/xeres d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Toles persones y los recursos"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Componente de Calendariu d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Toles _persones y un recursu"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Componente de Notes d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
+msgid "_Required people"
+msgstr "Persones _requerÃes"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Componente de Xeres d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Persones requerÃes y _un recursu"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "_Notes"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Hora d'_entamu:"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:575
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 ../calendar/gui/memos-control.c:354
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
-msgid "Memos"
-msgstr "Notes"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815
+msgid "_End time:"
+msgstr "Hora de _fin:"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Xeres"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Calca equà p'amestar un participante"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Calendarios"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Nome comÃn"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Xeres"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "DelegÃu por"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Serviciu de notificaciÃn por allerta del Calendariu d'Evolution"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "DelegÃu a"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutu"
-msgstr[1] "minutos"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Llingua"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
-msgid "hours"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "hores"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Miembru"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
-msgid "Start time"
-msgstr "Hora d'entamu"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "Notes"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointments"
-msgstr "Cites"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:717
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ensin resume *"
 
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
-msgid "Location:"
-msgstr "Llugar:"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:797
+msgid "Start: "
+msgstr "Entama: "
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "_Posponer durante:"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:815
+msgid "Due: "
+msgstr "Fina: "
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Iguar"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Cortar los recordatorios esbillaos al cartafueyu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Posponer"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Copiar los recordatorios esbillaos al cartafueyu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-msgid "location of appointment"
-msgstr "llugar de la cita"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Apegar los recordatorios esbillaos al cartafueyu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
-msgid "No summary available."
-msgstr "Nun hai resume disponible."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Desanicia les notes escoyÃes"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
-msgid "No description available."
-msgstr "Nun hai descripciÃn disponible."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Seleicionar tolos recordatorios visibles"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
-msgid "No location information available."
-msgstr "Nun hai informaciÃn del llugar disponible."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Calca equà p'amestar una nota"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Tien %d alertes"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
+#: ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Xeres"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
-#: ../mail/mail-component.c:1596
-msgid "Warning"
-msgstr "Avisu"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Cortar les xeres esbillaes al cartafueyu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution ainda nun implementa recordatorios de calendariu\n"
-"con notificaciÃn por corrÃu-e, pero esti recordatoriu foi\n"
-"configurÃu pa unviar un mensax de corrÃu-e.  En so llugar\n"
-"Evolution amosarà un diÃlogu de recordatoriu normal."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Copiar les xeres esbillaes al cartafueyu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Va a saltar un recordatoriu de calendariu d'Evolution. Esti recordatoriu ta "
-"configurÃu pa executar el siguiente programa:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"ÂDaveres quier executar esti programa?"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Pega les xeres del cartafueyu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Nun entrugar mÃs sobro esti programa."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Desanicia les xeres seleicionaes"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nun pudo entamar Bonobo"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Seleicionar toles xeres visibles"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-"Nun ye dable criar la fÃbrica del serviciu de l'alerta de notificaciÃn, "
-"seique yà se tea executandoâ"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Seleicione la estaya horaria"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "hora non vÃlida"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:229
+#: ../calendar/gui/print.c:1847
+msgid "%d %B"
+msgstr "%e de %B"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d hores"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Tien alarmes."
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutu"
-msgstr[1] "%d minutos"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Tien repeticiones."
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Ye una reuniÃn."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 #, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundu"
-msgstr[1] "%d segundos"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Socesu de calendariu: El resume ye %s."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Programes d'alerta"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Socesu de calendariu: Ensin resume."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Pedir confirmaciÃn al esaniciar elementos"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "vista d'asocedimientos del calendariu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Color de fondu pa les xeres que vencen gÃei, en formatu Â#rrggbbÂ."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Obtener el focu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Color de fondu pa les xeres que tÃn retrasaes, en formatu Â#rrggbbÂ."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Cita nueva"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Los calendarios executarÃn alertes durante"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Asocedimientu nuevu pa tol dÃa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Color pa dibuxar la llinia de Marcus Bains na barra de Tiempu (erma por "
-"omisiÃn)."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nueva reuniÃn"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Color pa dibuxar la llinia de Marcus Bains na vista diaria."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Dir a gÃei"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Comprimir fines de selmana na vista mensual"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Dir a una data"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Confirmar compautaciÃn"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "una tabla p'adicar y seleicionar el rangu de tiempu actual"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "DÃes nos que tien de conseÃase l'entamu y fin de les hores de trabayu."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Tien %d asocedimientu."
+msgstr[1] "Tien %d asocedimientos."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Recordatoriu predeterminÃu de cites"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nun tien asocedÃos."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Unidaes predeterminaes del recordatoriu"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Vista de la selmana llaboral: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Valor predeterminÃu del recordatoriu"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Vista diaria: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Direutoriu pa guardar los ficheros de sonÃo d'alertes."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "vista de calendariu pa una selmana llaboral"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "DegradÃu d'eventos"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "vista de calendariu pa Ãn o mÃs dÃes"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Tresparencia d'eventos"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Calendariu de GNOME"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "URL del servidor de disponibilidÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "URL de la plantÃa de disponibilidÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "DegradÃu de los eventos nes vistes de calendariu."
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Soverar les xeres finaes"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "BotÃn de saltu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Soverar Llista de xeres nueva"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Calca equà pa guetar mÃs asocedimientos."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Soverar el valor de la xera"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Vista mensual: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "PosiciÃn horizontal del panel"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Vista selmanal: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hora na que fina la xornada llaboral, en formatu de veinticuatru hores, de 0 "
-"a 23."
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "vista de calendariu pa un mes"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hora na qu'entama la xornada llaboral, en formatu de veinticuatru hores, de "
-"0 a 23."
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "vista de calendariu pa una o mÃs selmanes"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"Los intervalos de tiempu amosaos nes vistes diaries y selmanales, en minutos."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+msgid "Purging"
+msgstr "Compautando"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Hora de la cabera alarma"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Llista de URLs del servidor p'asoleyamientu de disponibilidÃ."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Agostu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Llinia de Marcus Bains"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Avientu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Color de la llinia de Marcus Bains - Vista de dÃa"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Febreru"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Color de la llinia de Marcus Bains de la barra de tiempu"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Xineru"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minutu nel que fina la xornada llaboral, de 0 a 59."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Xunetu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minutu nel qu'entama la xornada llaboral, de 0 a 59."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Xunu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "PosiciÃn del panel horizontal de la vista mensual"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Marzu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "PosiciÃn del panel vertical na vista mensual"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Mayu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "NÃmberu d'unidaes pa determinar un recordatoriu predeterminÃu."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Payares"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "NÃmberu d'unidaes pa determinar cuÃndo soverar xeres."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Ochobre"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Color pa les xeres fuera de plazu"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "Data selecionada"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel horizontal, ente la vista y la data del Ãavegador del "
-"calendariu y llista de xeres cuando nun ta na vista mensual, en pÃxeles."
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Seleicionar _gÃei"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel horizontal, ente la vista y el Ãavegador de dates del "
-"calendariu y la llista de xeres na vista mensual, en pÃxeles"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Setiembre"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel vertical, ente les llistes del calendariu y el Ãavegador "
-"de dates del calendariu."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "Tien d'especificar un organizador."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel vertical, ente la llista de xeres y la vista previa de "
-"xeres, en pÃxeles."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Faise necesario polo menos un participante"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel vertical, ente la vista y el Ãavegador del calendariu y "
-"la llista de xeres na vista mensual, en pÃxeles."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+msgid "Event information"
+msgstr "InformaciÃn del asocedimientu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"PosiciÃn del panel vertical, ente la vista y el Ãavegador de dates del "
-"calendariu y la llista de xeres cuando nun ta na vista mensual, en pÃxeles."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+msgid "Task information"
+msgstr "InformaciÃn de la xera"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programes que se permite que seyan executados poles alarmes."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+msgid "Memo information"
+msgstr "InformaciÃn de la nota"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Direutoriu au atroxar los sonÃo de les alarmes"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "InformaciÃn de disponibilidÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Amosar el campu ÂConfirmar nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+msgid "Calendar information"
+msgstr "InformaciÃn de calendariu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Amosar el campu ÂRol nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "AceutÃu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Amosar les hores de finalizaciÃn de les cites nes vistes selmanales y "
-"mensuales"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "AceutÃu provisionalmente"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
-"Amosar el campu de categorÃes nel editor d'acontecimientos/reuniones/xeres"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "DeclinÃu/ada"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Amosar el visor de l'alarma nuna bandexa de notificaciÃn"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "DelegÃu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Amosar el campu d'estÃu nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "AutualizÃu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Amosar el panel de vista previa"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Amosar el panel de vista previa."
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Amosar el campu d'estaya horaria nel editor d'acontecimientos/reuniones"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Escontra-propuesta"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Amosar el campu de tipu nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "InformaciÃn de disponibilidà (de %s a %s)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Amosar los nÃmberos de les selmanes nel Ãavegador de dates"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Color pa les xeres que vencen gÃei"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Nun se pue acutar un recursu, l'actividà nueva choca con dalguna otra."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "PosiciÃn del panel vertical de xeres"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Nun se pue reservar un recursu, error: "
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"La plantÃa URL pa usar como datos de resguardu de disponibilidÃ, %u "
-"reemplÃzase pela parte del usuariu de la direiciÃn de corrÃu y %d "
-"reemplÃzase pel dominiu."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Tien de ser un participante nel asocedimientu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"La estaya horaria predeterminada que s'usarà nes dates y hores nel "
-"calendariu, como una llocalizaciÃn ensin tresllaciÃn de la base de datos de "
-"franxes horaries Olsen, como en \"AmÃrica/New York\"."
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "1st"
+msgstr "1Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Divisiones d'hora"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "2nd"
+msgstr "2Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "La hora na que sonà la cabera alarma, en time_t."
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
-msgid "Timezone"
-msgstr "Estaya horaria"
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "4th"
+msgstr "4Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Tresparencia de los acontecimientos nes vistes del calendariu, un valor ente "
-"0 (tresparente) y 1 (opacu)."
+#: ../calendar/gui/print.c:549
+msgid "5th"
+msgstr "5Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "Formatu d'hora de veinticuatru hores"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "6th"
+msgstr "6Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unidaes pal recordatoriu predeterminÃu, \"minutes\", \"hours\" o \"days\"."
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "7th"
+msgstr "7Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Unidaes pa determinar cuÃndo soverar xeres, \"minutes\", \"hours\" o \"days"
-"\"."
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "8th"
+msgstr "8Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Week start"
-msgstr "Entamu de la selmana"
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "9th"
+msgstr "9Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
-"El dÃa nel qu'entama la selmana, dende'l domingu (0) hasta'l sÃbadu (6)."
+#: ../calendar/gui/print.c:550
+msgid "10th"
+msgstr "10Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'usar o non la bandexa de notificaciÃn p'amosar alarmes."
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "11th"
+msgstr "11Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "ConseÃa si hai de pidir confirmaciÃn al esaniciar una cita o xera."
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "12th"
+msgstr "12Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "ConseÃa si hai de pidir confirmaciÃn al compautar cites y xeres."
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "13th"
+msgstr "13Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai de comprimir los fines de selmana, colo que se pon al sÃbadu "
-"y al domingu nel mesmu espaciu qu'un dÃa llaborable."
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "14th"
+msgstr "14Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar la de finalizaciÃn de los acontecimientos nes vistes "
-"selmanales y mensuales."
+#: ../calendar/gui/print.c:551
+msgid "15th"
+msgstr "15Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai de dibuxar la llinia Marcus Bains (llinia a la hora autual) "
-"nel calendariu."
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "16th"
+msgstr "16Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "ConseÃa si hai de soverar les xeres terminaes na vista de xeres."
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "17th"
+msgstr "17Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "ConseÃa si hai d'afitar un recordatoriu predeterminÃu pa les cites."
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "18th"
+msgstr "18Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂConfirmar nel editor d'acontecimientos/"
-"xeres/reuniones"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "19th"
+msgstr "19Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂCategorÃes nel editor d'acontecimientos/"
-"xeres"
+#: ../calendar/gui/print.c:552
+msgid "20th"
+msgstr "20Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂRol nel editor d'acontecimientos/xeres/"
-"reuniones"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "21st"
+msgstr "21Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂEstÃu nel editor d'acontecimientos/xeres/"
-"reuniones"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "22nd"
+msgstr "22Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar les hores en formtu de veinticuatru hores n'arrÃu "
-"d'usar am/pm."
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "23rd"
+msgstr "23Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂEstaya horaria nel editor "
-"d'acontecimientos/reuniones"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "24th"
+msgstr "24Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂTipu nel editor d'acontecimientos/xeres/"
-"reuniones"
+#: ../calendar/gui/print.c:553
+msgid "25th"
+msgstr "25Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr ""
-"ConseÃa si hai d'amosar los nÃmberos de la selmana nel Ãavegador de dates."
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "26th"
+msgstr "26Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "ConseÃa si hai d'usar la hora del horariu de branu al amosar eventos."
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "27th"
+msgstr "27Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Work days"
-msgstr "DÃes llaborables"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "28th"
+msgstr "28Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Hora de finalizaciÃn de la xornada llaboral"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "29th"
+msgstr "29Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minutu de finalizaciÃn de la xornada llaboral"
+#: ../calendar/gui/print.c:554
+msgid "30th"
+msgstr "30Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Hora d'entamu de la xornada llaboral"
+#: ../calendar/gui/print.c:555
+msgid "31st"
+msgstr "31Â"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minutu d'entamu de la xornada llaboral"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Su"
+msgstr "Do"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "Hora de branu"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Mo"
+msgstr "Ll"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "El resume contiÃn"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "Tu"
+msgstr "Ma"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descripciÃn contiÃn"
+#: ../calendar/gui/print.c:612
+msgid "We"
+msgstr "Mi"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "La categorÃa ye"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Th"
+msgstr "Xu"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "El comentariu contiÃn"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Fr"
+msgstr "Vi"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-msgid "Location contains"
-msgstr "El llugar contiÃn"
+#: ../calendar/gui/print.c:613
+msgid "Sa"
+msgstr "Sa"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Non coincidente"
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
+msgid " to "
+msgstr " a "
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Xeres nos vinientes 7 dÃes"
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
+msgid " (Completed "
+msgstr " (CompletÃu "
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Xeres actives"
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
+msgid "Completed "
+msgstr "CompletÃu "
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Xeres fuera de plazu"
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
+msgid " (Due "
+msgstr " (Vence "
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Xeres completaes"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Xeres con axuntos"
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
+msgid "Due "
+msgstr "Vence "
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Cites actives"
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Resume: %s"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Cites nos vinientes 7 dÃes"
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Participantes: "
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "EstÃu: %s"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Esta operaciÃn desaniciarà permanentemente tolos acontecimientos conseÃaos "
-"mÃs antiguos que'l tiempu seleicionÃu. Si continÃa, nun podrà recuperar esos "
-"acontecimientos."
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "PrioridÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Porcentax completÃu: %i"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "dÃes"
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
-msgid "On The Web"
-msgstr "Na web"
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "CategorÃes: %s"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Contautos: "
 
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-msgid "Weather"
-msgstr "MeteoroloxÃa"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% completÃu"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:640
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Calendariu _nuevu"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr "En cursu"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copiarâ"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr "ye mayor que"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:645
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Facer esto disponible pal so usu desconeutÃu"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr "ye menor que"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:646
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 ../calendar/gui/tasks-component.c:486
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Nun facer esto disponible ensin conexÃn"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Reuniones y cites"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:976
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Fallu al autualizar calendarios."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Apertura del calendariu"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1275
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nun pudo abrise'l calendariu Â%s pa criar acontecimientos y reuniones"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Nun hai un calendariu disponible pa criar acontecimientos y reuniones"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1404
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Seleutor d'orixe del calendariu"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+msgid "Reminder!"
+msgstr "ÂRemembre!"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1623
-msgid "New appointment"
-msgstr "Cita nueva"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "Ficheros vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1625
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Cria una cita nueva"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Importador de vCalendar d'Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1631
-msgid "New meeting"
-msgstr "ReuniÃn nueva"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Asocedimientos de calendariu"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Cria una solicità de reuniÃn nueva"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Importador intelixente del calendariu d'Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1639
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nueva Cita pa tol dÃa"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Aconceyamientu"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Eventu"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Xera"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Cria una cita nueva pa tol dÃa"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Nota"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1647
-msgid "New calendar"
-msgstr "Calendariu nuevu"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "tien repeticiones"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "ye una instancia"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "tienes alertes"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "tienes axuntos"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "PÃblicu"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Cria un calendariu nuevu"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "PrivÃu"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
-msgid "Day View"
-msgstr "Vista diaria"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Vista de la selmana llaboral"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "ClasificaciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
-msgid "Week View"
-msgstr "Vista selmanal"
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Resume"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
-msgid "Month View"
-msgstr "Vista mensual"
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Allugamientu"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-msgid "Any Field"
-msgstr "Cualesquier campu"
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Arranque"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "Attachments"
-msgstr "Axuntos"
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Debe"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Attendee"
-msgstr "Participante"
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-msgid "Business"
-msgstr "Empresa"
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Estayes"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Category"
-msgstr "CategorÃa"
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "CompletÃu"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "ClasificaciÃn"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "Competition"
-msgstr "CompeticiÃn"
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizador"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Asistentes"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "DescripciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "Description Contains"
-msgstr "La descripciÃn contiÃn"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Nun esisten"
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Exist"
-msgstr "Esisten"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Ãfrica/Abidjan"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Favourites"
-msgstr "Favoritoso"
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Ãfrica/Accra"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Gifts"
-msgstr "Regalos"
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-msgid "Goals/Objectives"
-msgstr "Metes/Oxetivos"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Ãfrica/Arxel"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-msgid "Holiday"
-msgstr "Vacaciones"
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Ãfrica/Asmera"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Tarxetes de vacaciones"
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Ãfrica/Bamako"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Hot Contacts"
-msgstr "Contautos frecuentes"
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Ãfrica/Bangui"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-msgid "Ideas"
-msgstr "Idegues"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Ãfrica/Banjul"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Ãfrica/Bissau"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Key Customer"
-msgstr "Veceru clave"
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Ãfrica/Blantyre"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "D'otra miente"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
-msgid "Next 7 days"
-msgstr "PrÃximos 7 dÃes"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizador"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Ãfrica/Cairo"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
-msgid "Phone Calls"
-msgstr "Llamaes de telÃfonu"
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Ãfrica/Casablanca"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
-msgid "Private"
-msgstr "PrivÃu"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Ãfrica/Ceuta"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
-msgid "Public"
-msgstr "PÃblicu"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Ãfrica/Conakry"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
-msgid "Recurrence"
-msgstr "RepeticiÃn"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Ãfrica/Dakar"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "EstÃu"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Ãfrica/Dar-es-Salaam"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
-msgid "Strategies"
-msgstr "Estratexes"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Ãfrica/Djibouti"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
-msgid "Summary"
-msgstr "Resume"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Ãfrica/Douala"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "El resume contiÃn"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Ãfrica/El Aaiun"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Soministradores"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Ãfrica/Freetown"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Tiempu y gastos"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Ãfrica/Gaborone"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Ãfrica/Harare"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
-msgid "Waiting"
-msgstr "Aguardando"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Ãfrica/Johannesburgo"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "contains"
-msgstr "contiÃn"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Ãfrica/Kampala"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "does not contain"
-msgstr "nun contiÃn"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Ãfrica/Khartoum"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "is"
-msgstr "ye"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Ãfrica/Kigali"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "is not"
-msgstr "nun ye"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Fallu al abrir el calendariu"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Ãfrica/Lagos"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "MÃtodu non soportÃu al abrir el calendariu"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Ãfrica/Libreville"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Permisu refugÃu p'abrir el calendariu"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Ãfrica/Lome"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Fallu desconocÃu"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Ãfrica/Luanda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Iguar alarma"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Ãfrica/Lumbasa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Alarma</b>"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Ãfrica/Lusaka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Preferencies</b>"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Ãfrica/Malabo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>RepeticiÃn</b>"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Ãfrica/Maputo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Amestar alarma"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Ãfrica/Maseru"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Mensax personalizÃu"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Ãfrica/Mbabane"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "SonÃu d'alarma personalizÃu"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Ãfrica/Mogadiscio"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Mensax:"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Ãfrica/Monrovia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Reproducir un sonÃu"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Ãfrica/Nairobi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Amosar una alarma emerxente"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Executar un programa"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Ãfrica/Niamey"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-msgid "Select A File"
-msgstr "Escueya un Ficheru"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Unviar a:"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Unviar un corrÃu-e"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumentos:"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Ãfrica/Sao TomÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Programa:"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Repetir la alarma"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_SonÃu:"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Ãfrica/TÃnez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "dempuÃs"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Ãfrica/Windhoek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "enantes"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "AmÃrica/Adak"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dÃa(es)"
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "AmÃrica/Anchorage"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "fin de la cita"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "AmÃrica/Anguilla"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "vegaes adicionales cada"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "AmÃrica/Antigua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hora(es)"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "AmÃrica/Araguaina"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutu(os)"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "AmÃrica/Aruba"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "entamu de cita"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "AiciÃn/Disparador"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "AmÃrica/Barbados"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Ames_tar"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "AmÃrica/Belem"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "AmÃrica/Belice"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
-#: ../composer/e-composer-actions.c:64
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Suxerir amosar automÃticamente l'axuntu"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "AmÃrica/Boa Vista"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Axuntar ficheru(os)"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Calendarios seleicionados p'alarmes"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "AmÃrica/Boise"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 minutos\n"
-"30 minutos\n"
-"15 minutos\n"
-"10 minutos\n"
-"05 minutos"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "AmÃrica/Buenos_Aires"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u y %d reemplazarÃnse pol usuariu y el dominiu de la direiciÃn de corrÃu-"
-"e.</i>"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "AmÃrica/Cambridge_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "AmÃrica/CancÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Servidor de disponibilidà predeterminÃu</span>"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "AmÃrica/Caracas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Xeneral</span>"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "AmÃrica/Catamarca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Llista de xeres</span>"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "AmÃrica/Cayenne"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tiempu</span>"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "AmÃrica/CaimÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Selmana llaboral</span>"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "AmÃrica/Chicago"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Axustar a la hora de _branu"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "La xornada _fina a les:"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Display"
-msgstr "Amosar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Friday"
-msgstr "Vienres"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "AmÃrica/Costa_Rica"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Minutos\n"
-"Hores\n"
-"DÃes"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Monday"
-msgstr "Llunes"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "AmÃrica/CuraÃao"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"llunes\n"
-"martes\n"
-"miÃrcoles\n"
-"xueves\n"
-"vienres\n"
-"sÃbadu\n"
-"domingu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Escueya un color"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "S_un"
-msgstr "_Dom"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "AmÃrica/Dawson"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Saturday"
-msgstr "SÃbadu"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "AmÃrica/Dawson Creek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Seleicione los calendarios pa les alarmes de notificaciÃn"
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "AmÃrica/Denver"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "A_mosar un recordatoriu"
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "AmÃrica/Detroit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Amosar los _nÃmberos de les selmanas nel Ãavegador de dates"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "AmÃrica/Dominica"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingu"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "AmÃrica/Edmonton"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Xe_res que vencen gÃei:"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Xue"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "AmÃrica/El_Salvador"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Template:"
-msgstr "PlantÃa:"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Thursday"
-msgstr "Xueves"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "AmÃrica/Glace_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Estaya horaria:"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "AmÃrica/Godthab"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formatu d'hora:"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "AmÃrica/Goose_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "AmÃrica/Grand_Turk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Wednesday"
-msgstr "MiÃrcoles"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "AmÃrica/Granada"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "La _selmana entama en:"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "AmÃrica/Guadalupe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Work days:"
-msgstr "DÃes llaborables:"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "AmÃrica/Guatemala"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 hores (AM/PM)"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 hores"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "AmÃrica/Guyana"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Pidir confirm_aciÃn al esaniciar elementos"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "AmÃrica/Halifax"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Comprimir fines de selmana na vista mensual"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "AmÃrica/La Habana"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "La xornada llaboral _entama a les:"
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Vie"
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Soverar xeres finaes tres"
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Llu"
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Xeres fuera de pla_zu:"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_Sat"
-msgstr "_SÃb"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"_Amosar la hora del final de les cites nes vistes selmanales y mensuales"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "AmÃrica/Inuvik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Divisiones d'_hora:"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Mar"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "AmÃrica/Xamaica"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Wed"
-msgstr "M_iÃ"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "AmÃrica/Jujuy"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
-msgid "before every appointment"
-msgstr "enantes de cada cita"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "AmÃrica/Juneau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"_Copiar el contenÃu del calendariu llocalmente pa operaciÃn desconeutada"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Co_piar el contenÃu del la llista de xeres llocalmente pa operaciÃn "
-"desconeutada"
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia_r el contenÃu de la llista de notes llocalmente pa operaciÃn "
-"desconeutada"
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "AmÃrica/La_Paz"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "Colo_r:"
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "AmÃrica/Lima"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-msgid "Task List"
-msgstr "Llista de xeres"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "AmÃrica/Los_Anxeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-msgid "Memo List"
-msgstr "Llista de notes"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "AmÃrica/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Propiedaes del calendariu"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "AmÃrica/Maceio"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Calendariu nuevu"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "AmÃrica/Managua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Propiedaes de llista de xeres"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "AmÃrica/Manaus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
-msgid "New Task List"
-msgstr "Llista de xeres nueva"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "AmÃrica/Martinica"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Propiedaes de llista de notes"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Llista de notes nueva"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "AmÃrica/Mendoza"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Esti acontecimientu esaniciÃse."
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "AmÃrica/Menominee"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "EsaniciÃse esta xera"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "AmÃrica/MÃrida"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "EsaniciÃse esta nota"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s  Fexo cambeos. ÂEscaecer cambeos y pesllar l'editor?"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "AmÃrica/Ciudad_de_MÃxico"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s  Nun fexo cambeos, Âpesllar l'editor?"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "AmÃrica/Miquelon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Esti acontecimientu camudÃ"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "AmÃrica/Monterrey"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Esta xera camudÃ"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "AmÃrica/Montevideo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Esta nota camudÃ"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "AmÃrica/Montreal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Fexo cambeos. ÂEscaecer estos cambeos y actualizar l'editor?"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "AmÃrica/Montserrat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Nun fexo cambeos, Âautualizar l'editor?"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "AmÃrica/Nassau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Fallu de validaciÃn: %s"
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "America/New_York"
+msgstr "AmÃrica/Nueva_York"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "AmÃrica/Nipigon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
-msgid " (Completed "
-msgstr " (CompletÃu "
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "AmÃrica/Nome"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
-msgid "Completed "
-msgstr "CompletÃu "
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "AmÃrica/Noronha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
-msgid " (Due "
-msgstr " (Vence "
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centru"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
-msgid "Due "
-msgstr "Vence "
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Mensax axuntu: %s"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
 
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Mensax axuntu"
-msgstr[1] "%d mensaxes axuntos"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "AmÃrica/Phoenix"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Encaboxar _arrastre"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "axuntu"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "AmÃrica/Puerto_EspaÃa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Nun ye dable autualizar l'oxetu"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "AmÃrica/Porto_Velho"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Iguar cita"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "AmÃrica/Puerto_Rico"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "ReuniÃn - %s"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "AmÃrica/Rainy_River"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Cita - %s"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "AmÃrica/Rankin_Inlet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Xera asignada - %s"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "AmÃrica/Recife"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Xera - %s"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "AmÃrica/Regina"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Nota - %s"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "AmÃrica/Rio_Branco"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
-msgid "No Summary"
-msgstr "Ensin resume"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "AmÃrica/Rosario"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Calque equà pa zarrar la ventana autual"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "AmÃrica/Santiago"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copia'l testu seleicionÃu al cartafueyos"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "AmÃrica/Santo_Domingo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Corta'l testu seleicionÃu al cartafueyos"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "AmÃrica/Sao_Paulo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Calque equà pa ver l'aida disponible"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Pega testu dende'l cartafueyos"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "AmÃrica/Shiprock"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Calque equà pa guardar la vista autual"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "AmÃrica/St_Johns"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
-msgid "Select all text"
-msgstr "Seleiciona tol testu"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "AmÃrica/St_Kitts"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
-msgid "_Classification"
-msgstr "_ClasificaciÃn"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "AmÃrica/St_Lucia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheru"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "AmÃrica/St_Thomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aida"
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "AmÃrica/St_Vincent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inxertar"
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "AmÃrica/Swift Current"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opciones"
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "AmÃrica/Thule"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Axuntos..."
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "AmÃrica/Thunder_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Calque equà p'axuntar un ficheru"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "AmÃrica/Tijuana"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
-msgid "_Categories"
-msgstr "_CategorÃes"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Conmuta s'amuesen les categorÃes"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "AmÃrica/Vancouver"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Estaya horaria"
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Conmuta s'amuesa'l campu la ÂEstaya horariaÂ"
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "PÃ_blicu"
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "AmÃrica/Yakutat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Clasificar como pÃblicu"
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
-msgid "_Private"
-msgstr "_PrivÃu"
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "AntÃrtida/Casey"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Clasificar como privÃu"
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "AntÃrtida/Davis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidencial"
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Clasificar como confidencial"
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "AntÃrtida/Mawson"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Campu Â_RolÂ"
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Conmuta s'amuesa'l campu ÂRolÂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_Confirmar"
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "AntÃrtida/Palmer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Conmuta cuando s'amuesa'l campu ÂConfirmarÂ"
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "AntÃrtida/Polu_Sur"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Campu d'_estÃu"
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "AntÃrtida/Syowa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Conmuta cuando s'amuesa'l campu ÂEstÃuÂ"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "AntÃrtida/Vostok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Campu de _tipu"
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Ãrticu/Longyearbyen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "Conmuta conseÃando si s'amuesa'l campu ÂTipu de participanteÂ"
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Asia/Aden"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774
-#: ../composer/e-composer-private.c:66 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_Documentos recientes"
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Asia/Almaty"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
-msgid "Attach"
-msgstr "Axuntar"
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Asia/AmmÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> axuntu"
-msgstr[1] "<b>%d</b> axuntos"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Asia/Anadyr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Soverar _barra d'axuntos"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Asia/Aqtau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Amosar _barra d'axuntos"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Asia/Aqtobe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Esaniciar"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Asia/Ashgabat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Amestar axuntuâ"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Asia/Baghdad"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Amosar axuntos"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Asia/Bahrein"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Calque na barra espaciadora pa camudar la barra d'axuntos"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Asia/Baku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Los cambeos efeutuaos a esti elementi puen descartase si aporta una "
-"actualizaciÃn per corrÃu"
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Asia/Bangkok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nun ye dable obtener versiÃn autual."
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Asia/Beirut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Nun se pue abrir l'orixe"
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Asia/Bishkek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Nun se pue abrir el destÃn"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Asia/Brunei"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "El destÃn ye de namÃi llectura"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Asia/Calcuta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "Â_Esaniciar esti elementu de tolos otros buzones del destinatariu?"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Asia/Choibalsan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "L'acontecimientu nun pudo esaniciase darrÃu d'un fallu de CORBA"
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Asia/Chongqing"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "La xera nun pudo esaniciase darrÃu d'un fallu de CORBA"
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Asia/Colombo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Nun pudo esaniciase la nota darrÃu d'un fallu de CORBA"
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Asia/Damasco"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Nun pudo esaniciase l'elementu darrÃu d'un fallu de CORBA"
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Asia/Dhaka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Nun pudo esaniciase l'acontecimientu darrÃu d'un fallu de CORBA"
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Asia/Dili"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "La xera nun pudo esaniciase porque refugÃse'l permisu"
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Asia/Dubai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "La nota nun pudo esaniciase porque refugÃse'l permisu"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Asia/Dushanbe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "L'elementu nun pudo esaniciase porque refugÃse'l permisu"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Asia/Gaza"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'acontecimientu nun pudo esaniciase porque refugÃse'l permisu"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Asia/Harbin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "La xera nun pudo esaniciase darrÃu d'un fallu"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Asia/Hong_Kong"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'elementu nun pudo esaniciase darrÃu d'un fallu"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Asia/Hovd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'elementu nun pudo esaniciase darrÃu d'un fallu"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Asia/Irkutsk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Contautosâ"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Asia/EstambÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegar en:"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Asia/Jakarta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Introducir un delegÃu"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Asia/Jayapura"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmes"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Asia/XerusalÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Calque equà pa poner o quitar alertes pa esti asocedimientu"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Asia/Kabul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_RepeticiÃn"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Asia/Kamchatka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Convertir en asocedimientu repetitivu"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Asia/Karachi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Opciones d'UnvÃu"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Asia/Kashgar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Opciones d'unvÃu avanzaes"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Asia/KatmandÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Eventos pa tol _dÃa"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "ActÃvase cuando se tien un ÂEventos pa tol dÃaÂ"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Amosar hora como _ocupada"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Asia/Kuching"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "ActÃvase cuando hai d'amosar la hora como ocupada"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Asia/Kuwait"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_DisponibilidÃ"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Asia/Macao"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Consultar informaciÃn de disponibilidà pa los participantes"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Asia/Macau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "_Cita"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Asia/Magadan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Esti acontecimientu tien alarmes."
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Asia/Makassar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganizador:"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Asia/Manila"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Delegaos"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Asia/Muscat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_Participantes"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Asia/Nicosia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Acontecimientu ensin data d'entamu"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Asia/Novosibirsk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Acontecimientu ensin data de tÃrminu"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Asia/Omsk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "La data d'entamu ta enquivocada"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Asia/Oral"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "La data de tÃrminu ta enquivocada"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Asia/Phnom_Penh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "La hora d'entamu ta enquivocada"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Asia/Pontianak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "La hora de tÃrminu ta enquivocada"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Asia/Pyongyang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "L'organizador seleicionado yà nun tien una cuenta."
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Asia/Qatar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Requierse un organizador."
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Ye necesario a lo menos un asistente."
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Asia/RangÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
-msgid "_Add "
-msgstr "_Amestar "
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Asia/Riyadh"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Nun ye dable abrir el calendariu Â%sÂ."
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Asia/SaigÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Ta autuando en nome de <b>%s</b>"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Asia/Sakhalin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dÃa enantes de la cita"
-msgstr[1] "%d dÃes enantes de la cita"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Asia/Samarkanda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d hora enantes de la cita"
-msgstr[1] "%d hores enantes de la cita"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Asia/Seoul"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minutu enantes de la cita"
-msgstr[1] "%d minutos enantes de la cita"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Asia/Shanghai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Asia/Singapur"
 
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
-msgid "None"
-msgstr "Denguna"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Asia/Taipei"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dÃa enantes de la cita"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Asia/Tashkent"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 hora enantes de la cita"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Asia/Tbilisi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minutos enantes de la cita"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Asia/TeherÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "_Participantesâ"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Asia/Thimphu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Alarma personalizada:"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Asia/Tokio"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "Event Description"
-msgstr "DescripciÃn del acontecimientu"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Resu_me:"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarma"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Asia/Urumqi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Description:"
-msgstr "_DescripciÃn:"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Asia/Vientiane"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Hora:"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Asia/Vladivostok"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "durante"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Asia/Yakutsk"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "hasta"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Asia/Yekaterinburg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Participantes</b>"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Asia/Yerevan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "Camudar or_ganizador"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "AtlÃnticu/Azores"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "_Contautosâ"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "AtlÃnticu/Bermudes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizador:"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "AtlÃnticu/Islles_Canaries"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
-msgid "Memo"
-msgstr "Nota"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "AtlÃnticu/Cabu_Verde"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Nun ye dable abrir les notes en Â%sÂ."
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "AtlÃnticu/Feroe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
-#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "To"
-msgstr "Pa"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "AtlÃnticu/Jan Mayen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Data d'enta_mu:"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "AtlÃnticu/Madeira"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Pa:"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "AtlÃnticu/Reykjavik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupu:"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "AtlÃnticu/Xorxa_Sur"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Ta modificando un acontecimientu que se repite. ÂQuà quier modificar?"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "AtlÃnticu/St_Helena"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Ta delegando un acontecimientu que se repite. ÂQuà quier delegar?"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "AtlÃnticu/Stanley"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Ta modificando una xera que se repite. ÂQuà quier modificar?"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Australia/Adelaida"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Ta modificando una nota que se repite. ÂQuà quier modificar?"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Australia/Brisbane"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Esta instancia namÃi"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Australia/Broken_Hill"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Esta instancia y les anteriores"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Australia/Darwin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Esta instancia y les futures"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Australia/Hobart"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
-msgid "All Instances"
-msgstr "Toles instancies"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Australia/Lindeman"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Esta cita tien repeticiones que nun pue ser iguaes por Evolution."
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Australia/Lord_Howe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "La data de repeticiÃn ye invÃlida"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Australia/Melbourne"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
-msgid "on"
-msgstr "en"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Australia/Perth"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
-msgid "first"
-msgstr "primer"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Australia/Sydney"
+
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Europa/Amsterdam"
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Europa/Andorra"
+
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Europa/Atenes"
+
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Europa/Belfast"
+
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Europa/BelgrÃu"
+
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Europa/BerlÃn"
+
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Europa/Bratislava"
+
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Europa/Bruxeles"
+
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Europa/Bucarest"
+
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Europa/Budapest"
+
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europa/Chisinau"
+
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Europa/Copenhague"
+
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europa/DublÃn"
+
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Europa/Xibraltar"
+
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Europa/Helsinki"
+
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Europa/Estanbul"
+
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Europa/KaliningrÃu"
+
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Europa/Kiev"
+
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Europa/Lisboa"
+
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Europa/Ljubljana"
+
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Europa/Londres"
+
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Europa/Luxemburgu"
+
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Europa/Madrid"
+
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Europa/Malta"
+
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Europa/Minsk"
+
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Europa/MÃnacu"
+
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Europa/MoscÃ"
+
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Europa/Nicosia"
+
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Europa/Oslo"
+
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Europa/ParÃs"
+
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Europa/Praga"
+
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Europa/Riga"
+
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Europa/Roma"
+
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Europa/Samara"
+
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Europa/San_Marino"
+
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Europa/Sarayevo"
+
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europa/Simferopol"
+
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Europa/Skopje"
+
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Europa/SofÃa"
+
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Europa/Estocolmu"
+
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Europa/Tallinn"
+
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Europa/Tirana"
+
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Europa/Uzhgorod"
+
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Europa/Vaduz"
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Europa/Vaticanu"
+
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Europa/Viena"
+
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Europa/Vilnius"
+
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Europa/Varsovia"
+
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Europa/Zagreb"
+
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europa/Zaporozhye"
+
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Europa/ZÃrich"
+
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Ãndicu/Antananarivo"
+
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Ãndicu/Chagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Ãndicu/Christmas"
+
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Ãndicu/Cocos"
+
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Ãndicu/Comores"
+
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Ãndicu/Kerguelen"
+
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Ãndicu/Mahe"
+
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Ãndicu/Maldives"
+
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Ãndicu/Mauricio"
+
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Ãndicu/Mayotte"
+
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Ãndicu/ReuniÃn"
+
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "PacÃficu/Apia"
+
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "PacÃficu/Auckland"
+
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "PacÃficu/Chatham"
+
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "PacÃficu/Islla_de_Pascua"
+
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "PacÃficu/Efate"
+
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "PacÃficu/Enderbury"
+
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "PacÃficu/Fakaofo"
+
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "PacÃficu/Fiyi"
+
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "PacÃficu/Funafuti"
+
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "PacÃficu/GalÃpagos"
+
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "PacÃficu/Gambier"
+
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "PacÃficu/Guadalcanal"
+
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "PacÃficu/Guam"
+
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "PacÃficu/HonolulÃ"
+
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "PacÃficu/Johnston"
+
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "PacÃficu/Kiritimati"
+
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "PacÃficu/Kosrae"
+
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "PacÃficu/Kwajalein"
+
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "PacÃficu/Majuro"
+
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "PacÃficu/Marqueseas"
+
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "PacÃficu/Midway"
+
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "PacÃficu/Nauru"
+
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "PacÃficu/Niue"
+
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "PacÃficu/Norfolk"
+
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "PacÃficu/Noumea"
+
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "PacÃficu/Pago_Pago"
+
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "PacÃficu/Palau"
+
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "PacÃficu/Pitcairn"
+
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "PacÃficu/Ponape"
+
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "PacÃficu/Port_Moresby"
+
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "PacÃficu/Rarotonga"
+
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "PacÃficu/SaipÃn"
+
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "PacÃficu/TahitÃ"
+
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "PacÃficu/Tarawa"
+
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "PacÃficu/Tongatapu"
+
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "PacÃficu/Truk"
+
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "PacÃficu/Wake"
+
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "PacÃficu/Wallis"
+
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "PacÃficu/Yap"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "Guardar comoâ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Axuntar un ficheru"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zarrar"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Zarrar esti ficheru"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Mensax nuevu"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Abrir la ventana del mensaxe nuevu"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Configurar Evolution"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Guardar esti ficheru"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Guard_ar Como..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Guardar esti ficheru con un nome distintu"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "_CodificaciÃn de carauteres"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_prentar..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Ente_ver ImprentaciÃn"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Atroxar como _borrador"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Guardar como borrador"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-private.c:347
+msgid "S_end"
+msgstr "_Unviar"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+msgid "Send this message"
+msgstr "Unviar esti mensax"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Cif_rar con PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Cifrar esti mensax con PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "_Roblar con PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Roblar esti mensax cola so clave GPG"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Priorizar mensax"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Afitar la prioridà del mensax a alta"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de llectura"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Obtener notificaciÃn d'entrega cuando'l so mensax se llea"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "C_ifrar con S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Cifrar esti mensax col so certificÃu de cifrÃu S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Ro_blar con S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Roblar esti mensax col so certificÃu de robla S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Campu ÂCc_tÂ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂCctÂ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Campu Â_CcÂ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂCcÂ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Campu Â_Retrucar-aÂ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂRetrucar-aÂ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Atroxar borrador"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Escriba los destinatarios del mensax"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Escriba les direiciones que recibirÃn una copia del mensax"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Escriba les seÃes que recibirÃn una copia del mensax ensin apaecer na llista de destinatarios del mensax"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_De:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Retrucar a:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
+msgid "_To:"
+msgstr "_Pa:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "Cc_t:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Publicar en:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "A_suntu:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Robla:"
+
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Calca equà pa la llibreta de direiciones"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Calca equà pa seleicionar carpetes nes que publicar"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Desfacer la cabera aiciÃn"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Refacer la cabera aiciÃn desfecha"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+msgid "Search for text"
+msgstr "Guetar testu"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Guetar y trocar testu"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
+msgid "Save draft"
+msgstr "Guardar borrador"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Nun ye dable roblar el mensax saliente: Nun hai afitÃu un certificÃu de robla pa esta cuenta"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Nun ye dable cifrar el mensax saliente: Nun hai afitÃu un certificÃu de cifrÃu pa esta cuenta"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2058
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Escribir Mensax"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4134
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr "L'editor contiÃn un cuerpu del mensaxe que nun ye testu, y que nun se pue editar."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4839
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Mensax ensin tÃtulu"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Hai dalgunos axuntos descargÃndose. Unviar el corrÃu fadrà que s'unvÃe ensin esos axuntos pendientes "
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "EsaniciÃronse toles cuentes."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Hebo un fallu al crear %s: %s."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Hebo un fallu al imprentar"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Hebo un fallu al imprentar"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "ÂDe xuru quier descartar el mensax titulÃu Â{0}Â que ta redautando?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "DebÃu a Â{0}Â, seique necesite seleicionar diferentes opciones de corrÃu."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Porque Â{1}Â."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Al zarrar esta ventana de redaiciÃn, descartarÃse'l mensax permanentemente, a nun ser qu'escueya guardar el mensax na carpeta ÂBorradoresÂ. Esto permitirÃ-y continuar el mensax mÃs sero."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Nun ye dable crear un mensax."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nun ye dable lleer el ficheru de robla Â{0}Â."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Nun pudo obtenese un mensax al qu'axuntar dende {0}."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nun pue autoguardase'l ficheru Â{0}Â."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "ÂQuier recuperar los mensaxes non finaos?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Descarga en progresu. ÂQuier unviar el corrÃu?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Error al autoguardar por aciu de Â{1}Â."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Evolution finà inesperadamente mentantu taba redactando un mensax nuevu. La recuperaciÃn del mensax permitirÃ-y continuar au lo dexÃ."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Guardando mensaxe na carpeta Â%sÂ"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "El ficheru '{0}' nun ye un ficheru regular y nun pue unviase nun mensaxe."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#, fuzzy
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Fallu na expresiÃn regular Â{0}Â."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Nun pues axuntar el ficheru &quot;{0}&quot; a esti mensaxe."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Necesita configurar una cuenta enantes de poder escribir corrÃu."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Hebo un fallu al procesar: %s"
+
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Siguir editando"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Non recuperar"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Recuperar"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "Guardar _borrador"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Guardar como Outbox..."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Executar Anjal nuna ventana"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Facer Anjal el veceru de corrÃu predeterminÃu"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID del socket nel que s'inxerta"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Veceru de corrÃu Anjal"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Escribe'l to nome completu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Escribe les tos seÃes de corrÃu electrÃnicu."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Les seÃes de corrÃu qu'escribiste nun son vÃlides."
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
-msgid "second"
-msgstr "segundu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Escribe la to contraseÃa."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
-msgid "third"
-msgstr "tercer"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
-msgid "fourth"
-msgstr "cuartu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
-msgid "last"
-msgstr "caberu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
+msgid "Personal details:"
+msgstr "InformaciÃn personal:"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-msgid "Other Date"
-msgstr "Otra data"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "del 1 al 10"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
+msgid "Email address:"
+msgstr "CorrÃu electrÃnicu:"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "del 11 al 20"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalles:"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "del 21 al 31"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+msgid "Receiving"
+msgstr "Recibiendo"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-msgid "day"
-msgstr "dÃa"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+msgid "Server type:"
+msgstr "Triba de sirvidor:"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
-msgid "on the"
-msgstr "nel"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
+msgid "Server address:"
+msgstr "DireiciÃn del sirvidor:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
-msgid "occurrences"
-msgstr "repeticiones"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome d'usuariu:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
-msgid "Add exception"
-msgstr "Amestar esceiciÃn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Usar criptografÃa:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Nun ye dable obtener una seleiciÃn que modificar."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Modificar esceiciÃn"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+msgid "Sending"
+msgstr "Unviando"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Nun ye dable obtener una seleiciÃn qu'esaniciar."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Pa usar l'aplicaciÃn de corrÃu electrÃnicu necesites configurar una cuenta. Escribe debaxo les seÃes de corrÃu y la clave y tentaremos albidrar tolos axustes. Si nun podemos facelo automÃticamente, necesitarÃs tamiÃn los detalles del sirvidor."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Hora"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Nun podemos albidrar los axustes pa baxar el corrÃu automÃticamente. Por favor, escribilos debaxo. Tenemos feches unes suxerencies colos detalles que nos acabes de dar; pero necesitarÃs camudalos, seique."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Esceiciones</b>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Pues conseÃar mÃs opciones pa configurar la cuenta."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Vista previa</b>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Agora necesitamos les preferencies pa unviar corrÃu. Tenemos albidrao delles; pero tendrÃes de comprobales p'asegurate."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>RepeticiÃn</b>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Pues conseÃar les preferencies predeterminaes de la to cuenta."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Ye'l momentu de revisar les coses enantes de que tentemos coneutar col sirvidor y baxar el corrÃu."
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Esta cita _repÃtese"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090
+#: ../mail/em-account-editor.c:2211
+msgid "Identity"
+msgstr "IdentidÃ"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "pa siempres"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Siguiente - Recibir corrÃu"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(es)"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Recibir corrÃu"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "selmana(es)"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Siguiente - Unviar corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "aÃu(os)"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Anterior - IdentidÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "La data de terminaciÃn ye errÃnea"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Siguiente - Opciones de receiciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
-msgid "Web Page"
-msgstr "PÃxina web"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Opciones de receiciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> MiscelÃnea</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">EstÃu</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "CompletÃu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Anterior - ReceiciÃn de corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1066
-msgid "High"
-msgstr "Altu/a"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Unviar corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
-msgid "In Progress"
-msgstr "En procesu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Low"
-msgstr "Baxu/a"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Siguiente - Predeterminao"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Anterior - Opciones de receiciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ensin entamar"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+#: ../mail/em-account-editor.c:3042
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminaos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "_Porcentax completÃu:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Anterior - Unviar corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_EstÃu:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Review account"
+msgstr "Revisar la cuenta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ensin definir"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Data de terminaciÃn:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Anterior - Unviar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_PrioridÃ:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Configurar los contautos de Google con Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "PÃxina _web:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Configurar Google calendar con Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
-msgid "_Status Details"
-msgstr "DetÃis d'_estÃu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "NecesitarÃs activar l'accesu IMAP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Calque pa camudar o ver los detalles del estÃu de la xera"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Opciones d'_unvÃu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Configurar Yahoo calendar con Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318
-msgid "_Task"
-msgstr "_Xera"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
+msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
+msgstr "Los calendarios de Yahoo se formen como nome_apellÃu. Tenemos formao el nome d'un calendariu. Poro, fai el favor de confirmalu o vuelve a escribir el nome si esti nun ye correutu."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
-msgid "Task Details"
-msgstr "DetÃis"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organi_zador:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Nome del calendariu Yahoo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "La data de vencimientu ye errÃnea"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
+msgid "Password:"
+msgstr "ContraseÃa:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zarrar llingÃeta"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Asistente de cuenta"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Asistente de cuenta d'Evolution"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../mail/e-mail-store.c:228
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Nesti equipu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
 #, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nun ye dable abrir les xeres en Â%sÂ."
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Modificar %sâ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Participantesâ"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Amestar cuenta nueva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "_CategorÃesâ"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "Account management"
+msgstr "XestiÃn de cuentes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "Data de _vencimientu:"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencies"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Estaya horaria:"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Notificaciones d'actividà del calendariu"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dÃa"
-msgstr[1] "%d dÃes"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "NotificaciÃn d'alarma d'Evolution"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:955
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "CorrÃu y calendariu d'Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Suite de trabayu en grupu"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Xestiona'l corrÃu-e, contautos y calendariu"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Configurar cuentes de corrÃu"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Preferencies de corrÃu"
+
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
 #, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d selmana"
-msgstr[1] "%d selmanes"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (encaboxada)"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "AiciÃn a facer desconocÃa"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (completada)"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:232
 #, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s enantes d'entamar la cita"
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (esperando)"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:236
 #, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s tres del entamu de la cita"
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (encaboxando)"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../e-util/e-activity.c:238
 #, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s al entamu de la cita"
+msgid "%s"
+msgstr ""
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../e-util/e-activity.c:243
 #, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s enantes de la fin de la cita"
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% completÃu)"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ãrabe"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "BÃlticu"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "CentroeuropÃu"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinu"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "CirÃlicu"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Griegu"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "HebrÃu"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "XaponÃs"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreanu"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "TailandÃs (thai)"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcu"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "EuropÃu occidental"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "EuropÃu occidental, nuevu"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:87
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicional"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+#: ../e-util/e-charset.c:93
+#: ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "SimplificÃu"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucranianu"
+
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "GÃei"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "MaÃana"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s tres finar la cita"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayeri"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
+#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
+#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:215
 #, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s al finar la cita"
+msgid "Next %a"
+msgid_plural "Next %a"
+msgstr[0] "Siguiente %a"
+msgstr[1] "Siguiente %a"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s a %s"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:292
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:311
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Usar los valores predeterminaos del sistema"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s pa un tipu de disparador desconocÃu"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:508
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatu:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Ficheru desconocÃu)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
 #, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Calque p'abrir %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Escribiendo Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ensin tÃtulu"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Escribiendo Â%s a %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data d'entamu:"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "selmanes"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "DescripciÃn:"
+#: ../e-util/e-print.c:157
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Hebo un fallu al imprentar"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-msgid "Web Page:"
-msgstr "PÃxina web:"
+#: ../e-util/e-print.c:164
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "El sistema d'imprentaciÃn informà de los siguientes detalles sobro l'error:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resume:"
+#: ../e-util/e-print.c:170
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "El sistema d'imprentaciÃn nun proporcionà dengÃn detalle adicional tocante al fallu."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Data de vencimientu:"
+#: ../e-util/e-signature.c:707
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Autoxenerada"
 
-#. write status
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
-msgid "Status:"
-msgstr "EstÃu:"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Porque Â{1}Â."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-msgid "Priority:"
-msgstr "PrioridÃ:"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue abrise'l ficheru Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de terminaciÃn"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue guardase'l ficheru Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'entamu"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "ÂQuier sobroscribilu?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
-msgid "Free"
-msgstr "Llibre"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "El ficheru esiste Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupada"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Sobroscribir"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posiciÃn xeogrÃfica tien d'introducirse col formatu: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../e-util/e-util.c:146
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Nun pudo abrise l'enllaz."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-msgid "Yes"
-msgstr "SÃ"
+#: ../e-util/e-util.c:193
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Nun pudo amosase l'ayuda d'Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Fallu de GConf: %s"
 
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
-msgid "Unknown"
-msgstr "DesconocÃu"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "N'adelantre tolos fallos namÃi s'amosarÃn nel terminal."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recurrente"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
-msgid "Assigned"
-msgstr "AsignÃu"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Retrucar a"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
-msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar comoâ"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2400
+#: ../mail/em-format-html.c:2468
+#: ../mail/em-format-html.c:2491
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Seleicione la carpeta au atroxar los axuntos seleicionaosâ"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2401
+#: ../mail/em-format-html.c:2472
+#: ../mail/em-format-html.c:2494
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cct"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "imaxe-_ensin-tÃtulu.%s"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:427
+#: ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:333
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Asuntu"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Guardar _comoâ"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438
+#: ../mail/em-format-html.c:2588
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+msgid "Mailer"
+msgstr "MensaxerÃa"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
-#: ../mail/em-popup.c:573
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Afitar como _fondu"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:519
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1159
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "--------- Mensax reunviÃu --------"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Guardar seleicionaos"
+#: ../em-format/em-format.c:1056
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Abrir en %sâ"
+#: ../em-format/em-format.c:1057
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupos de noticies"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ensin resume *"
+#: ../em-format/em-format.c:1058
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Cara"
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
+#: ../em-format/em-format.c:1455
 #, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizador: %s <%s>"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s ficheros axuntos"
 
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizador: %s"
+#: ../em-format/em-format.c:1559
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nun ye dable interpretar el mensax S/MIME: Fallu desconocÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
-msgid "Start: "
-msgstr "Entama: "
+#: ../em-format/em-format.c:1741
+#: ../em-format/em-format.c:1935
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nun ye dable analizar el mensax MIME. Amosando la fonte."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "Due: "
-msgstr "Fina: "
+#: ../em-format/em-format.c:1751
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tipu de cifrÃu non sofitÃu pa multipart/encrypted"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: ../em-format/em-format.c:1771
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP/MIME"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
+#: ../em-format/em-format.c:1772
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP/MIME: Fallu desconocÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
+#: ../em-format/em-format.c:1960
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Formatu de robla non sofitÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
+#: ../em-format/em-format.c:1973
+#: ../em-format/em-format.c:2145
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Fallu al verificar la robla"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
+#: ../em-format/em-format.c:1974
+#: ../em-format/em-format.c:2132
+#: ../em-format/em-format.c:2146
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Fallu desconocÃu al verificar la robla"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../em-format/em-format.c:2237
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Nun se pudo analizar el mensaxe PGP: "
+
+#: ../em-format/em-format.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:659
+#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#: ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Fallu desconocÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "fai %d segundu"
+msgstr[1] "fai %d segundos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "dientro de %d segundu"
+msgstr[1] "dientro de %d segundos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "fai %d minutu"
+msgstr[1] "fai %d minutos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "dientro de %d minutu"
+msgstr[1] "dientro de %d minutos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "fai 1 hora"
+msgstr[1] "fai %d hores"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Esaniciando los oxetos seleicionaos"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "dientro de 1 hora"
+msgstr[1] "ientro de %d hores"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Autualizando oxetos"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "fai %d dÃa"
+msgstr[1] "fai %d dÃes"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar comoâ"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "dientro de %d dÃa"
+msgstr[1] "dientro de %d dÃes"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Xera nueva"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "fai %d selmana"
+msgstr[1] "fai %d selmanes"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Abrir pÃxina _web"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "dientro de %d selmana"
+msgstr[1] "dientro de %d selmanes"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-msgid "P_rint..."
-msgstr "_Imprentarâ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "C_ortar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Asignar xera"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "fai %d mes"
+msgstr[1] "fai %d meses"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Reunviar como iCalendar"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "dientro de %d mes"
+msgstr[1] "dientro de %d meses"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_ConseÃar como terminÃu"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "fai %d aÃu"
+msgstr[1] "fai %d aÃos"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "dientro de %d aÃu"
+msgstr[1] "dientro de %d aÃos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_ConseÃar xeres seleicionaes como terminaes"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<Calca equà pa seleicionar una data>"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_ConseÃar como incompletu"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:136
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
+msgid "now"
+msgstr "agora"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_ConseÃar xeres seleicionaes como incompletes"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Esaniciar les xeres seleicionaes"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Seleicione una data cola que comparar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Calque p'amestar una xera"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Escoyer un ficheru"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% TerminÃu"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "Nome de la _regla:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "CompletÃu"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Guetar elementos que cumplen con estos criterios"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Data de terminaciÃn"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "Si se cumplen tolos criterios"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Data de vencimientu"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "Si se cumple dalgÃn criteriu"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Priority"
-msgstr "PrioridÃ"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Guetar elementos:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "Data d'entamu"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "None"
+msgstr "Denguna"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
-msgid "Moving items"
-msgstr "Moviendo elementos"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
+msgid "All related"
+msgstr "Toles rellacionaes"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
-msgid "Copying items"
-msgstr "Copiando elementos"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Rempuestes"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "_Cita nuevaâ"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Rempuestes y antecesores"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Acont_ecimientu nuevu pa tol dÃa"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Ensin rempuesta o antecesor"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "_ReuniÃn nueva"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr "I_ncluyir conversaciones"
 
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
-msgid "_Current View"
-msgstr "Vista _autual"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "Amestar a_iciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Seleicionar _gÃei"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1133
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:317
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrante"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Seleicionar dataâ"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1133
+#: ../mail/em-utils.c:318
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Saliente"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "_Imprentarâ"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:267
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Amestar regla"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Cop_iar al calendariuâ"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:353
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Mo_ver al calendariuâ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Fallu na expresiÃn regular Â{0}Â."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegar reuniÃnâ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nun ye dable compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Concertar una _reuniÃn..."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "El ficheru Â{0}Â nun esiste o nun ye un ficheru regular."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Reunviar como i_Calendarâ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Falta la data."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Retrucar"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Falta'l nome d'archivu."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Retrucar a _toos"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Missing name."
+msgstr "Falta'l nome."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Facer esta repeticiÃn _movible"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "El nome Â{0} yà ta usÃndose."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Esaniciar esta _repeticiÃn"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Escueya otru nome."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Es_aniciar toles repeticiones"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Tien d'escoyer una data."
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Llugar: %s"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Tien de dar un nome a esti fieltru"
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Hora: %s %s"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Tien d'especificar un nome d'archivu."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../filter/filter.ui.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Comparar con"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Amosar fieltros pal corrÃu:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122
-#, c-format
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
 msgstr ""
-"La data tien d'introducise col formatu: \n"
-"%s"
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "divisiones de %02i minutos"
+"La data del mensax compararÃse coles\n"
+"12:00am de la data equà especificada."
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %e de %B"
+#: ../filter/filter.ui.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La data del mensax compararÃse con una\n"
+"data rellativa al intre del fieltrÃu."
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
-#: ../calendar/gui/print.c:831
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../filter/filter.ui.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La data del mensax compararÃse cola\n"
+"data autual del intre del fieltrÃu."
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
-#: ../calendar/gui/print.c:833
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Regles de _fieltrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "SÃ. (RepeticiÃn compuesta)"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "una data rellativa al intre autual"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Cada %d dÃa"
-msgstr[1] "Cada %d dÃes"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "atrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Cada %d selmana"
-msgstr[1] "Cada %d selmanes"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "nel futuru"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Cada selmana en "
-msgstr[1] "Cada %d selmanes el "
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "meses"
 
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
-msgid " and "
-msgstr " y "
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "El %s dÃa de "
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "la data autual"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "El %s %s de "
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "la data qu'especifique"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "cada mes"
-msgstr[1] "cada %d meses"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "aÃos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Cada aÃu"
-msgstr[1] "Cada %d aÃos"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1053
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Axuntu"
+msgstr[1] "Axuntos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "un total de %d vegada"
-msgstr[1] "un total de %d vegaes"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "Icon View"
+msgstr "Vista d'iconu"
 
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
-msgid ", ending on "
-msgstr ", finando en "
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+msgid "List View"
+msgstr "Amosar llista"
 
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
-msgid "Starts"
-msgstr "Entama"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:129
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zarrar esta ventana"
 
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
-msgid "Ends"
-msgstr "Fina"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:286
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Ensin asuntu)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "Due"
-msgstr "Vence"
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_Amestar a llibreta de direiciones..."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Pa esta direiciÃn"
 
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Fallu de iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Una persona desconocÃa"
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Dende esta direiciÃn"
 
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Revise la siguiente informaciÃn y seleicione una aiciÃn del menà "
-"d'abaxo."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
-msgid "Accepted"
-msgstr "AceutÃu"
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Crear carpeta de _gueta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "AceutÃu provisionalmente"
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Guardando mensaxe na carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
-msgid "Declined"
-msgstr "DeclinÃu/ada"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Nome d'e_tiqueta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "La reuniÃn encaboxÃse, sicasà nun pudo alcontrase nos sos calendarios"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Importante"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"La xera encaboxÃse, sicasà nun pudo alcontrase nes sos llistes de xeres."
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "_Trabayu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> asoleyà informaciÃn de reuniÃn."
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Personal"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "InformaciÃn de reuniÃn"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Xeres pendientes"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s nuna reuniÃn."
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "_MÃs sero"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> solicita la so presencia nuna reuniÃn."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:623
+msgid "Add Label"
+msgstr "Amestar etiqueta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Propuesta de reuniÃn"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Editar etiqueta"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> deseya apuntase a una reuniÃn esistente."
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"Nota: El sorrayÃu nel nome d'etiqueta s'usa\n"
+"como identificador mnemÃnicu nel menÃ."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "AutualizaciÃn de reuniÃn"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> deseya recibir la cabera informaciÃn de la reuniÃn."
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Solicità d'autualizaciÃn de la reuniÃn"
+#: ../mail/e-mail-local.c:35
+#: ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:3127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bandexa d'entrada"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> contestà a la solicità de reuniÃn."
+#: ../mail/e-mail-local.c:36
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:995
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Rempuesta de reuniÃn"
+#: ../mail/e-mail-local.c:37
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+msgid "Outbox"
+msgstr "Bandexa de salida"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> encaboxà una reuniÃn."
+#: ../mail/e-mail-local.c:38
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:989
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+msgid "Sent"
+msgstr "UnvÃos Fechos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Encaboxamientu de reuniÃn"
+#: ../mail/e-mail-local.c:39
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "PlantÃes"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> unvià un mensax inintelixible."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Migrandoâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Mensax de reuniÃn errÃneu"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "MigraciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> asoleyà la informaciÃn de la xera."
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Migrando Â%sÂ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-msgid "Task Information"
-msgstr "InformaciÃn de la xera"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Migrando carpetes"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> pide a %s que faiga una xera."
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"El formatu de resÃmenes de les carpetes del buzÃn d'Evolution moviÃse a sqlite dende Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Ten paciencia mientres Evolution migra les tos carpetesâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> pide-y que faiga una xera."
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Nun se pueden crear les carpetes pal corrÃu llocal en Â%sÂ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Propuesta de xera"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> deseya xunise a una xera esistente."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Escoyer una carpeta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
-msgid "Task Update"
-msgstr "AutualizaciÃn de xera"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Nun volver a entrugame"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> quier recibir la cabera informaciÃn de la xera."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Copiar a la carpeta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Solicità d'autualizaciÃn de xera"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306
+#: ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "C_opiar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> retrucà a una asignaciÃn de xera."
+msgid "Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Rempuesta a una xera"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mover a la carpeta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> encaboxà una xera."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986
+#: ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Encaboxamientu de xera"
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1463
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Nun entrugar otra vuelta."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "Inor_ar siempres Retrucar-a: pa les llistes de corrÃu."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1575
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Guardar mensaxe"
+msgstr[1] "Guardar mensaxes"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Mensaxe"
+msgstr[1] "Mensaxes"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Mensax de xera errÃneu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "_Amestar remitente a la llibreta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> asoleyà la informaciÃn de disponibilidÃ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Amestar el remitente a la llibreta de direiciones"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "InformaciÃn de disponibilidÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Deteutar _SPAM"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> pide la so informaciÃn de disponibilidÃ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Fieltra los mensaxes seleicionaos pol estÃu de SPAM"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Solicità de disponibilidÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Copiar a la carpetaâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> retrucà a una solicità de disponibilidÃ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Copia mensaxes seleicionaos a otra carpeta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Rempuesta sobro disponibilidÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Desaniciar el mensax"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Mensax de disponibilidà errÃneu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "ConseÃa los mensaxes seleicionaos pa desaniciar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "El mensax nun paez tar formÃu correchamente"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Fieltru segÃn la _llista de corrÃuâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Esti mensax namÃi contiÃn solicitÃes non sofitaes."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Cria una regla pa fieltrar los mensaxes d'esta llista de corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "L'axuntu nun contiÃn un mensax de calendariu vÃlidu."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Fieltru segÃn los _destinatariosâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "L'axuntu nun tien elementos de calendariu visibles"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Cria una regla pa fieltrar los mensaxes d'estos destinatarios"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "AutualizaciÃn finada\n"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Fieltru segÃn el _remitenteâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "L'oxetu ye invÃlidu y nun pue autualizase\n"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Cria una regla pa fieltrar los mensaxes d'esti remitente"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Esta rempuesta nun ye d'un participante. ÂDeseya amestalu como participante?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Fieltru segÃn l'_asuntuâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"L'estÃu del participante nun pudo actualizase darrÃu d'un estÃu invÃlidu\n"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Cria una regla pa fieltrar los mensaxes con esi asuntu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "EstÃu del participante autualizÃu\n"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Aplicar _fieltros"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"L'estÃu del participante nun pudo actualizase porque yà nun esiste l'elementu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Aplica fieltros a los mensaxes seleicionaos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Elementu unviÃu.\n"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "G_uetar nel mensaxâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "L'elementu nun pudo unviase.\n"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Gueta un testu nel cuerpu del mensax amosÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Escueya una aiciÃn:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Quitar conseÃa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
-msgid "Update"
-msgstr "Autualizar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Quitar la marca de siguimientu de los mensaxes esbillaos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceutar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Con_seÃar como finÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Aceutar provisionalmente"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Poner la marca de siguimientu como completu nos mensaxes esbillaos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Decline"
-msgstr "Refugar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Se_guimientuâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Unviar informaciÃn de disponibilidÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Marcar los mensaxes esbillaos pa siguimientu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Autualizar l'estÃu del remitente"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
+msgid "_Attached"
+msgstr "_AxuntÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Unviar la cabera informaciÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ReunvÃa'l a daquiÃn el mensax como un axuntu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Reunviar como _Axuntu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--a--"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+msgid "_Inline"
+msgstr "_IncluyÃu na llinia"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Mensax de calendariu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ReunvÃa'l mensax seleicionÃu nel cuerpu d'un mensax nuevu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Reunviar como En _llinia"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Cargando calendariu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citau"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Cargando calendariuâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "ReunvÃa'l mensax seleicionÃu citÃu como una rempuesta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Mensax del servidor:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Reunviar como _CitÃo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Presidencia"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Cargar _imÃxenes"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Participantes requerÃos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Fuercia la carga d'imÃxenes nel corrÃu HTML"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Participantes opcionales"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+msgid "_Important"
+msgstr "_Importante"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "ConseÃar los mensaxes seleicionaos como importantes"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
-msgid "Attendees"
-msgstr "Participantes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Spam"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "ConseÃa los mensaxes seleicionaos como SPAM"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Grupu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Non spam"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:985
-msgid "Resource"
-msgstr "Recursu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "ConseÃa los mensaxes seleicionaos como non SPAM"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:986
-msgid "Room"
-msgstr "Sala"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+msgid "_Read"
+msgstr "_Llectura"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
-msgid "Chair"
-msgstr "Silla"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "ConseÃa los mensaxes seleicionaos como lleÃos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participante requerÃu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_Non importante"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1002
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participante opcional"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "ConseÃar los mensaxes seleicionaos como non importantes"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1003
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Nun participen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Non lleÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
-msgid "Needs Action"
-msgstr "NecesÃtase aiciÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "ConseÃa los mensaxes seleicionaos como non lleÃos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "Tentative"
-msgstr "Provisional"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Editar como un mensax nuevuâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110
-msgid "Delegated"
-msgstr "DelegÃu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Abre los mensaxes seleicionaos nel editor pa editalos"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Participante                          "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Redactar un mensax _nuevu"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Confirmar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Abre una ventana pa escribir un mensax de corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-msgid "In Process"
-msgstr "En procesu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Abrir nuna ventana nueva"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B, %Y"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Abre los mensaxes seleicionaos nuna ventana nueva"
 
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Mover a la carpetaâ"
 
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Mueve los mensaxes seleicionaos a otra carpeta"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fuera de la oficina"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Camudar a la carpeta"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "No Information"
-msgstr "Ensin informaciÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Amosar la carpeta padre"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "_Participantesâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Saltar a la llingÃeta siguie_nte"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pciones"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Saltar a la llingÃeta siguiente"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Amosar _namÃi les hores de trabayu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Saltar a la llingÃeta _previa"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Amosar quitando _ampliaciÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Saltar a la llingÃeta previa"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Autualizar disponibilidÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "_Zarrar la llingÃeta actual"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Zarrar la llingÃeta actual"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Auto-seleicionar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Mensax _siguiente"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Amuesa'l mensax siguiente"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Toles persones y los recursos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Siguiente _Mensax Importante"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Toles _persones y un recursu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Amosar el siguiente mensax importante"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
-msgid "_Required people"
-msgstr "Persones _requerÃes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Persones requerÃes y _un recursu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Amuesa la siguiente conversaciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora d'_entamu:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Mensax siguiente _non lleÃu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Amuesa'l siguiente mensax non lleÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _fin:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Mensax _Previu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Calque equà p'amestar un participante"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Amuesa'l mensax anterior"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome comÃn"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Anterior Mensa_x Importante"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "DelegÃu por"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Amosar l'anterior mensax importante"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "DelegÃu a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Filu _Previu"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Llingua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Amuesa'l filu anterior"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Miembru"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Mensax ante_rior non lleÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Esaniciar les notes seleicionaes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Amuesa l'anterior mensax non lleÃu"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Calque equà p'amestar una nota"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Print this message"
+msgstr "Imprenta esti mensax"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fallu en %s:\n"
-" %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Vista previa del mensax que va a imprentase"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Cargando notes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Re_dirixir"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Abriendo notes en %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Redirixe (rebota) el mensax seleicionÃu a daquiÃn"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Esaniciando los oxetos seleicionaosâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Desaniciar a_xuntos"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Cargando xeres"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Desaniciar axuntos"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Abriendo xeres en %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Desaniciar mensaxes d_uplicaos"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Completando xeresâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "ConseÃa los mensaxes seleicionaos pa desaniciar"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-msgid "Expunging"
-msgstr "Compautando"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Retrucar a _toos"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Seleicione la estaya horaria"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Componer una rempuesta a tolos destinatarios del mensaxe seleicionÃu"
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
-msgid "%d %B"
-msgstr "%e de %B"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Retrucar a la _llista"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
-msgid "_Custom View"
-msgstr "Vista _personalizada"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Respuende a la llista de corrÃu remitente del mensax seleicionÃu"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Guardar vista personalizada"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Re_trucar al Remitente"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "_Definir vistesâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Respuende al remitente del mensax seleicionÃu"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Cargando cites de %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Guardar como mbox..."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Cargando xeres de %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Guarda los mensaxes como un ficheru mbox"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
-#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Cargando notes en %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Carpeta de gueta segÃn la _llista de corrÃu..."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Abriendo %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Crear una carpeta de gueta pa esta llista de corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
-msgid "Purging"
-msgstr "Compautando"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Carpeta de gueta segÃn los destina_tariosâ"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Crear una carpeta de gueta pa estos destinatarios"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Agostu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Carpeta de gueta segÃn el remite_nteâ"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Avientu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Crear una carpeta de gueta pa esti remitente"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Febreru"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Carpeta de gueta segÃn l'a_suntuâ"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Xineru"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Crear una carpeta de gueta pa esti asuntu"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Xunetu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Mensax en _bruto"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Xunu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Amuesa mensax de corrÃu-e en bruto"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Marzu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Recuperar mensax"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mayu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Recupera los mensaxes seleicionaos"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Payares"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "TamaÃu _Normal"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Ochobre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Reafitar el testu al so tamaÃu orixinal"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Data selecionada"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Ampliar zoom"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Setiembre"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Aumentar el tamaÃu del testu"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Seleicionar gÃei"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "A_menorgar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Tien d'especificar un organizador."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Amenorgar el tamaÃu del testu"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Faise necesario polo menos un participante"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Crear _regla"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
-msgid "Event information"
-msgstr "InformaciÃn del asocedimientu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "C_odificaciÃn de carauteres"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
-msgid "Task information"
-msgstr "InformaciÃn de la xera"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Reunviar _como"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
-msgid "Memo information"
-msgstr "InformaciÃn de la nota"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "Retrucar al _grupu"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "InformaciÃn de disponibilidÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Dir a"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
-msgid "Calendar information"
-msgstr "InformaciÃn de calendariu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Mar_car como"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
-msgid "Updated"
-msgstr "AutualizÃu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+msgid "_Message"
+msgstr "_Mensax"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Escontra-propuesta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "ConseÃar pa se_guimientuâ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "InformaciÃn de disponibilidà (de %s a %s)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "ConseÃar como _Importante"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "ConseÃar como _CorrÃu puxarra"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Tien de ser un participante nel asocedimientu."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2389
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "ConseÃar como _non CorrÃu puxarra"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Llista de notes _nueva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2393
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Cons_eÃar como lleÃu"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:571
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d nota"
-msgstr[1] "%d notes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Marcar como non imp_ortante"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 ../calendar/gui/tasks-component.c:564
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d seleicionÃu"
-msgstr[1] ",%d seleicionaos"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2401
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "ConseÃar como _non lleÃu"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:620
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Fallu al autualizar les notes."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Activar _cursor"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:980
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Nun ye dable abrir la llista de notes Â%s pa criar asocedimientos ya "
-"reuniones"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2447
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Amuesa un cursor parpagueante nel cuerpu de los mensaxes amosaos"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:993
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Nun hai un calendariu afayaÃzu pa criar notes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "_Toles cabeceres del mensax"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Seleutor d'orixe de notes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Amuesa los mensaxes con toles cabeceres de corrÃu-e"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287
-msgid "New memo"
-msgstr "Nota nueva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2693
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nun pudo obtenese'l mensax"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Cria una nota nueva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2752
+#: ../mail/mail-ops.c:2068
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Obteniendo mensaxe Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Nota nueva compartida"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3368
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
+msgid "Default"
+msgstr "PredeterminÃu"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Cria una nota compartida nueva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3539
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Reunviar"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303
-msgid "New memo list"
-msgstr "Llista de notes nueva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3540
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ReunvÃa'l a daquiÃn el mensax seleicionÃu"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Cria una llista de notes nueva"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3559
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Retrucar al grupu"
 
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Imprentar notes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3560
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Retrucar a la llista de corrÃu o a tolos destinatarios"
 
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
-msgid "Next 7 Days"
-msgstr "PrÃximos 7 dÃes"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3605
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
+msgid "Delete"
+msgstr "Esaniciar"
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El llugar y xerarquÃa de les carpetes de xeres d'Evolution camudà dende "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mentantu Evolution migra les sos carpetesâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3638
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El llugar y xerarquÃa de les carpetes de calendariu d'Evolution camudà dende "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mentantu Evolution migra les sos carpetesâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "Previu"
 
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Nun ye dable migrar la configuraciÃn antigua dende evolution/config.xmldb"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3652
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Retrucar"
 
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4287
 #, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nun ye dable migrar el calendariu Â%sÂ"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Carpeta Â%sÂ"
 
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#: ../mail/e-mail-session.c:647
 #, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nun ye dable migrar les xeres en Â%sÂ"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "1st"
-msgstr "1Â"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "2nd"
-msgstr "2Â"
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Introduz la contraseÃa pa %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: ../mail/e-mail-session.c:649
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Introduz la contraseÃa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "4th"
-msgstr "4Â"
+#: ../mail/e-mail-session.c:652
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Introduz la contraseÃa pa %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "5th"
-msgstr "5Â"
+#: ../mail/e-mail-session.c:654
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Introduz la contraseÃa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "6th"
-msgstr "6Â"
+#: ../mail/e-mail-session.c:705
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "L'usuariu encaboxà la operaciÃn."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "7th"
-msgstr "7Â"
+#: ../mail/e-mail-session.c:875
+#, c-format
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Non se proporcionà nenguna direiciÃn de destÃn, encaboxÃse'l reenvÃu del mensax."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "8th"
-msgstr "8Â"
+#: ../mail/e-mail-session.c:884
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nun s'atopà nenguna cuenta qu'usar, encaboxÃse'l reenvÃu del mensax."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "9th"
-msgstr "9Â"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1287
+#: ../mail/mail-ops.c:1220
+#, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Abriendo carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "10th"
-msgstr "10Â"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1303
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "Carpeta invÃlida: Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "11th"
-msgstr "11Â"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490
+#: ../mail/mail-ops.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Nun pudieron aplicase los fieltros al corrÃu saliente: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "12th"
-msgstr "12Â"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:548
+#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Nun se pudo amestar a %s: %s\n"
+"AmestÃndolo a la carpeta ÂUnvÃos fechos llocal."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "13th"
-msgstr "13Â"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568
+#: ../mail/mail-ops.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Nun se pudo amesta a la carpeta ÂEnviaos llocal: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "14th"
-msgstr "14Â"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779
+#: ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "Unviando mensax"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "15th"
-msgstr "15Â"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "DesoscribiÃndose de la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "16th"
-msgstr "16Â"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Desconeutando de Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "17th"
-msgstr "17Â"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "ReconeutÃndose con Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "18th"
-msgstr "18Â"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:294
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "ConseÃar pa seguimientu"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "19th"
-msgstr "19Â"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:567
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ensin cifrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "20th"
-msgstr "20Â"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:571
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "EncriptaciÃn TLS"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "21st"
-msgstr "21Â"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:575
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "EncriptaciÃn SSL"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "22nd"
-msgstr "22Â"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:838
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Denguna"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "23rd"
-msgstr "23Â"
+#: ../mail/em-account-editor.c:919
+msgid "Never"
+msgstr "EnxamÃs"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "24th"
-msgstr "24Â"
+#: ../mail/em-account-editor.c:920
+msgid "Always"
+msgstr "Siempres"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "25th"
-msgstr "25Â"
+#: ../mail/em-account-editor.c:921
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Entrugar por cada mensax"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:522
-msgid "26th"
-msgstr "26Â"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1703
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Denguna"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:522
-msgid "27th"
-msgstr "27Â"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn del corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:522
-msgid "28th"
-msgstr "28Â"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"BienllegÃu al asistente de configuraciÃn de corrÃu d'Evolution.\n"
+"\n"
+"Calca ÂAlantre pa escomencipiar."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:522
-msgid "29th"
-msgstr "29Â"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Por favor escribi debaxo'l to nome y direiciÃn de corrÃu-e. Los campos Âopcionales nun fai falta rellenalos, sacantes que quieras incluyir esta informaciÃn nel corrÃu-e que s'unvie."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:522
-msgid "30th"
-msgstr "30Â"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+#: ../mail/em-account-editor.c:2256
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "RecepciÃn de corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:523
-msgid "31st"
-msgstr "31Â"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Configura les siguientes opciones de la cuenta."
 
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:598
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2756
+msgid "Sending Email"
+msgstr "UnvÃu de corrÃu"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:598
-msgid "Mo"
-msgstr "Ll"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Por favor escribi debaxo la informaciÃn tocante a cÃmo mandarÃs el to corrÃu. Si nun tas seguru, entrÃga-y al to alministrador de sistemes o al to Fornidor de Servicios d'Internet."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:598
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "InformaciÃn de Cuenta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:598
-msgid "We"
-msgstr "Mi"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Pon un nome descriptivu pa esta cuenta nel espaciu d'abaxo.\n"
+"Esti nome va usase namÃi p'amosalu."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Th"
-msgstr "Xu"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104
+msgid "Done"
+msgstr "Fecho"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Fr"
-msgstr "Vi"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Norabona, la configuraciÃn del corrÃu ta completa.\n"
+"\n"
+"Agora tas preparÃu pa unviar y recibir corrÃu usando Evolution.\n"
+"\n"
+"Calca ÂAplicar pa guardar les preferencies."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:599
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2570
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Comprobar si hai corrÃu _nuevu cada"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
-msgid "Appointment"
-msgstr "Cita"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2578
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_tos"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2476
-msgid "Task"
-msgstr "Xera"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2861
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Seleiciona una carpeta de la cuenta actual."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Resume: %s"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "Security"
+msgstr "SeguridÃ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Participantes: "
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217
+#: ../mail/em-account-editor.c:3285
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Opciones de recepciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "EstÃu: %s"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218
+#: ../mail/em-account-editor.c:3286
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Comprebando si hai mensaxes nuevos"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2581
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "PrioridÃ: %s"
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1154
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "El ${WeekdayName}, ${Day}-${MonthName}-${Year} a les ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2593
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Porcentax completÃu: %i"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1164
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----Mensax orixinal-----"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2605
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1821
 #, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "El to mensaxe a %s sobro Â%s del %s ta lleÃu."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2618
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1871
 #, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "CategorÃes: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2629
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contautos: "
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "NotificaciÃn d'entrega de: Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Llista de xers nueva"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2289
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "un remitente desconocÃu"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d xera"
-msgstr[1] "%d xeres"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2713
+msgid "Posting destination"
+msgstr "DestÃn de publicaciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Fallu al autualizar les xeres."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2714
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Escueya les carpetes nes que publicar el mensax."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Nun ye dable abrir la llista de xeres Â%s pa criar asocedimientos y reuniones"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:341
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleicionar Carpeta"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Nun hai un calendariu disponible pa criar xeres"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Axustar puntuaciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Seleutor d'orixe de xeres"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Asignar color"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352
-msgid "New task"
-msgstr "Xera nueva"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Asignar puntuaciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Cria una xera nueva"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Cct"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Nueva xera asignada"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Cria una xera nueva asignada"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Cc"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368
-msgid "New task list"
-msgstr "Llista de xeres nueva"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "CompletÃu en"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Cria una llista de xeres nueva"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Data de recepciÃn"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Esta operaciÃn desaniciarà permanentemente toles xeres conseÃaes como "
-"terminaes. Si sigui, nun podrà recuperales.\n"
-"\n"
-"ÂDaveres quier desaniciar eses xeres?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "Data d'unvÃu"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Nun entrugame otra vegada."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "EsaniciÃu"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprentar xeres"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "nun acaba en"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% completÃu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "nun esiste"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-msgid "Cancelled"
-msgstr "EncaboxÃu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr "nun devuelve"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
-msgid "In progress"
-msgstr "En cursu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nun suena como"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "is greater than"
-msgstr "ye mayor que"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr "nun entama por"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "is less than"
-msgstr "ye menor que"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Reuniones y cites"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr "fina con"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Apertura del calendariu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr "ExpresiÃn"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Seguimientu"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
-msgid "Reminder!"
-msgstr "ÂRemembre!"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Reenviar a"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "Ficheros vCalendar (.vcf)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Importante"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Importador de vCalendar d'Evolution"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr "ye postreru a"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Asocedimientos de calendariu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr "ye anterior a"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Importador intelixente del calendariu d'Evolution"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr "ta conseÃÃu"
 
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Ãfrica/Abidjan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "nun ta conseÃÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Ãfrica/Accra"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr "nun ta afitada"
 
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr "ta afitada"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Ãfrica/Arxel"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Junk"
+msgstr "CorrÃu puxarra"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Ãfrica/Asmera"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr "DeteiciÃn de CorrÃu puxarra"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Ãfrica/Bamako"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Ãfrica/Bangui"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Llista de corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Ãfrica/Banjul"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr "Concasar con too"
 
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Ãfrica/Bissau"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cuerpu del mensax"
 
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Ãfrica/Blantyre"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr "Cabecera del mensax"
 
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "El mensax ye CorrÃu puxarra"
 
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "El mensax nun ye CorrÃu puxarra"
 
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Ãfrica/Cairo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Allugamientu del mensaxe"
 
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Ãfrica/Casablanca"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Encauzar al programa"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Ãfrica/Ceuta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Reproducir un sonÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Ãfrica/Conakry"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Read"
+msgstr "LleÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Ãfrica/Dakar"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatariu"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Ãfrica/Dar-es-Salaam"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Concasa cola expresiÃn regular"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Ãfrica/Djibouti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr "Retrucà a"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Ãfrica/Douala"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr "devuelve"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Ãfrica/El Aaiun"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr "devuelve mayor que"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Ãfrica/Freetown"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr "devuelve menor que"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Ãfrica/Gaborone"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executar programa"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Ãfrica/Harare"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr "PuntuaciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Ãfrica/Johannesburgo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
 
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Ãfrica/Kampala"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "Remitente o destinatarios"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Ãfrica/Khartoum"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr "Afitar etiqueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Ãfrica/Kigali"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr "Poner estÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "TamaÃu (Kb)"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Ãfrica/Lagos"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr "suena como"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Ãfrica/Libreville"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr "Cuenta d'orixe"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Ãfrica/Lome"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr "Cabecera especÃfica"
 
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Ãfrica/Luanda"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr "entama con"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Ãfrica/Lumbasa"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Parar de procesar"
 
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Ãfrica/Lusaka"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Quitar estÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Ãfrica/Malabo"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
+msgid "Then"
+msgstr "Llueu"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Ãfrica/Maputo"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Amestar a_iciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Ãfrica/Maseru"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Mensaxes ensin lleer:"
+msgstr[1] "Mensaxes ensin lleer:"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Ãfrica/Mbabane"
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Mensaxes en total:"
+msgstr[1] "Mensaxes en total:"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Ãfrica/Mogadiscio"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Usu de la cuota (%s):"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Ãfrica/Monrovia"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Usu de cuota"
 
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Ãfrica/Nairobi"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Propiedaes de la carpeta"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<calca equà pa seleicionar una carpeta>"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Ãfrica/Niamey"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_rear"
 
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nome de la carpeta:"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1239
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Carpetes de gueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "NON COINCIDENTE"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Ãfrica/Sao TomÃ"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:811
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1088
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargando..."
 
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:200
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Analizando carpetes en Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:628
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Los nomes de carpetes nun puen tener el carÃuter Â/Â"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Ãfrica/TÃnez"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1247
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Ãfrica/Windhoek"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1483
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Ãrbol de carpetes de corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "AmÃrica/Adak"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1929
+#: ../mail/em-folder-utils.c:90
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "Moviendo la carpeta %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "AmÃrica/Anchorage"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1933
+#: ../mail/em-folder-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Copiando la carpeta %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "AmÃrica/Anguilla"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942
+#: ../mail/message-list.c:2211
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "Moviendo los mensaxes a la carpeta %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "AmÃrica/Antigua"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1946
+#: ../mail/message-list.c:2213
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Copiando los mensaxes a la carpeta %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "AmÃrica/Araguaina"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1965
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Nun ye dable dexar el(los) mensaxe(s) nel atroxu de nivel superior"
 
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "AmÃrica/Aruba"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Mover carpeta a"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Copiar carpeta a"
 
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "AmÃrica/Barbados"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Creando la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "AmÃrica/Belem"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crear Carpeta"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "AmÃrica/Belice"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:746
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Especifica aà crear la carpeta:"
 
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "AmÃrica/Boa Vista"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+#: ../mail/em-format-html.c:1604
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Non roblÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Esti mensax nun tien robla. Nun hai garantÃa de que'l mensax seya autÃnticu."
 
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "AmÃrica/Boise"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1605
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Robla vÃlida"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "AmÃrica/Buenos_Aires"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Esti mensax ta roblÃu y ye vÃlidu, lo que significa que ye enforma dable que'l mensax seya autÃnticu."
 
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Cambridge_Bay"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1606
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Robla non vÃlida"
 
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "AmÃrica/CancÃn"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "La robla d'esti mensax nun pue verificase, ye dable que s'altere nel trÃnsitu"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "AmÃrica/Caracas"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1607
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Robla vÃlida, pero nun se pue verificar el remitente"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "AmÃrica/Catamarca"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Esti mensax ta roblÃu con una robla vÃlida, pero'l remitente del mensax nun se pudo verificar."
 
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "AmÃrica/Cayenne"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+#: ../mail/em-format-html.c:1608
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "La robla esiste pero necesÃtase la clave pÃblica"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "AmÃrica/CaimÃn"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Esti mensax ta roblÃu con una robla pero nun esiste una clave pÃblica correspondiente."
 
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "AmÃrica/Chicago"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+#: ../mail/em-format-html.c:1614
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "DescifrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Esti mensax nun ta encriptÃu. El so contenÃu pue adicase en trÃnsitu a traviÃs d'Internet."
 
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+#: ../mail/em-format-html.c:1615
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "CifrÃu, feble"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "AmÃrica/Costa_Rica"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Esti mensax ta encriptÃu, pero con un algoritmu d'encriptÃu feble. TendrÃa de ser abegoso, pero dable pa un espÃa, leer el contenÃu d'esti mensax emplegando daquà de tiempu."
 
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+#: ../mail/em-format-html.c:1616
+msgid "Encrypted"
+msgstr "CifrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "AmÃrica/CuraÃao"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Esti mensax ta encriptÃu. TendrÃa de ser abegoso pa un espÃa ver el contenÃu d'esti mensax."
 
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+#: ../mail/em-format-html.c:1617
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "CifrÃu, fuerte"
 
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "AmÃrica/Dawson"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Esti mensax ta encriptÃu, pero con un algoritmu d'encriptÃu fuerte. TendrÃa de ser bien abegoso pa un espÃa, leer el contenÃu d'esti mensax emplegando daquà de tiempu."
 
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "AmÃrica/Dawson Creek"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:238
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ver certificÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "AmÃrica/Denver"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:251
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Esti CertificÃu nun ye visible"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "AmÃrica/Detroit"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:506
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution nun pue amosar esti corrÃu darrÃu de que ye enforma grande pa procesalu. Pue velu ensin formatu o con un editor de testu esternu."
 
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "AmÃrica/Dominica"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:749
+msgid "Completed on"
+msgstr "CompletÃu en"
 
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "AmÃrica/Edmonton"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
+msgid "Overdue:"
+msgstr "AtrasÃu:"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
+msgid "by"
+msgstr "por"
 
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "AmÃrica/El_Salvador"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Ver _ensin formatu"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Anubrir e_nsin formatu"
 
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Glace_Bay"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Abrir _con"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "AmÃrica/Godthab"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "PÃxina %d de %d"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Goose_Bay"
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formateando el mensax"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "AmÃrica/Grand_Turk"
+#: ../mail/em-format-html.c:364
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formateando el mensaxâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "AmÃrica/Granada"
+#: ../mail/em-format-html.c:1448
+#: ../mail/em-format-html.c:1458
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Baxando Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "AmÃrica/Guadalupe"
+#: ../mail/em-format-html.c:1979
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte externa al cuerpu del mensax desconocÃa."
 
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "AmÃrica/Guatemala"
+#: ../mail/em-format-html.c:1987
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte externa al cuerpu del mensax mal escrita."
 
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
+#: ../mail/em-format-html.c:2017
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Punteru a sitiu FTP (%s)"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "AmÃrica/Guyana"
+#: ../mail/em-format-html.c:2028
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Punteru a ficheru llocal (%s) vÃlidu nel sitiu Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "AmÃrica/Halifax"
+#: ../mail/em-format-html.c:2030
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Punteru a ficheru llocal (%s)"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "AmÃrica/La Habana"
+#: ../mail/em-format-html.c:2051
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Punteru a datos remotos (%s)"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
+#: ../mail/em-format-html.c:2062
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Punteru a datos externos desconocÃos (tipu Â%sÂ)"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#: ../mail/em-format-html.c:2766
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Esti mensaxe unviÃ-lu %s nel nome de %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82
+#: ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "Nun hai un fluxu HTML disponible"
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Soscripciones de carpetes"
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cuenta:"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Llimpiar la gueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "AmÃrica/Inuvik"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "A_mosar elementos que contengan:"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Soscribise a la carpeta esbillada"
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "AmÃrica/Xamaica"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "So_scribir"
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "AmÃrica/Jujuy"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Desoscribise de la carpeta esbillada"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "AmÃrica/Juneau"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Des_oscribir"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Contrayer toles carpetes"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Contrayer t_oes"
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "AmÃrica/La_Paz"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Espander toles carpetes"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "AmÃrica/Lima"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "E_spander toes"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "AmÃrica/Los_Anxeles"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Refrescar la llista de carpetes"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "AmÃrica/Louisville"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Encaboxar la operaciÃn actual"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "AmÃrica/Maceio"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "ÂSeguro que quies abrir %d mensax al mesmu tiempu?"
+msgstr[1] "ÂSeguro que quies abrir %d mensaxes al mesmu tiempu?"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "AmÃrica/Managua"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Nun amosar esti mensax otra vegada"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "AmÃrica/Manaus"
+#: ../mail/em-utils.c:327
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Fieltros de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "AmÃrica/Martinica"
+#: ../mail/em-utils.c:883
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Correos de %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_Carpetes de gueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "AmÃrica/Mendoza"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:613
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Amestar carpeta"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "AmÃrica/Menominee"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Altor de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "AmÃrica/MÃrida"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "EstÃu maximizÃu de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "AmÃrica/Ciudad_de_MÃxico"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Anchor de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "AmÃrica/Miquelon"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "Altor de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "AmÃrica/Monterrey"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "EstÃu maximizÃu de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "AmÃrica/Montevideo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "Anchor de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "AmÃrica/Montreal"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Altor de la ventana ÂEditor de carpetes de guetaÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "AmÃrica/Montserrat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "EstÃu maximizÃu de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "AmÃrica/Nassau"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Anchor de la ventana ÂEditor de carpetes de guetaÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "America/New_York"
-msgstr "AmÃrica/Nueva_York"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Altor de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "AmÃrica/Nipigon"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "EstÃu maximizÃu de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "AmÃrica/Nome"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Anchor de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "AmÃrica/Noronha"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Siempres solicitar confirmaciÃn de llectura"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centru"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Tiempu en segundos que tendrà d'amosase el fallu na barra d'estÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Mensax axuntu"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Reconocimientu automÃticu d'emoticonos"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "AmÃrica/Phoenix"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Reconocimientu automÃticu d'enllaces"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Comprobar si hai corrÃu _nuevu cada"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "AmÃrica/Puerto_EspaÃa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Comprobar si hai corrÃu _nuevu cada"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "AmÃrica/Porto_Velho"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Comprobar si'l corrÃu entrante ye C. Puxarra"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "AmÃrica/Puerto_Rico"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Color de resaltÃu de cites"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "AmÃrica/Rainy_River"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Color de resaltÃu de cites"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "AmÃrica/Rankin_Inlet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Altor predeterminÃu de la ventana de redacciÃn de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "AmÃrica/Recife"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Anchor predeterminÃu de la ventana de redacciÃn de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "AmÃrica/Regina"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Direutoriu de carga/axuntos del editor"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "AmÃrica/Rio_Branco"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Comprimir la visualizaciÃn de direiciones en A/CC/CCT"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "AmÃrica/Rosario"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Comprime la visualizaciÃn de direiciones en A/CC/CCT al nÃmberu especificÃu en address_count."
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "AmÃrica/Santiago"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "Remana la frecuencia cola que los cambeos llocales se sincronicen col sirvidor de corrÃu-e remotu. L'intervalu tien de ser a lo menos 30 segundos."
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "AmÃrica/Santo_Domingo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Cabeceres personalizaes qu'usar al comprobar si ye SPAM."
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "AmÃrica/Sao_Paulo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "Cabeceres personalizaes qu'usar al comprobar si ye SPAM. La llista d'elementos son cadenes col formatu \"headername=valor\"."
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Conxuntu de carauteres predeterminÃu pa redactar mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "AmÃrica/Shiprock"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Conxuntu de carauteres predeterminÃu pa redactar mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "AmÃrica/St_Johns"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Conxuntu de carauteres predeterminÃu p'amosar mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "AmÃrica/St_Kitts"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Conxuntu de carauteres predeterminÃu p'amosar mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "AmÃrica/St_Lucia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Estilu de reunvÃu predeterminÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "AmÃrica/St_Thomas"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Altor predeterminÃu de la ventana del editor de mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "AmÃrica/St_Vincent"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Altor predeterminÃu de la ventana del desaminador de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "AmÃrica/Swift Current"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Anchor predeterminÃu n'estÃu maximizÃu de la ventana del desaminador de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Estilu de rempuesta predeterminÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "AmÃrica/Thule"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "Valor predeterminÃu pa l'estÃu d'expansiÃn de la conversaciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "AmÃrica/Thunder_Bay"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Anchor predeterminÃu de la ventana del editor de mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "AmÃrica/Tijuana"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Anchor predeterminÃu de la ventana del desaminador de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "Determina si hai de guetar direiciones pal fieltrÃu de corrÃu puxarra namÃi nes llibretes de seÃes llocales."
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "AmÃrica/Vancouver"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Determina si hai de guetar el remitente del corrÃu electrÃnicu na llibreta de seÃes"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "Determina si hai de guetar el remitente del corrÃu electrÃnicu na llibreta de seÃes. Si l'alcuentra, ye que nun debe ser corrÃu puxarra. Gueta nes llibretes conseÃaes con autocompletar. Pue resultar sele si les llibretes de seÃes remotes (como LDAP) tÃn conseÃaes con autocompletar."
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "Determina si hai d'usar cabeceres personalizaes pa comprobar si ye SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "AmÃrica/Yakutat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "Determina si hai d'usar cabeceres personalizaes pa comprobar si ye SPAM. Si esta opciÃn ta activada y les cabeceres se mencionen, meyorarÃse la velocidà de comprobÃu de corrÃu puxarra."
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "Determina si tienen d'usase les mesmes tipografÃes pa les llinies ÂDe y ÂAsuntu na columna ÂMensaxes de la vista vertical."
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "AntÃrtida/Casey"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Direutoriu pa cargar/axuntar ficheros nel editor."
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "AntÃrtida/Davis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Direutoriu p'atroxar ficheros unviaos per corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "Desactivar o activar la elipsis de los nomes de les carpetes na barra llateral"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "AntÃrtida/Mawson"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Amosar sÃlo los mensaxes de testu que nun pasen de ciertu tamaÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Nun amestar un dellimitador de robla"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "AntÃrtida/Palmer"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Dibuxar indicadores d'errores tipogrÃficos nes pallabres mentantu s'escribe."
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "AntÃrtida/Polu_Sur"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Vaciar les carpetes CorrÃu puxarra al colar"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "AntÃrtida/Syowa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Vaciar papelera al colar"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "AntÃrtida/Vostok"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Vaciar toles carpetes CorrÃu puxarra al colar d'Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Ãrticu/Longyearbyen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Vaciar toles papeleres al colar d'Evolution."
 
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "Activar imÃxenes animaes en correos HTML. Abondos usuarios consideren cafiantes les imÃxenes animaes y prefieren ver una imaxe estÃtica."
 
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Habilitar mou cursor, pa que pueda ver un cursor cuando llee corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/AmmÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃxica"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Activar o desactivar la entruga cuando se marquen dellos mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Activa o desactiva la carauterÃstica de gueta al teclear"
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Activar les carpetes de gueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Activar les carpetes de gueta al entamu."
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Baghdad"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "Activar la carauterÃstica barra de gueta llateral pa permitir guetes interactives de nomes de carpetes."
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrein"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "Activar esto pa usar la barra espaciadora pa desplazase na vista previa del mensax, llista de mensaxes y carpetes."
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Baku"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
+msgstr "Activar amosar namÃi los mensaxes de testu que nun pasen del tamaÃu conseÃÃu na clave Âmessage_text_part_limitÂ."
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr "Activar l'usu pa toles carpetes d'unes preferencies asemeyaes de vista de la llista de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "Activar l'usu pa toles carpetes d'unes preferencies asemeyaes de vista de la llista de mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Activar/desactivar mou cursor"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Codificar nomes de ficheru de la forma Outlook/GMail"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcuta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Codificar los nomes de ficheru nes cabeceres del corrÃu de la mesma forma que Outlook y GMail, pa face-yos atalantar los nomes de ficheru llocalizaos unviaos por Evolution, darrÃu que nun siguen el RFC 2231, pero usen l'estÃndar incorreutu RFC 2047."
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Llimpiar la bandexa de salida dempuÃs de peÃerar"
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia/Chongqing"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Forward message."
+msgstr "Mensax reunviÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Retrucar al grupu respuende a la llista"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damasco"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Altor del panel de llista de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Altor del panel de llista de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Sovera la vista previa por carpeta y esanicia la seleiciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Si l'usuariu tenta d'abrir diez o mÃs mensaxes al empar, entrugar al usuariu si daveres quier facelo."
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "Si non hai un visor integrÃu pa una triba mime particular dientro d'Evolution, cualisquier triba mime qu'apareza n'esta llista que se mapee a un visor de componentes bonobo na base de datos de GNOME puede usase p'amosar el contenÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Inorar el ÂRetrucar-a:Â de la llista"
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Altor inicial de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ. El valor anÃvase segÃn l'usuariu redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong_Kong"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Altor inicial de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ. El valor anÃvase segÃn l'usuariu redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Altor inicial de la ventana ÂEditor de carpetes de guetaÂ. El valor anÃvase segÃn l'usuariu redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Altor anicial de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ. El valor anovarÃse segÃn l'usuariu redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/EstambÃl"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "EstÃu inicial maximizÃu de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ. El valor anÃvase cuando l'usuariu maximiza o amenorga la ventana. Nota: Evolution nun usa esti valor en particular porque la ventana ÂEditor de peÃeres nun se puede maximizar. Esta clave esiste namÃi como un detalle d'implementaciÃn."
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "EstÃu inicial maximizÃu de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ. El valor anÃvase cuando l'usuariu maximiza o amenorga la ventana. Nota: Evolution nun usa esti valor en particular porque la ventana ÂEditor de peÃeres nun se puede maximizar. Esta clave esiste namÃi como un detalle d'implementaciÃn."
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "EstÃu inicial maximizÃu de la ventana ÂEditor de carpetes de guetaÂ. El valor anÃvase cuando l'usuariu maximiza o amenorga la ventana. Nota: Evolution nun usa esti valor en particular porque la ventana ÂEditor de carpetes de gueta nun se puede maximizar. Esta clave esiste namÃi como un detalle d'implementaciÃn."
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/XerusalÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "Altor anicial de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ. El valor anovarÃse cuando l'usuariu maximiza o amenorga la ventana. Nota: Evolution nun usa esti valor en particular yà que la ventana ÂUnviar y recibir corrÃu nun pue maximizase. Esta clave esiste namÃi como un detalle d'implementaciÃn."
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Anchor inicial de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ. El valor anÃvase segÃn l'usuariu redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Anchor inicial de la ventana ÂEditor de peÃeresÂ. El valor anÃvase segÃn l'usuariu redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Anchor inicial de la ventana ÂEditor de carpetes de guetaÂ. El valor anÃvase segÃn l'usuariu redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Anchor anicial de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ. El valor actualÃzase segÃn l'usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/KatmandÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
+msgstr "En llugar del comportamientu normal de ÂRetrucar a toosÂ, esta opciÃn fadrà que'l botÃn ÂRetrucar al grupu de la barra de ferramientes intente retrucar namÃi a la llista de corrÃu a traviÃs de la que recibe copies de los correos a los que ta retrucando."
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "Desactiva/activa los mensaxes repetitivos d'alvertencia de que desaniciar mensaxes d'una carpeta de gueta desanicia dafechu'l mensax, non namÃi los desanicia de los resultaos de la busca."
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr "Desactiva o activa los mensaxes repetitivos d'alvertencia p'avisate de que ta unviando una rempuesta privada a un corrÃu qu'aportà a traviÃs d'una llista de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
+msgstr "Desactiva o activa los mensaxes repetitivos d'alvertencia p'avisate de que ta unviando una rempuesta a muncha xente."
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr "Desactiva o activa los mensaxes repetitivos d'alvertencia p'avisate de que ta intentando unviar una rempuesta privada a un corrÃu qu'aportà a traviÃs d'una llista de corrÃu, pero la llista afita una testera ÂRetrucar a: que redireiciona la rempuesta de nuevu a la llista."
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Desactiva o activa los mensaxes repetitivos d'alvertencia p'avisate de que ta unviando una rempuesta privada a un corrÃu qu'aportà a traviÃs d'una llista de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Macau"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Cabera vegada que se vaciÃ'l SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/Magadan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Cabera vegada que se vacià la papelera"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Estilu de la distribuciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Nivel mÃs allÃ, del que'l mensax tien de rexistrase"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Llista d'etiquetes y los sos colores apareyaos"
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Llista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Llista de llicencies aceutaes"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Llista de cuentes"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Llista de cuentes conocÃes pal componente de corrÃu d'Evolution. La llista contiÃn cadenes denomando subdireutorios rellativos a /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom_Penh"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Llista de cabeceres personalizaes y si tÃn activaes."
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Llista de los cÃdigos de diccionariu usaos pa la correiciÃn ortogrÃfica."
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Llista d'etiquetes conocÃes pal componente de corrÃu d'Evolution. La llista contiÃn cadenes col nome:color au color usa la codificaciÃn hex HTML."
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Llista de nomes de protocolos que la so llicencia foi aceutada."
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Cargar imÃxenes pa mensaxes HTML sobro HTTP"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/RangÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "Cargar imÃxenes de los mensaxes HTML sobro http(s). Los valores posibles son: Â0Â: Nunca cargar imÃxenes dende la rede; Â1Â: Cargar imÃxenes si'l remitente ta na llibreta de direiciones; Â2Â: Siempre cargar imÃxenes dende la rede."
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Rexistrar aicciones de fieltrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/SaigÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Rexistrar aiciones de fieltrÃu nel ficheru de rexistru especificÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Ficheru de rexistru pa rexistrar les aiciones de fieltrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarkanda"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Ficheru de rexistru pa rexistrar les aiciones de fieltrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/Seoul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Altor del desaminador de corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Desaminador de corrÃu maximizÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapur"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Anchor del desaminador de corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "ConseÃar como vistu dempuÃs del tiempu especificÃu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "ConseÃar como vistu dempuÃs del tiempu especificÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "ConseÃar cites testuales na Âvista previa del mensax"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "ConseÃar cites testuales na Âvista previa del mensax"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/TeherÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "LlÃmite del testo del mensaxe p'amosalu"
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Estilu de visualizaciÃn del mensax (\"normal\", \"full headers\" (cabeceres completes), \"source\" (fonte))"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "DÃes mÃnimos ente'l vaciÃu del SPAM a la salida"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "DÃes mÃnimos ente'l vaciÃu de la papelera a la salida"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "Tiempu mÃnimu ente'l vaciÃu del SPAM a la salida, en dÃes."
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Tiempu mÃnimu ente'l vaciÃu de la papelera a la salida, en dÃes."
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "NÃmberu de direiciones a amosar en PA/CC/CCT"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Original message."
+msgstr "Mensaxe orixinal."
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Path where image gallery should search for its content"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Nun se reconocieron los siguientes destinatarios como seÃes de corrÃu vÃlides:\n"
+"{0}"
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "AtlÃnticu/Azores"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Entrugar cuando l'asuntu tea en blancu"
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "AtlÃnticu/Bermudes"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Entrugar al usuariu cuando tente compautar una carpeta."
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "AtlÃnticu/Islles_Canaries"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Entrugar al usuariu cuando tente unviar un mensax ensin asuntu."
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "AtlÃnticu/Cabu_Verde"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Entrugar al desaniciar mensaxes en carpetes de gueta"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "AtlÃnticu/Feroe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Entrugar cuando la llista de corrÃu secuestre les rempuestes privaes"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "AtlÃnticu/Jan Mayen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Entrugar al retrucar de forma privada a correos d'una llista"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "AtlÃnticu/Madeira"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Entrugar al retrucar a munchos desinatarios"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "AtlÃnticu/Reykjavik"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Entrugar cuando l'usuariu compaute"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "AtlÃnticu/Xorxa_Sur"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Entrugar cuando l'usuariu namÃi enllene'l campu Cct"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "AtlÃnticu/St_Helena"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Entrugar cuando l'usuariu tente abrir diez o mÃs mensaxes al empar"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "AtlÃnticu/Stanley"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Entrugar al unviar mensaxes en HTML a contautos que seique nun quieran recibir HTML"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaida"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "Entrugar cuando l'usuariu tente unviar un mensaxe ensin destinatarios Pa o Cc."
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Entrugar cuando l'usuariu tente unviar HTML non deseÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Entrugar cuando se conseÃen dellos mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Poner robles personalizaes na parte superior de les rempuestes"
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Entamar a escribir na parte final al retrucar"
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Reconocer emoticonos nel testu y reemplazalos con imÃxenes."
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Reconocer enllaces nel testu y reemplazalos."
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Executar la preba de SPAM nel corrÃu entrante."
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Save directory"
+msgstr "Direutoriu au guardar"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "Guetar la fotografÃa del remitente nes axendes llocales"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Unviar corrÃu en HTML por omisiÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Unviar corrÃu HTML por defeutu"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Atenes"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Columna del corrÃu-e del remitente na llista de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Intervalu de sincronizaciÃn col sirvidor"
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/BelgrÃu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr "AfÃtalo como verdadero si nun quies amestar un llendador de firma enantes de la to firma al editar un corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/BerlÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Amosar el campu \"Cco\" al mandar un mensaxe de corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Amosar el campu \"Cc\" al mandar un mensaxe de corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Bruxeles"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Amosar el campu ÂDe al espublizar nÃn grupu de noticies"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucarest"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Amosar el campu ÂRetrucar a al espublizar nÃn grupu de noticies"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Amosar el campu \"Retrucar a\" al mandar un mensaxe de corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Amosar animaciones"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Copenhague"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Amosar toles testeres del mensaxe."
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/DublÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Amosar toles testeres al ver el mensaxe."
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Xibraltar"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Amuesa les imÃxenes animaes como animaciones."
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Amuesa los mensaxes desaniciaos (tachaos) na llista de mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Estanbul"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Amuesa los mensaxes desaniciaos na llista de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/KaliningrÃu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Amosar imÃxenes animaes"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Amosar el valor orixinal de la testera ÂDataÂ."
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisboa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Amosar la semeya del remitente"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Amosar el campu \"Cco\" al mandar un mensaxe de corrÃu. Esto contrÃlase dende'l menà \"Ver\" cuando s'escueye una cuenta de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londres"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Amosar el campu \"Cc\" al mandar un mensaxe de corrÃu. Esto contrÃlase dende'l menà \"Ver\" cuando s'escueye una cuenta de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxemburgu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Amosar el campu \"De\" al mandar un mensaxe de corrÃu. Esto contrÃlase dende'l menà \"Ver\" cuando s'escueye una cuenta de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "Amosar el campu ÂRetrucar a al espublizar nÃn grupu de noticies. Esto remÃnase dende'l menà Ver cuando s'escueye una cuenta de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "Amosar el campu \"Responder a\" al mandar un mensaxe de corrÃu. Esto contrÃlase dende'l menà \"Ver\" cuando s'escueye una cuenta de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "Amuesa'l corrÃu-e del remitente nuna columna separtada na llista de mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/MÃnacu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "Amosar la testera ÂData orixinal (cola hora llocal namÃi si les estayes horaries son diferentes). D'otra manera, amosar siempres el valor de la testera ÂData col formatu y estaya d'hora llocal preferÃos del usuariu."
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/MoscÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Amuesa la semeya del remitente nel panel de llectura de mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
+msgstr "Dalgunes llistas de corrÃu afiten una testera ÂRetrucar a: pa forciar a los usuarios a retrucar a la llista, inclusu cuando los usuarios piden qu'Evolution unvie una rempuesta privada. Afitar esta opciÃn a cierta intentarà inorar tales testeres ÂRetrucar a:Â, de tala forma qu'Evolution faiga lo que se-y pide. Si uses l'aiciÃn de rempuesta privada, retrucarÃs de forma privada, mientres que si uses l'aiciÃn ÂRetrucar a la llista fadrà eso mesmo. Funciona comparando la testera ÂRetrucar a: con una testera ÂList-Post:Â, si esiste."
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en llinia"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/ParÃs"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Color de la correiciÃn ortogrÃfica"
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praga"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de llingÃes"
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Fonte del terminal"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "El complementu predeterminÃu pa SPAM"
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "La cabera vegada se vaciÃ'l SPAM, en dÃes dende'l 1 de xineru de 1970 (Ãpoca)."
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "La cabera vegada que se vacià la papelera, en dÃes dende'l 1 de xineru de 1970 (Ãpoca)."
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarayevo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr "L'estilu de distribuciÃn determina Ãnde poner el panel de vista previa en rellaciÃn cola llista de mensaxes. Â0Â (Vista clÃsica) pon el panel de vista previa debaxo de la llista de mensaxes. Â1Â (Vista vertical) pon el panel de vista previa xunto a la llista de mensaxes."
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "La fonte de terminal p'amosar el corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/SofÃa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Estocolmu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "La fonte d'achor variable p'amosar el corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "Esto pue tener trÃs valores dables. Â0Â pa errores. Â1Â p'avisos. Â2Â pa mensaxes de depuraciÃn."
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr "Esto decide'l tamaÃu mÃximu de la parte de testu que se pue formatear baxo Evolution, especificÃu en tÃrminos de KB. Lo predeterminao son 4096 (4MiB). Esti valor namÃi s'usa cuando la clave 'force_message_limit' ta activada."
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "Ãsta ye la papelera por defeutu del complementu, entà cuando hubiere munchos complementos permitÃos. Si el complementu llistÃu por defeutu ta desactivÃu, entÃs dirà de nuevu a los otros complementos disponibles."
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vaticanu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "Esta clave ye d'una sola llectura y dempuÃs de lleela afÃtase a ÂfalseÂ. Esto deseleiciona el corrÃu na llista y desanicia la vista previa pa esa carpeta."
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Viena"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "Esta clave tendrÃa de tener una llista de cadarmes XML especificando cabeceres personalizaes, ya conseÃando si tienen d'amosase. El formatu de la cadarma XML ye &lt;header enabled&gt;: poner a activÃu si la cabecera tien d'amosase na vista de corrÃu."
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "Esta opciÃn ta rellacionada cola clave lookup_addressbook y usase pa determinar si namÃi hai de guetar direiciones na llibreta de seÃes llocal pa excluyir corrÃu unviÃu por contautos conocÃos dende'l fieltrÃu de corrÃu puxarra."
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Varsovia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Esta opciÃn ayudarà a meyorar la velocidà d'obtenciÃn."
 
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Esto afita'l nÃmberu de direiciones a amosar na vista de llista de mensaxes predeterminada, mÃs allà de les que s'amuesa un ÂâÂ."
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#, fuzzy
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+msgstr "Esti axuste especifica si les conversaciones, de miente predeterminada, tendrÃen de tar n'estÃu expandÃu o contrayÃu. Evolution necesita de reaniciase."
 
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/ZÃrich"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "Esti axuste especifica si les conversaciones tendrÃen d'ordenase segÃn el caberu mensax de cada conversaciÃn, n'arrÃu de pela data del mensax. Evolution necesita de reaniciase."
 
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Ãndicu/Antananarivo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Ãndicu/Chagos"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Agrupar la llista de mensaxes en conversaciones basaes nel asuntu"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Ãndicu/Christmas"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr "Tiempu pa conseÃar un mensax como vistu"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Ãndicu/Cocos"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr "Tiempu pa conseÃar un mensax como vistu"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Ãndicu/Comores"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Cadena UID pa la cuenta predeterminada."
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Ãndicu/Kerguelen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "Color de sorrayÃu pa les pallabres mal escrites cuando s'use igua en llinia."
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Ãndicu/Mahe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "Usar el demoniu y veceru de SpamAssassin"
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Ãndicu/Maldives"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "Usar el demoniu y veceru de SpamAssassin (spamc/spamd)."
 
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Ãndicu/Mauricio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Ãndicu/Mayotte"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "Usar tipografÃa personalizada p'amosar el corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Ãndicu/ReuniÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "Usar namÃi los tests de SPAM llocales."
 
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "PacÃficu/Apia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "Usar namÃi los tests de SPAM llocales (ensin DNS)."
 
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "PacÃficu/Auckland"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Los usuarios indÃgnense tocante aà tien de dir allugÃu el cursor al retrucar a un mensax. Esto determina si'l cursor ha allugase na estaya superior del mensaxe o na inferior."
 
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "PacÃficu/Chatham"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "Los usuarios indÃgnense tocante aà tien de dir la robla al retrucar a un mensax. Esto determina si la robla ha allugase na estaya superior del mensaxe o na inferior."
 
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "PacÃficu/Islla_de_Pascua"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "Variable width font"
+msgstr "TipografÃa de anchor cimbrable"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "PacÃficu/Efate"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr "ConseÃa si hai d'amestar una solicità de llectura de manera predeterminada a cada mensax."
 
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "PacÃficu/Enderbury"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "PacÃficu/Fakaofo"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "PacÃficu/Fiyi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Indica si debe desactivase la carauterÃstica d'elipsis de los nomes de les carpetes na barra llateral."
 
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "PacÃficu/Funafuti"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "ConseÃa si hai o non de tornar al agrupÃu de conversaciones por asuntos cuando los mensaxes nun contienen cabeceres ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
 
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "PacÃficu/GalÃpagos"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "ConseÃa si hai d'ordenar les conversaciones basÃndose nel caberu mensax d'esa conversaciÃn"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "PacÃficu/Gambier"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+msgstr "Indica si hai de llimpiar la bandexa de salida dempuÃs de finar la peÃera. La llimpieza de la bandexa de salida namÃi asocede cuando s'usà dalguna peÃera d'aiciÃn ÂReunviar a y, aproximadamente, un minutu dempuÃs de la cabera invocaciÃn a una aiciÃn."
 
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "PacÃficu/Guadalcanal"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Anchor del panel de llista de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "PacÃficu/Guam"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Anchor del panel de llista de mensaxes"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "PacÃficu/HonolulÃ"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Importando datos d'Elm"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "PacÃficu/Johnston"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1044
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
+msgid "Mail"
+msgstr "CorrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "PacÃficu/Kiritimati"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Importador d'Elm d'Evolution"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importar corrÃu d'Elm."
 
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "PacÃficu/Kosrae"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Carpeta _destÃn:"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "PacÃficu/Kwajalein"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:237
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleicionar carpeta"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "PacÃficu/Majuro"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:238
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Seleicione la carpeta na qu'importar"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "PacÃficu/Marqueseas"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asuntu"
 
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "PacÃficu/Midway"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "PacÃficu/Nauru"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
 
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "PacÃficu/Niue"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Importador de carpetes en formatu buzÃn de Berkeley"
 
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "PacÃficu/Norfolk"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Importando buzÃn de corrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "PacÃficu/Noumea"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:574
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importando Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "PacÃficu/Pago_Pago"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Analizando %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "PacÃficu/Palau"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Importando datos de Pine"
 
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "PacÃficu/Pitcairn"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "Llibreta de direiciones"
 
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "PacÃficu/Ponape"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Importador de Pine d'Evolution"
 
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "PacÃficu/Port_Moresby"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Importar corrÃu de Pine."
 
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "PacÃficu/Rarotonga"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "CorrÃu pa %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "PacÃficu/SaipÃn"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238
+#: ../mail/mail-autofilter.c:280
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "CorrÃu de %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "PacÃficu/TahitÃ"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "L'asuntu ye %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "PacÃficu/Tarawa"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "Llista de corrÃu %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "PacÃficu/Tongatapu"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Amestar regla de fieltrÃu"
 
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "PacÃficu/Truk"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"La regla de peÃera Â%s modificÃse darrÃu de la carpeta desaniciada\n"
+"Â%sÂ."
+msgstr[1] ""
+"ModificÃronse les siguientes regles de peÃera\n"
+"Â%s darrÃu de la carpeta desaniciada\n"
+"Â%sÂ."
 
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "PacÃficu/Wake"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "Amestar robla _nuevaâ"
 
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "PacÃficu/Wallis"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_Roblar siempres los mensaxes salientes cuando s'use esta cuenta"
 
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "PacÃficu/Yap"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "Entrugar cuando una llista de corrÃu redirixa les rempuestes privaes de nuevu a la llista"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru d'autoguardÃu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "TamiÃn cifrar a _mà mesmu cuando unvÃe corrÃu cifrÃu"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nun pudo obtenese el mensax del editor"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "Siempres unviar _copia de carbÃn (Cc) a:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:47
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Enxertar Axuntu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "Siempres unviar con c_opia tapecida (Cct) a:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:51
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Axuntar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "Siempres tener _enfotu nes claves del mio atroxu al cifrar"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mensax ensin tÃtulu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Siempres cifrar a _mà mesmu cuando unvÃe corrÃu cifrÃu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Axuntar un ficheru"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Siempres _solicitar confirmaciÃn de llectura"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zarrar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Aplicar los mesmos axustes de _vista a toles carpetes"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zarrar esti ficheru"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_prentar..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "Enxertar imÃxenes d'_emoticonos automÃticamente"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Ente_ver ImprentaciÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Conxuntu de carau_teres:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Guardar esti ficheru"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Comprobar tribes sofitaes"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Guard_ar Como..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Compro_bar les cabeceres personalizaes escontra SPAM"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Guardar esti ficheru con un nome distintu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Comprobar si hai corrÃu _nuevu cada"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Guardar _Borrador"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Comprobar si hai corrÃu _nuevu cada"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Guardar como borrador"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Comprobar si los _mensaxes entrantes son basoria"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
-msgid "S_end"
-msgstr "_Unviar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Comprobar orto_grafÃa mentantu s'escribe"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
-msgid "Send this message"
-msgstr "Unviar esti mensax"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_Vaciar"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Enxertar opciones d'unvÃu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Vacia_r"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Mensax nuevu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Color pa les pallabres _mal escrites:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Abrir la ventana del mensaxe nuevu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Componer mensaxes"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:543
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_CodificaciÃn de carauteres"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:550
-msgid "_Security"
-msgstr "_SeguridÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "_Confirmar enantes de compautar una carpeta"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Cif_rar con PGP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Confirmaciones"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Cifrar esti mensax con PGP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Formatu de la data y hora"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Roblar con PGP"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Comportamientu predeterminÃu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Roblar esti mensax cola so clave GPG"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "_CodificaciÃn de carauteres predeterminada:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Priorizar mensax"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Desaniciar corrÃu-e"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Afitar la prioridà del mensax a alta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Desaniciar los correos SPAM al _salir"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de llectura"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "Roblar dixitalmente los mensaxes s_alientes (por omisiÃn)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Obtener notificaciÃn d'entrega cuando'l so mensax se llea"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Testeres amosaes del mensaxe"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "C_ifrar con S/MIME"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "Nun conseÃar mensaxes como puxarra si'l remitente ta na mio llibreta de direiciones"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Cifrar esti mensax col so certificÃu de cifrÃu S/MIME"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Non entecominar"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Ro_blar con S/MIME"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_Carpeta Borradores:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Roblar esti mensax col so certificÃu de robla S/MIME"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "Dir_eiciÃn de corrÃu-e:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Campu ÂCc_tÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Vaciar _papelera al salir"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂCctÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "CertificÃu de ci_frÃu:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Campu Â_CcÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Cifrar mensaxes _salientes (por omisiÃn)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂCcÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Agrupar los mensaxes por _asuntu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "TipografÃa d'anchor fi_xu:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
-msgid "_From Field"
-msgstr "Campu Â_DeÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Dar formatu _HTML a los mensaxes"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂDeÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Nome _completu:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Campu Â_Publicar-enÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Retrucar al Grupu namÃi unvia a la llista de corrÃu, si ye posible"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂPublicar-enÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Mensaxes HTML"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Campu Â_Retrucar-aÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Proxy H_TTP:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂRetrucar-aÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "Headers"
+msgstr "Cabeceres"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "Campu A_suntu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Rescamplar testu _citÃu con esti color:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:650
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Conmuta cuando s'amuesa'l campu ÂAsuntuÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Inorar ÂRetrucar a:Â pa llistes de corrÃu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "_To Field"
-msgstr "Campu Â_PaÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Inline"
+msgstr "IncluyÃu en llinia"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:658
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Conmutador qu'indica si s'amuesa'l campu ÂPaÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "En llinia (estilu Outlook)"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Escriba los destinatarios del mensax"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Escriba les direiciones que recibirÃn una copia del mensax"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabla de llingÃes"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Escriba les seÃes que recibirÃn una copia del mensax ensin apaecer na llista "
-"de destinatarios del mensax"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Cargando imÃxenes"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_De:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabla de cabeceres de corrÃu"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Retrucar a:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "DireiciÃn del buzÃn"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
-msgid "_To:"
-msgstr "_Pa:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Message Display"
+msgstr "AmosÃu de mensaxes"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Confirmaciones de mensaxes"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "Cc_t:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Ensin _proxy pa:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Publicar en:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "Esta opciÃn omitirÃse si s'alcuentra dalguna coincidencia pa una cabecera de SPAM personalizada."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "A_suntu:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "InformaciÃn opcional"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Robla:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Organi_zaciÃn:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Calque equà pa la llibreta de direiciones"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "DestÃn de publicaciÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_ContraseÃa:"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Escueya les carpetes nes que publicar el mensax."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Escueya un color"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Calque equà pa seleicionar carpetes nes que publicar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Port:"
+msgstr "Puertu:"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:1553
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Amosar Barra d'_Axuntos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nun ye dable roblar el mensax saliente: Nun hai afitÃu un certificÃu de "
-"robla pa esta cuenta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Preferencies de proxy"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nun ye dable cifrar el mensax saliente: Nun hai afitÃu un certificÃu de "
-"cifrÃu pa esta cuenta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Quoted"
+msgstr "CitÃu"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Axuntu"
-msgstr[1] "Axuntos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Re_member password"
+msgstr "_Remembrar contraseÃa"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Soverar Barra d'_Axuntos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Re_trucar a:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Escribir Mensax"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Remembrar _contraseÃa"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(L'editor contiÃn un mensax cuyu cuerpu nun tien testu, y que nun pue "
-"editase.)</b>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Rempuestes y antecesores"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Hai dalgunos axuntos descargÃndose. Unviar el corrÃu fadrà que s'unvÃe "
-"ensin esos axuntos pendientes "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Required Information"
+msgstr "InformaciÃn requerida"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "EsaniciÃronse toles cuentes."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "ÂDe xuru quier descartar el mensax titulÃu Â{0}Â que ta redautando?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"DebÃu a Â{0}Â, seique necesite seleicionar diferentes opciones de corrÃu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Porque Â{1}Â."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Al zarrar esta ventana de redaiciÃn, descartarÃse'l mensax permanentemente, "
-"a nun ser qu'escueya guardar el mensax na carpeta ÂBorradoresÂ. Esto "
-"permitirÃ-y continuar el mensax mÃs sero."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution nun permite SSL"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nun ye dable criar la ventana de redaiciÃn."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Gu_etar la semeya del remitente namÃi en llibretes de direiciones llocales"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Nun ye dable criar un mensax."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "S_elect..."
+msgstr "S_eleicionarâ"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nun ye dable lleer el ficheru de robla Â{0}Â."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "_Unviar confirmaciones de mensaxes:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nun pudo obtenese un mensax al qu'axuntar dende {0}."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nun pue autoguardase'l ficheru Â{0}Â."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Los direutorios nun puen axuntase a los mensaxes."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Seleiciona lletra d'anchor fixu pa HTML"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "ÂQuier recuperar los mensaxes non finaos?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Seleiciona lletra d'anchor cimbrable en HTML"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Descarga en progresu. ÂQuier unviar el corrÃu?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Semeya del remitente"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Error al autoguardar por aciu de Â{1}Â."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Entrugar al unviar rempuestas privaes a mensaxes de _llistes de corrÃu"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Evolution finà inesperadamente mentantu taba redactando un mensax nuevu. La "
-"recuperaciÃn del mensax permitirÃ-y continuar au lo dexÃ."
+"Nun se reconocieron los siguientes destinatarios como seÃes de corrÃu vÃlides:\n"
+"{0}"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Opciones d'unvÃu namÃi disponibles pa cuentes Novell Groupwise y Microsoft "
-"Exchange."
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "En_trugar al unviar mensaxes col asuntu ermu"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Opciones d'unvÃu non disponibles."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Entrugar al unviar mensaxes que namÃi  tengan definÃu el _Cct"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"El ficheru Â{0}Â nun ye un ficheru regular y nun pue unviase nÃn mensax."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "ÂUnviar rempuesta a tolos destinatarios?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"P'axuntar el contenÃu d'esti direutoriu, o axunte individualmente cada "
-"ficheru, o crÃe un archivador del direutoriu y axÃntelu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "Carpeta de _Mensaxes Unviaos:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nun ye dable activar el componente del editor HTML.\n"
-"\n"
-"AsegÃrese de que tien la versiÃn correuta de gtkhtml y libgtkthml instalada."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "El ser_vidor requier autenticaciÃn"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Nun ye dable activar el control de seleiciÃn de direiciones."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "ConfiguraciÃn del sirvidor"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "AlcontrÃronse mensaxes non finaos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Triba de sirvidor:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Avisu: Mensax modificÃu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Algoritmu de _robla:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Nun pue axuntar el ficheru Â{0}Â a esti mensax."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Ro_bles"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Necesita configurar una cuenta enantes de poder escribir corrÃu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "CertificÃu de _robla:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Siguir editando"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "R_obla:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Non recuperar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Signatures"
+msgstr "Robles"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Recuperar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "_Algoritmu de robla:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "Guardar _borrador"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Carpetes especiales"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "CorrÃu y calendariu d'Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "CorreiciÃn ortogrÃfica"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Suite de trabayu en grupu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Entamar a _escribir na parte final al retrucar"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Xestione'l so corrÃu-e, contautos y calendariu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Start up"
+msgstr "Entama: "
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "tarxeta de direiciÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "T_ype:"
+msgstr "Tr_iba:"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informaciÃn de calendariu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "La llista de llingÃes d'equà espeya namÃi les llingÃes pa les qu'hai instalÃu un diccionariu."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"La salida d'esti script usarÃse como la so\n"
+"robla. El nome qu'especifique usarÃse\n"
+"namÃi p'amosalu por pantalla. "
 
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Fallu d'Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Alvertencia d'Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+"Teclea'l nome pol que quies identificar esta cuenta.\n"
+"Por exemplu: ÂTrabayu o ÂPersonalÂ"
 
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "InformaciÃn d'Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "_Usuariu:"
 
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Consulta d'Evolution"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Usar aute_ntificaciÃn"
 
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:450
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Fallu internu, solicitÃu un fallu desconocÃu Â%sÂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "User _Name:"
+msgstr "_Nome d'usuariu:"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "Componente"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_Amestar robla"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "El nome del componente que rexistrar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_Siempres cargar les imÃxenes dende Internet"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
-msgid "Enabled"
-msgstr "HabilitÃu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Tipu d'_autenticaciÃn"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "ConseÃa si'l complementu ta activÃu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr "Plugin SPAM pre_determinÃu:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:160
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Hebo un fallu al imprentar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "ConexÃn _direuta a Internet"
 
-#: ../e-util/e-print.c:167
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
-"El sistema d'imprentaciÃn informà de los siguientes detalles sobro l'error:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Nun _roblar les solicitÃes de reuniÃn (pa compatibilidà con Outlook)"
 
-#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-"El sistema d'imprentaciÃn nun proporcionà dengÃn detalle adicional tocante "
-"al fallu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_Estilu de reunvÃu:"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Porque Â{1}Â."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "Carpeta de _SPAM:"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nun pue abrise'l ficheru Â{0}Â."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#, fuzzy
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Caltener la robla per encima del mensax orixinal al retrucar"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nun pue guardase'l ficheru Â{0}Â."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "_Languages"
+msgstr "_LlingÃes"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "ÂQuier sobroscribilu?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#, fuzzy
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "_Cargar imÃxenes nos mensaxes de los mios contautos"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "El ficheru esiste Â{0}Â."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "Gu_etar namÃi n'axenda llocal"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "ÂSobroscribir el ficheru?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "_Facer qu'esta seya la mio cuenta predeterminada"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Sobroscribir"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
 
-#: ../e-util/e-util.c:96
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Nun pudo amosase l'aida d'Evolution."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_EnxamÃs cargar imÃxenes dende Internet"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:37
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Importante"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Path:"
+msgstr "C_amÃn:"
 
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:38
-msgid "_Work"
-msgstr "_Trabayu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "_Entrugar al unviar mensaxes en HTML a contautos que nun los quieren"
 
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Personal"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Estilu de _rempuesta:"
 
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Xeres pendientes"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Script:"
 
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
-msgid "_Later"
-msgstr "_MÃs sero"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP _seguru:"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:309
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "_Nome de la etiqueta:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Sirvidor:"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Editar etiqueta"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "A_mosar imÃxenes animaes"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:332
-msgid "Add Label"
-msgstr "Amestar etiqueta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "_Amosar la semeya del remitente na vista previa del corrÃu-e"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:351
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "El nome de la etiqueta nun pue quedar ermu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "Carpeta de p_apelera:"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:356
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr ""
-"YÃ esiste una etiqueta col mesmu nome nel sirvidor. Renome la etiqueta."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Usar conexÃn segura:"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Fallu de GConf: %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Usar los valores predeterminaos del sistema"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "N'adelantre tolos fallos namÃi s'amosarÃn nel terminal."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_Usar les mesmes tipografÃes que n'otres aplicaciones"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "fai %d segundu"
-msgstr[1] "fai %d segundos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "dientro de %d segundu"
-msgstr[1] "dientro de %d segundos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "fai %d minutu"
-msgstr[1] "fai %d minutos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "color"
+msgstr "Testu y fondu"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "dientro de %d minutu"
-msgstr[1] "dientro de %d minutos"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "description"
+msgstr "descripciÃn"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "fai 1 hora"
-msgstr[1] "fai %d hores"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Toles carpetes remotes actives"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "dientro de 1 hora"
-msgstr[1] "ientro de %d hores"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Toles carpetes llocales y remotes actives"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "fai %d dÃa"
-msgstr[1] "fai %d dÃes"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All local folders"
+msgstr "Toles carpetes llocales"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "dientro de %d dÃa"
-msgstr[1] "dientro de %d dÃes"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Llamar"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "fai %d selmana"
-msgstr[1] "fai %d selmanes"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_CompletÃu"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "dientro de %d selmana"
-msgstr[1] "dientro de %d selmanes"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Robla dixital"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "fai %d mes"
-msgstr[1] "fai %d meses"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Non reunviar"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "dientro de %d mes"
-msgstr[1] "dientro de %d meses"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Encryption"
+msgstr "CifrÃu"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "fai %d aÃu"
-msgstr[1] "fai %d aÃos"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Seguimientu"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "dientro de %d aÃu"
-msgstr[1] "dientro de %d aÃos"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Pa la so informaciÃn"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<calque equà pa seleicionar una data>"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Reunviar"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
-msgid "now"
-msgstr "agora"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Llicencia d'Alcuerdu"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Nun ye necesaria una rempuesta"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Seleicione una data cola que comparar"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Retrucar a toos"
 
-#: ../filter/filter-file.c:284
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Escueya un ficheru"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
 
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Preba"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "OrÃxenes de las carpetes de gueta"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:853
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Nome de la _regla:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Security Information"
+msgstr "InformaciÃn de seguridÃ"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Guetar elementos que cumplen con estos criterios"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Carpetes especÃfiques"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:915
-#, fuzzy
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Amestarr a_iciÃn"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"Los mensaxes qu'escoyiste pa siguir llÃstense abaxo.\n"
+"Por favor, escueyi una aiciÃn de siguimientu dende'l menà ÂConseÃarÂ."
 
-#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Si se cumplen tolos criterios"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Aceutar llicencia"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:921
-#, fuzzy
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Si se cumple dalgÃn criteriu"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_Vence'l:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:923
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Guetar elementos:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_ConseÃar:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "All related"
-msgstr "Toles rellacionaes"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_ConseÃe esto p'aceutar l'alcuerdu de llicencia"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "Replies"
-msgstr "Rempuestes"
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:793
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Faciendo ping a %s"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Rempuestes y antecesores"
+#: ../mail/mail-ops.c:85
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "FieltrÃu de mensaxes seleicionaos"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:945
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Ensin rempuesta o antecesor"
+#: ../mail/mail-ops.c:226
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Obteniendo mensaxes"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:947
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "I_ncluyir conversaciones"
+#: ../mail/mail-ops.c:785
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Unviando mensax %d de %d"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrante"
+#: ../mail/mail-ops.c:831
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "Fallu unviando %d de %d mensaxes"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Saliente"
+#: ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-send-recv.c:787
+msgid "Canceled."
+msgstr "EncaboxÃu"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Fallu na expresiÃn regular Â{0}Â."
+#: ../mail/mail-ops.c:835
+#: ../mail/mail-send-recv.c:789
+msgid "Complete."
+msgstr "CompletÃu"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nun ye dable compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Moviendo mensaxes a Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "El ficheru Â{0}Â nun esiste o nun ye un ficheru regular."
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Copiando mensaxes a Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Falta la data."
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Analizando carpetes en Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Falta'l nome d'archivu."
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Mensaxes reunviaos"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Missing name."
-msgstr "Falta'l nome."
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Obteniendo la informaciÃn de la cuota pa la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "El nome Â{0} yà ta usÃndose."
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, c-format
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Abriendo almacÃn Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Escueya otru nome."
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Desaniciando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Tien d'escoyer una data."
+#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Guardando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Tien de dar un nome a esti fieltru"
+#: ../mail/mail-ops.c:1678
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Compautando y atroxando cuenta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Tien d'especificar un nome d'archivu."
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Atroxando cuenta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Regles de _fieltrÃu</b>"
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Anovando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparar con"
+#: ../mail/mail-ops.c:1901
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Compautando carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:4
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Amosar fieltros pal corrÃu:"
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Vaciando papelera en Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:5
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La data del mensax compararÃse coles\n"
-"12:00am de la data equà especificada."
+#: ../mail/mail-ops.c:1974
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Carpetes llocales"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del mensax compararÃse con una\n"
-"data rellativa al intre del fieltrÃu."
+#: ../mail/mail-ops.c:2147
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Descargando %d mensaxe"
+msgstr[1] "Descargando %d mensaxes"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del mensax compararÃse cola\n"
-"data autual del intre del fieltrÃu."
+#: ../mail/mail-ops.c:2240
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Grabando %d mensaxe"
+msgstr[1] "Grabando %d mensaxes"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una data rellativa al intre autual"
+#: ../mail/mail-ops.c:2336
+#, c-format
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Fallu al guardar los mensaxes en: %s:\n"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "atrÃs"
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Tresnando la cuenta Â%s pa desconexÃn"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "nel futuru"
+#: ../mail/mail-ops.c:2502
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Comprebando'l serviciu"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "meses"
+#: ../mail/mail-ops.c:2582
+#, c-format
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Desconeutando Â%sÂ"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: ../mail/mail-ops.c:2639
+#, c-format
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Desaniciando axuntos"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "la data autual"
+#: ../mail/mail-ops.c:2686
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "DesaniciÃse'l ficheru \"%s\"."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "la data qu'especifique"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Encaboxandoâ"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "weeks"
-msgstr "selmanes"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:435
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Unviar y Recibir CorrÃu"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "aÃos"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Encaboxar _too"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:381
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Amestar regla"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:568
+msgid "Updating..."
+msgstr "Autualizando..."
 
-#: ../filter/rule-editor.c:462
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Iguar regla"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:568
+#: ../mail/mail-send-recv.c:652
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Aguardando..."
 
-#: ../filter/rule-editor.c:808
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nome de la regla"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:902
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Comprobando corrÃu nuevu"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferencies del editor"
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Nun pudo crease'l direutoriu de cola Â%sÂ: %s"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Configure les preferencies de corrÃu incluyendo seguridà y visualizaciÃn de "
-"mensaxes, equÃ"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Configure la ortografÃa, robles y l'editor de mensaxes equÃ"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configure les sos cuentes de corrÃu equÃ"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Configure les sos conexones de rede equÃ"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "CorrÃu d'Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Control de configuraciÃn de cuentes de corrÃu d'Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Componente de corrÃu d'Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Redactor de corrÃu d'Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Control de configuraciÃn del redactor de corrÃu d'Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Control de preferencies d'Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Control de configuraciÃn de rede d'Evolution"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:762
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "CorrÃu"
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Intentando mover el corrÃu al orixe Â%sÂ, que nun ye de triba mbox."
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Cuentes de corrÃu"
+#: ../mail/mail-tools.c:214
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Mensax reunviÃu: %s"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Opciones de corrÃu"
+#: ../mail/mail-tools.c:216
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Mensax reunviÃu"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Preferencies de rede"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Configurando carpeta de gueta: %s"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-msgid "_Mail"
-msgstr "_CorrÃu"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr "Autualizando carpetes de gueta pa Â%s: %sÂ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
 #, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Alcuerdu de llicencia %s"
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr "Autualizando carpetes de gueta pa Â%sÂ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor, llea con precuru l'alcuerdu de llicencia\n"
-"pa %s amosÃu abaxo\n"
-"y conseÃe la caxella p'aceutalu.\n"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleicionar Carpeta"
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"La carpeta de gueta Â%s modificÃse se ha modificado debÃo a la carpeta desaniciada\n"
+"Â%sÂ."
+msgstr[1] ""
+"Lss siguientes carpetes de gueta\n"
+"Â%s modificÃronse pa dar cuenta de la carpeta desaniciada\n"
+"Â%sÂ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autoxenerada"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1297
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Editar carpeta de gueta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Entrugar por cada mensax"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Carpeta de gueta nueva"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Identity"
-msgstr "IdentidÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Fallà la comprobaciÃn de SPAM"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "RecepciÃn de corrÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Fallà al informar de que ye SPAM"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Comprebar si hay corrÃu _nuevu cada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Fallà al informar de que nun ye SPAM"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_tos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "YÃ esiste una carpeta denomada Â{0}Â. Usa un nome distintu."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr "UnvÃu de corrÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "YÃ esiste una carpeta denomada Â{1}Â. Usa un nome distintu."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminaos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+msgstr ""
+"Yà existe una carpeta con daquà en Â{1}Â.\n"
+"\n"
+"Puedes escoyer ignorar esta carpeta, sobrescribila o amestar el so contenÃu, o colar."
 
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
-msgid "Security"
-msgstr "SeguridÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr "PidiÃse un avisu de confirmaciÃn de llectura pa \"{1}\". ÂUnviar l'avisu de confirmaciÃn a {0}?"
 
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opciones de recepciÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+msgstr "YÃ esiste una firma col nome \"{0}\". Por favor, especifique un nome diferente."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Comprebando si hai mensaxes nuevos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Amestar una llinia d'Asuntu con significÃu al mensax darà a los sos destinatarios una idega de quà trata'l so corrÃu."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor de cuentes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "ÂDaveres quier esaniciar esta cuenta y tolos sos proxies?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistente de cuentes d'Evolution"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "ÂDe xuru que quier esaniciar esta cuenta?"
 
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[PredeterminÃu]"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "ÂDaveres quies desactivar esta cuenta y desaniciar tolos sos proxies?"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome de la cuenta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "ÂDe xuru que quies desaniciar tolos mensaxes desaniciaos en toles carpetes?"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "ÂDaveres quier desaniciar permanentemente tolos mensaxes esborraos de la carpeta \"{0}\"?"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Ensin nome"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "ÂDe xuru quies unviar un mensax en formatu HTML?"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Llingua(es)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "ÂTas seguru de que quies mandar un mensaxe con unes seÃes males?"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Amestar un script de robla"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "ÂTas seguru de que quies mandar un mensaxe con delles seÃes males?"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Robla(es)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "ÂDaveres quier unviar un mensax con namÃi destinatarios Cct?"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "--------- Mensax reunviÃu --------"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "ÂDaveres quier unviar un mensax ensin asuntu?"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1962
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un remitente desconocÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Robla en blancu"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2009
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a les ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue amestase Carpeta de Gueta \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Mensax orixinal-----"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nun pue copiase la carpeta \"{0}\" a \"{1}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Regles de _fieltrÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue criase la carpeta \"{0}\"."
 
-#.
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#.
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Axustar puntuaciÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nun ye dable crear el direutoriu de guardÃu temporal."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Asignar color"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nun pue criase'l direutoriu de guarda, porque \"{1}\""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Asignar puntuaciÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue desaniciase la carpeta \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "BCC"
-msgstr "Cct"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue desaniciase la carpeta del sistema \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nun pue editase la Carpeta de Gueta \"{0}\" porque nun esiste."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "CC"
-msgstr "Cc"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nun pue movese la carpeta \"{0}\" a \"{1}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Completed On"
-msgstr "CompletÃu en"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Nun pue abrise l'orixe Â{1}Â."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copiar a la carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nun pue abrise la fonte \"{2}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Date received"
-msgstr "Data de recepciÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nun pue abrise'l destÃn \"{2}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data d'unvÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Nun pue lleese'l ficheru de llicencia \"{0}\", por un problema na instalaciÃn. Nun va poder usase esti proveedor hasta que pueda aceptase la so llicencia."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Esaniciar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nun pue renomase \"{0}\" como \"{1}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "Deleted"
-msgstr "EsaniciÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue renomase o movese la carpeta del sistema \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "does not end with"
-msgstr "nun acaba en"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nun ye dable guardar los cambeos na cuenta."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "does not exist"
-msgstr "nun esiste"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue guardase nel direutoriu \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "does not return"
-msgstr "nun devuelve"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue guardase nel ficheru \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nun suena como"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Nun pue afitase'l script de firma \"{0}\"."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "does not start with"
-msgstr "nun entama por"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Verifica que la to contraseÃa tea escrita correchamente. Remembra que munches contraseÃes estremen ente mayÃscules y minÃscules, la to tecla de bloquÃu de mayÃscules puede tar activada."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Close message window."
+msgstr "Zarrar ventana de mensaxe."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "ends with"
-msgstr "fina con"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nun ye dable guardar el ficheru de robla."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "ÂDesaniciar los mensaxes na carpeta de gueta Â{0}Â?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Expression"
-msgstr "ExpresiÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_Nun desactivar"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Seguimientu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_Nun mandar"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nun sincronizar"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "is after"
-msgstr "ye postreru a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "ÂQuies sincronizar llocalmente les carpetes conseÃaes pa usu en desconexÃn?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "is before"
-msgstr "ye anterior a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "ÂQuies conseÃar tolos mensaxes como lleÃos?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "is Flagged"
-msgstr "ta conseÃÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "ÂDeseya guardar los cambeos?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nun ta conseÃÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Enter password."
+msgstr "Introduz la contraseÃa."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "is not set"
-msgstr "nun ta afitada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Fallu al cargar les definiciones de fieltros."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "is set"
-msgstr "ta afitada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Fallu al facer la operaciÃn."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "CorrÃu puxarra"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Fallu mentantu Â{0}Â."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Junk Test"
-msgstr "DeteiciÃn de CorrÃu puxarra"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Llista de corrÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Fallà al desoscribise de la carpeta."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Match All"
-msgstr "Concasar con too"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "El ficheru esiste pero nun pue sobroscribise."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cuerpu del mensax"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "El ficheru esiste pero nun ye un ficheru regular."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "Message Header"
-msgstr "Cabecera del mensax"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "La carpeta '{0}' nun contiÃn dengÃn mensaxe duplicÃu."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "El mensax ye CorrÃu puxarra"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Si sigue, nun podrà recuperar estos mensaxes."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "El mensax nun ye CorrÃu puxarra"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
+msgstr "Si desanicies la carpeta, va desaniciase permanentemente tol contenÃu y el de les sos subcarpetes."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mover a la carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Si desanicies la carpeta, va desaniciase'l so contenÃu pa siempres."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Encauzar al programa"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Si sigue, les cuentes proxy desaniciarÃnse dafechu."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Reproducir un sonÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Si sigues, la informaciÃn de la cuenta y tola\n"
+"informaciÃn del proxy desaniciarÃse dafechu."
 
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
-msgid "Read"
-msgstr "LleÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Si sigue, la informaciÃn de la cuenta desaniciarÃse dafechu."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatariu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Si coles, estos mensaxes nun s'unviarÃn hasta qu'Evolution s'anicie otra vuelta."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Concasa cola expresiÃn regular"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Inorar"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Replied to"
-msgstr "Retrucà a"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn invÃlida"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "returns"
-msgstr "devuelve"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "FallÃ'l esaniciu del corrÃu"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-msgid "returns greater than"
-msgstr "devuelve mayor que"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Fieltros de corrÃu autualizaos automÃticamente."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "returns less than"
-msgstr "devuelve menor que"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Munchos sistemes de corrÃu-e amesten una cabecera ÂApparentely-To a los mensaxes que namÃi tienen destinatarios Cct. Esta cabecera, si s'amesta, llistarà tolos destinatarios del so mensax de toes formes. Pa evitar esto tendrÃa d'amestar a lo menos un destinatariu ÂPa: o ÂCC:Â."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
-msgid "Run Program"
-msgstr "Executar programa"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Falta la carpeta."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "PuntuaciÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "N_ever"
+msgstr "En_xamÃs"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Nun s'alcontraron mensaxes duplicaos."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "Set Label"
-msgstr "Afitar etiqueta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nun se seleicionà dengÃn orixe."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
-msgid "Set Status"
-msgstr "Poner estÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Abrir abondos mensaxes al empar pue llevar munchu tiempu."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "TamaÃu (Kb)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Comprebe la so configuraciÃn de la cuenta ya tÃntelo otra vegada."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
-msgid "sounds like"
-msgstr "suena como"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Active la cuenta o unvÃe usando otra cuenta."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
-msgid "Source Account"
-msgstr "Cuenta d'orixe"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Por favor, pon una direiciÃn de corrÃu vÃlida nel campu ÂPa:Â Puedes restolar per direiciones de corrÃu calcando nel botÃn ÂPa:Â al dellÃu de la caxa d'entrada."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
-msgid "Specific header"
-msgstr "Cabecera especÃfica"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"AsegÃrate de que los siguientes destinatarios quieren y son quien a recibir corrÃu-e en HTML:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
-msgid "starts with"
-msgstr "entama con"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Introduz un nome Ãnicu pa identificar esta robla."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Parar de procesar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Please wait."
+msgstr "Por favor aguarde."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "Asuntu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de corrÃu Â{0}Â."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Quitar estÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Ta consultÃndose al sirvidor por una llista de mecanismos d'autenticaciÃn sofitaos."
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
-msgid "Then"
-msgstr "Llueu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "SolicitÃse una notificaciÃn de llectura."
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Amestarr a_iciÃn"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "ÂTas seguru de que quies desaniciar la carpeta Â{0}Â y toles sos subcarpetes?"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:192
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_riar una carpeta de gueta dende la buscaâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "ÂDaveres quies desaniciar la carpeta Â{0}Â?"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
-msgid "All Messages"
-msgstr "Tolos Mensaxes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Desaniciar mensaxes duplicaos?"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Mensaxes ensin lleer"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Retrucar pri_vadamente"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "No Label"
-msgstr "Ensin etiqueta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "Carpetes de gueta autoautualizaes."
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Mensaxes lleÃos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "ÂUnviar una rempuesta privada?"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Mensaxes recientes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "ÂUnviar rempuesta a tolos destinatarios?"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Mensaxes nos caberos 5 dÃes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "La robla yà esiste"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Mensaxes con Axuntos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "ÂSincronizar les carpetes llocalmente pa usase ensin conexÃn?"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Mensaxes Importantes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Evolution requier les carpetes de sistema pa furrular correchamente y nun pueden renomase, movese o desaniciase."
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Mensaxes que nun son CorrÃu puxarra"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+msgstr ""
+"La llista de contautos que tas unviando ta configurada p'anubrir los destinatarios de la llista.\n"
+"Munchos sistemes de corrÃu amiesten una testera Apparentely-To a los mensaxes que namÃi tienen destinatarios Cct. Esta testera llistarà tolos destinatarios nel mensax. Pa evitar esto, tendrÃes d'amestar a lo menos un destinatariu a Pa: o Cc: "
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
-msgid "Account Search"
-msgstr "Gueta na cuenta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Nun se reconocià el siguiente destinatariu como seÃes de corrÃu vÃlides:\n"
+"{0}"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Gueta en toles cuentes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Nun se reconocieron los siguientes destinatarios como seÃes de corrÃu vÃlides:\n"
+"{0}"
 
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Mensaxes ensin lleer:"
-msgstr[1] "Mensaxes ensin lleer:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "El ficheru de script tien d'esistir y ser executable."
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Mensaxes en total:"
-msgstr[1] "Mensaxes en total:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"Esta carpeta pue ser que s'heba amestao implÃcitamente. Empobine\n"
+"al editor de carpetes de gueta p'amestala explÃcitamente, si ye necesario."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Usu de la cuota (%s):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "El mensax nun pue unviase porque la cuenta cola qu'escoyiste unviar nun ta activa"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Usu de cuota"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Esti mensax nun puede unviase porque nun especifiqueste dengÃn destinatariu"
 
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
-#: ../mail/mail-component.c:580
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bandexa d'entrada"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Esti sirvidor nun tien por esta triba d'autenticaciÃn requerÃda y seique nun sofite denguna triba d'autentificaciÃn."
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:389
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Propiedaes de la carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Esta robla camudÃ, pero nun foi guardada."
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<calque equà pa seleicionar una carpeta>"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "Esto conseÃarà tolos mensaxes como lleÃos na carpeta escoyida y les sos subcarpetes."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_riar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Esto marcarà como lleÃos tolos mensaxes na carpeta esbillada."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nome de la carpeta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Nun ye dable coneutase col servidor GroupWise."
 
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Carpetes de gueta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "Nun ye dable abrir la carpeta de borradores pa esta cuenta. ÂQuies usar la carpeta de borradores del sistema?"
 
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NON COINCIDENTE"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Nun ye dable lleer l'archivu de llicencia."
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
-msgid "Drafts"
-msgstr "Borradores"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Usar _predeterminada"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bandexa de salida"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "ÂDeseya usar la carpeta de bocexos predeterminada?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
-msgid "Sent"
-msgstr "UnvÃos Fechos"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr "Avisu: desaniciar corrÃu-e d'una carpeta de gueta desaniciarÃ'l corrÃu-e actual d'una de les sos carpetes llocales o remotes.ÂQuies desaniciar estos mensaxes?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "ÂQuies zarrar la ventana del mensaxe?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Ãrbol de carpetes de corrÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tas retrucando de forma privada a un corrÃu-e qu'aportà a traviÃs d'una llista de corrÃu, pero la llista ta intentando redireicionar la to rempuesta de nuevu a la llista. ÂTas seguru de que quies facer eso?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Moviendo la carpeta %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tas retrucando a un corrÃu-e qu'aportà a traviÃs d'una llista de corrÃu, per tas retrucando de forma privada al remitente, non a la llista. ÂTas seguru de que quies facer eso?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Copiando la carpeta %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr "Tas retrucando a un corrÃu-e que s'unvià a munchos destinatarios. ÂTas seguru de que quies retrucar a TOOS ellos?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Moviendo los mensaxes a la carpeta %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Nun tienes permisos abondos pa desaniciar esti corrÃu"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Copiando los mensaxes a la carpeta %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Nun rellenà tola informaciÃn requerida."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Nun ye dable dexar el(los) mensaxe(s) nel atroxu de nivel superior"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Tien mensaxes ensin unviar, Âquier colar de toes formes?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copiar a la carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Nun pues crear dos cuentes col mesmu nome."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Mover a la carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "Tien de da-y un nome a esta carpeta de gueta."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Analizando carpetes en Â%sÂ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Tien d'especificar una carpeta."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Abrir nuna ventana _nueva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr "Tienes d'especificar polo menos una carpeta como orixe.Failo escoyendo les carpetes individualmente, y/o escoyendo toles carpetes llocales, toles carpetes remotes, o dambes."
 
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Carpeta _nuevaâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "El to entamu de sesiÃn nel to sirvidor Â{0}Â como Â{0}Â fallÃ."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Moverâ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "_Always"
+msgstr "Sie_mpre"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renomar..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "_Append"
+msgstr "_Agregar"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "A_utualizar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Desactivar"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Unviar correos pe_ndientes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Descartar los cambeos"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar Papelera"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Copiando Â%s a Â%sÂ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Colar d'E_volution"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleicionar carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "_Expunge"
+msgstr "C_ompautar"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
-msgid "C_opy"
-msgstr "C_opiar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "Migrar ago_ra"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Criando carpeta Â%sÂ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "_No"
+msgstr "N_on"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Create folder"
-msgstr "Criar carpeta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Abrir mensaxes"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Especifique au criar la carpeta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Unviar confirmaciÃn"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "FallÃ'l esaniciu del corrÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Sincronizar"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nun tien permisos abondos pa esaniciar esti corrÃu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "_Yes"
+msgstr "_SÃ"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Retrucar al Remitente"
+#: ../mail/message-list.c:1210
+msgid "Unseen"
+msgstr "Ensin lleer"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Reunviar"
+#: ../mail/message-list.c:1211
+msgid "Seen"
+msgstr "Vistu"
 
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Iguar como un mensax nuevuâ"
+#: ../mail/message-list.c:1212
+msgid "Answered"
+msgstr "ContestÃu"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Recuperar"
+#: ../mail/message-list.c:1213
+msgid "Forwarded"
+msgstr "ReunviÃu"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mover a la carpetaâ"
+#: ../mail/message-list.c:1214
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "MÃltiples mensaxes ensin lleer"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiar a la carpetaâ"
+#: ../mail/message-list.c:1215
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "MÃltiples mensaxes"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Cons_eÃar como lleÃu"
+#: ../mail/message-list.c:1219
+msgid "Lowest"
+msgstr "La mÃs baxa"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "ConseÃar como _non lleÃu"
+#: ../mail/message-list.c:1220
+msgid "Lower"
+msgstr "MÃs baxa"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "ConseÃar como _Importante"
+#: ../mail/message-list.c:1224
+msgid "Higher"
+msgstr "MÃs alta"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "ConseÃar como non _importante"
+#: ../mail/message-list.c:1225
+msgid "Highest"
+msgstr "La mÃs alta"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "ConseÃar como _CorrÃu puxarra"
+#: ../mail/message-list.c:1834
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "ConseÃar como _non CorrÃu puxarra"
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "GÃei %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1850
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Ayeri %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1862
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1870
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
+
+#: ../mail/message-list.c:1872
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%e %b %Y"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "ConseÃar pa se_guimientuâ"
+#: ../mail/message-list.c:2639
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Seleiciona tolos mensaxes visibles"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "_Label"
-msgstr "_Etiqueta"
+#: ../mail/message-list.c:2797
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
-msgid "_None"
-msgstr "_DengÃn"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4465
+#: ../mail/message-list.c:4889
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Xenerando la llista de mensaxes"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
-msgid "_New Label"
-msgstr "Etiqueta _nueva"
+#: ../mail/message-list.c:4704
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "DengÃn mensaxe cumple col to criteriu de gueta. Llimpia'l criteriu d'escoyeta col elementu del menà Guetar-> o camÃdalu."
+
+#: ../mail/message-list.c:4706
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "Nun hai mensaxes nesta carpeta"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Co_nseÃar como finÃu"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr "Fina en"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_Quitar marca"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "ConseÃa d'estÃu"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Criar re_gla dende'l mensax"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "ConseÃÃu"
 
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "Carpeta de gueta segÃn l'a_suntu"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "ConseÃa de siguimientu"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Carpeta de gueta segÃn el re_mitente"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr "RecibÃu"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Carpeta de gueta segÃn los des_tinatarios"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Mensaxes Unviaos"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Carpeta de gueta segÃn la _llista de corrÃu"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
+msgid "Size"
+msgstr "TamaÃu"
 
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "Fieltru segÃn l'_asuntu"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Asuntu recortÃu"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "Fieltru segÃn el _remitente"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
+msgid "Body contains"
+msgstr "El cuerpu contiÃn"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "Fieltru segÃn los _destinatarios"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+msgid "Message contains"
+msgstr "El Mensax contiÃn"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Fieltru segÃn la llista de _corrÃu"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Destinatariu/os contiÃn"
 
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
-msgid "Default"
-msgstr "PredeterminÃu"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
+msgid "Sender contains"
+msgstr "El Remitente contiÃn"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nun pudo obtenese'l mensax"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
+msgid "Subject contains"
+msgstr "L'Asuntu contiÃn"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2535
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Obteniendo mensaxâ"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "L'asuntu o les direiciones contienen"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2791
-msgid "C_all To..."
-msgstr "Ll_amar a..."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Escoyer esta opciÃn significa qu'Evolution namÃi coneutarà col to sirvidor LDAP si'l to sirvidor LDAP sofita SSL."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2794
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Criar Carpeta de Gueta"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Escoyer esta opciÃn significa qu'Evolution namÃi coneutarà col to sirvidor LDAP si'l to sirvidor LDAP sofita TLS."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2795
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Dende esta direiciÃn"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Escoyer esta opciÃn significa que'l to sirvidor nun soporta nin SSL nin TLS. Esto significa que la to conexÃn sedrà insegura, y que sedrÃs vulnerable a fallos de seguridÃ."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2796
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_A esta direiciÃn"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "U_sar nel calendariu CumpleaÃos y aniversarios"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3293
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Calque pa unviar corrÃu a %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Copiar la lli_breta llocalmente pa trabayar desconeutÃu"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3305
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Calque pa llamar a %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Esti ye'l puertu del sirvidor LDAP al qu'Evolution tentarà de coneutase. Tiense apurrÃo una llista de puertos estÃndar. Entruga al to alministrador del sistema quà puertu tendrÃes d'especificar."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3310
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Calque pa soverar/amosar les direiciones"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Esti ye'l mÃtodu que usarà Evolution p'autenticate.  DecÃtate que conseÃar equà \"SeÃes de corrÃu\" requier accesu anÃnimu al to sirvidor LDAP."
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:471
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Concasa con: %d"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "L'Ãmbitu de busca define hasta quà profundidà deseya que la busca s'estienda a lo llargo d'un Ãrbol de direutorios. Un Ãmbitu de busca de Âsub incluyirà toles entraes per debaxo de la so base de busca. Un Ãmbitu de Âuno namÃi incluyirà les entraes un nivel baxo la so base."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:615
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Guetar:"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "InformaciÃn Sirvidor"
 
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:639
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "DetÃis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:644
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Gueta"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:649
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Concasar con capitalizaciÃn"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Non roblÃu"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Propiedaes de la llibreta de direiciones"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Esti mensax nun tien robla. Nun hai garantÃa de que'l mensax seya autÃnticu."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Llibreta de direiciones nueva"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Robla vÃlida"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Llonxità del autocompletÃu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Esti mensax ta roblÃu y ye vÃlidu, lo que significa que ye enforma dable "
-"que'l mensax seya autÃnticu."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Estilu de distribuciÃn de los contautos"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Robla non vÃlida"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contautos (horizontal)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"La robla d'esti mensax nun pue verificase, ye dable que s'altere nel trÃnsitu"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contautos (vertical)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Robla vÃlida, pero nun se pue verificar el remitente"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "XML EFolderList pa la llista de URIs de completÃu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Esti mensax ta roblÃu con una robla vÃlida, pero'l remitente del mensax nun "
-"se pudo verificar."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "XML EFolderList pa la llista de URIs de completÃu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La robla esiste pero necesÃtase la clave pÃblica"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contautos cuando ta orientÃu horizontalmente."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Esti mensax ta roblÃu con una robla pero nun esiste una clave pÃblica "
-"correspondiente."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contautos cuando ta orientÃu verticalmente."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "DescifrÃu"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Llibreta de direiciones primaria"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:959
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Esti mensax nun ta encriptÃu. El so contenÃu pue adicase en trÃnsitu a "
-"traviÃs d'Internet."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Amosar nome autocompletÃu coles seÃes"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "CifrÃu, feble"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Amosar el panel de vista previa"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
 msgstr ""
-"Esti mensax ta encriptÃu, pero con un algoritmu d'encriptÃu feble. TendrÃa "
-"de ser abegoso, pero dable pa un espÃa, leer el contenÃu d'esti mensax "
-"emplegando daquà de tiempu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
-msgid "Encrypted"
-msgstr "CifrÃu"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+msgstr "L'estilu de distribuciÃn determina Ãnde poner el panel de vista previa en rellaciÃn cola llista de contautos. Â0Â (Vista clÃsica) pon el panel de vista previa debaxo de la llista de contautos. Â1Â (Vista vertical) pon el panel de vista previa xunto a la llista de contautos."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:961
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Esti mensax ta encriptÃu. TendrÃa de ser abegoso pa un espÃa ver el contenÃu "
-"d'esti mensax."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "El nÃmberu de carauteres que tienen de teclease enantes de qu'Evolution tente auto-completar."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "CifrÃu, fuerte"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI pa la carpeta usada per cabera vegada nel diÃlogu de seleiciÃn de nomes"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Esti mensax ta encriptÃu, pero con un algoritmu d'encriptÃu fuerte. TendrÃa "
-"de ser bien abegoso pa un espÃa, leer el contenÃu d'esti mensax emplegando "
-"daquà de tiempu."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI pa la carpeta usada per cabera vegada nel diÃlogu de seleiciÃn de nomes"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ver certificÃu"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Indica si se fuerza amosar les seÃes de corrÃu col nome del contautu autocompletÃu na entrada."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1078
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Esti CertificÃu nun ye visible"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "ConseÃa si s'amuesa el panel de vista previa."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "FinÃu el %e de %B de %Y, %l:%M %p"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Columna de _tabla:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
-msgid "Overdue:"
-msgstr "AtrasÃu:"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "AutocompletÃu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "enantes del %e de %B de %Y, %l:%M %p"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Amosar _siempre les seÃes del contautu autocompletÃu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Ver incluyÃu"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "En sirvidores LDAP"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Soverar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contautu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Axustar al anchu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Cria un contautu nuevu"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Amosar tamaÃu _orixinal"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Llista de contautos"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Guardar axuntu como"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Cria una llista de contautos nueva"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Seleicione la carpeta au guardar tolos axuntos"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Llibreta de _direiciones"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Guardar seleicionaosâ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Cria una llibreta de direiciones nueva"
 
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2111
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d a_xuntu"
-msgstr[1] "%d a_xuntos"
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contautos"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207
-msgid "S_ave"
-msgstr "_Guardar"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificaos"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2129
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Guardar _too"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Guardar como vCard"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Ensin axuntu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Co_piar tolos contautos aâ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Ver _ensin formatu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Copiar el contenÃu de la llibreta de direiciones seleicionada a otra"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Soverar e_nsin formatu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_Desaniciar la llibreta de direiciones"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Abrir _con"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Desaniciar la llibreta de direiciones seleicionada"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution nun pue amosar esti corrÃu darrÃu de que ye enforma grande pa "
-"procesalu. Pue velu ensin formatu o con un editor de testu esternu."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Mo_ver tolos contautos aâ"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "PÃxina %d de %d"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Mover los contautos de la llibreta de direiciones seleicionada a otra"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Obteniendo Â%sÂ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Llibreta de direiciones _nueva"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:925
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte externa al cuerpu del mensax desconocÃa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Propiedaes de la _llibreta de direiciones"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:933
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte externa al cuerpu del mensax mal escrita."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Amosar les propiedaes de la llibreta de direiciones seleicionada"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:963
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Punteru a sitiu FTP (%s)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomar..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:974
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Punteru a ficheru llocal (%s) vÃlidu nel sitiu Â%sÂ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Renomar la llibreta de direiciones seleicionada"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:976
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Punteru a ficheru llocal (%s)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "G_uardar la llibreta de direiciones como VCard"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:997
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Punteru a datos remotos (%s)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Guardar los contautos de la llibreta de direiciones seleicionada como VCard"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1008
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Punteru a datos externos desconocÃos (tipu Â%sÂ)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Parar la carga"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1236
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formateando el mensax"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Copiar contautu aâ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1410
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formateando el mensaxâ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Copiar los contautos seleicionaos a otra llibreta de direiciones"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
-#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Desaniciar contautu"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cct"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Guetar nel contautu..."
 
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
-msgid "Mailer"
-msgstr "MensaxerÃa"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Guetar el testu nel contautu amosÃu"
 
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1771
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Reunviar contautuâ"
 
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Unviar los contautos seleccionaos a otra persona"
 
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1907
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Esti mensax unviÃlu <b>%s</b> en nome de <b>%s</b>"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Mover contautu aâ"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:308
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Mover los contautos seleicionaos a otra llibreta de direiciones"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Retrucar a"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Contautu _nuevuâ"
 
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_Llista de contautos nuevaâ"
 
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupos de noticies"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Abrir contautu"
 
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Cara"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Ver el contautu autual"
 
-#: ../mail/em-format.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s ficheros axuntos"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Unviar Mensax al Contautu"
 
-#: ../mail/em-format.c:1200
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nun ye dable interpretar el mensax S/MIME: Fallu desconocÃu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Unviar un mensaxe a los contautos seleicionaos"
 
-#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nun ye dable analizar el mensax MIME. Amosando la fonte."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "A_iciones"
 
-#: ../mail/em-format.c:1345
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tipu de cifrÃu non sofitÃu pa multipart/encrypted"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+msgid "_Preview"
+msgstr "Vista _previa"
 
-#: ../mail/em-format.c:1355
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP/MIME"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Desaniciar"
 
-#: ../mail/em-format.c:1355
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP/MIME: Fallu desconocÃu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedaes"
 
-#: ../mail/em-format.c:1512
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Formatu de robla non sofitÃu"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "G_uardar como vCardâ"
 
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Fallu al verificar la robla"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Vista _previa de contautos"
 
-#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Fallu desconocÃu al verificar la robla"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Amuesa una ventana de vista previa de contautos"
 
-#: ../mail/em-format.c:1663
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Vista _clÃsica"
 
-#: ../mail/em-format.c:1663
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nun pudo interpretase'l mensax PGP: Fallu desconocÃu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Amosar la vista previa del contautu baxo la llista de mensaxes"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "Cada vegada"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Vista _vertical"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "Una vegada per dÃa"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Amosar la vista previa del contautu xunto a la llista de contautos"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "Una vegada per selmana"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Cualesquier categorÃa"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "Una vegada per mes"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Non coincidente"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Amestar cabecera de C. Puxarra personalizada"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+#: ../shell/e-shell-content.c:637
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Gueta Avanzada..."
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Nome de la cabecera:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Imprentar tolos contautos amosaos"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "El valor de cabecera contiÃn:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Previsualizar los contautos qu'imprentar"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
-msgid "Contains Value"
-msgstr "ContiÃn el valor"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Imprenta los contautos seleicionaos"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Guardar los contautos seleicionaos como VCard"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Reunviar contautos"
 
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "El complementu %s ta disponible y el binariu ta instalÃu."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Reunviar contautu"
 
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"El complementu (plugin) %s nun ta disponible. Comprebe si'l paquete ta "
-"instalÃu."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Unviar un corrÃu a los contautos"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Nun hai plugin pa C. Puxarra disponible"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Unviar un corrÃu a la llista"
 
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
-msgid "To Do"
-msgstr "Xeres pendientes"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Unviar un corrÃu al contautu"
 
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
-msgid "Later"
-msgstr "MÃs sero"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCards mÃltiples"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1652
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
 #, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nun pudo criase la carpeta nueva: Â%sÂ: %s"
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard pa %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1678
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
 #, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nun ye dable copiar la carpeta Â%s a Â%sÂ: %s"
+msgid "Contact information"
+msgstr "InformaciÃn de contautu"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1863
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
 #, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nun se pue facer una busca de buzones esistentes en Â%sÂ: %s"
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "InformaciÃn de contautu de %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1868
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El llugar y xerarquÃa de les carpetes de buzones de corrÃu camudà dende "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mentantu Evolution migra les sos carpetesâ"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2069
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nun ye dable abrir los datos antiguos POP keep-on-server Â%sÂ: %s"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2083
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Fallu al criar direutoriu de datos POP3 keep-on-server Â%sÂ: %s"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "AnÃnimamente"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2112
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nun se puen copiar los datos POP3 keep-on-server Â%sÂ: %s"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "_AgÃeyar esta llibreta hasta aportar al final"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nun ye dable criar l'atroxu de corrÃu llocal Â%sÂ: %s"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Entamu de sesiÃn:"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2898
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"El formatu de resÃmenes de les carpetas del buzÃn d'Evolution moviÃse a "
-"sqlite dende Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Tenga paciencia mientres Evolution migra les sos carpetesâ"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "One"
+msgstr "Uno"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2963
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nun ye dable criar les carpetes de corrÃu llocal en: Â%sÂ: %s"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Fieltru de busca"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2982
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nun se pue lleer la configuraciÃn de la instalaciÃn anterior d'Evolution, "
-"Âevolution/config.xmldb nun esiste o ta corrompÃu."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_Bas de busca:"
 
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Retrucar al remitente"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "_Fieltru de busca:"
 
-#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Retrucar a la _llista"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "La peÃera de gueta ye la triba d'oxetos pa guetar. Si nun se camuda, la gueta predeterminada faise sobre la triba d'oxetos de la triba \"person\""
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
 
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "_Amestar a la llibreta de direiciones"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Bases de busca sofitaes"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Esti almacÃn nun soporta soscripciones, o nun tÃn activaes."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Usando ÂNome Distintivu (ND)"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Soscritu"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Usando direiciÃn de corrÃu-e"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "LlÃmite de _descarga:"
 
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Seleicione un servidor."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Guetar bases de busca dables"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nun se seleicionà dengÃn servidor"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "MÃtodu d'_entamu de sesiÃn:"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Nun amosar otra vegada esti mensax."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Puertu:"
 
-#: ../mail/em-utils.c:317
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Fieltros de mensaxes"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "Ã_mbitu de busca:"
 
-#: ../mail/em-utils.c:370
-msgid "message"
-msgstr "mensax"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Tiempu d'espera:"
 
-#: ../mail/em-utils.c:654
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Guardar mensaxâ"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Usar _conexÃn segura:"
 
-#: ../mail/em-utils.c:704
-msgid "Add address"
-msgstr "Amestar direiciÃn"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "tarxetes"
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1225
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Correos de %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u y %d se camudarÃn pol usuariu y dominiu de les seÃes de corrÃu electrÃnicu."
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "_Carpetes de gueta"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Amosar na Vista diaria)"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Orixe de la carpeta de gueta"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "Altor de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "EstÃu maximizÃu de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "Anchor de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Permite a Evolution amosar la parte de testu de tamaÃu llimitÃu"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Siempres solicitar confirmaciÃn de llectura"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Tiempu en segundos que tendrà d'amosase el fallu na barra d'estÃu."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "La xornada _fina a les:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Reconocimientu automÃticu d'emoticonos"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "DÃes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Reconocimientu automÃticu d'enllaces"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Sirvidor de Llibre/OcupÃu predeterminÃu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Comprebar si'l corrÃu entrante ye C. Puxarra"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "Amosar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Color de resaltÃu de cites"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Amosar alarmes sÃlo na estaya de _notificaciÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Color de resaltÃu de cites"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Altor predeterminÃu de la ventana de redacciÃn de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Anchor predeterminÃu de la ventana de redacciÃn de mensaxes"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "_Dom"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Direutoriu de carga/axuntos del editor"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Comprimir la visualizaciÃn de direiciones en A/CC/CCT"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Zona se_cundaria:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Comprime la visualizaciÃn de direiciones en A/CC/CCT al nÃmberu especificÃu "
-"en address_count."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Seleicione los calendarios pa les alarmes de notificaciÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"Remana la frecuencia cola que los cambeos llocales se sincronicen col "
-"sirvidor de corrÃu-e remotu. L'intervalu tien de ser a lo menos 30 segundos."
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "A_mosar un recordatoriu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Cabeceres personalizaes qu'usar al comprobar si ye SPAM."
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Amosar un _recordatoriu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 msgstr ""
-"Cabeceres personalizaes qu'usar al comprobar si ye SPAM. La llista "
-"d'elementos son cadenes col formatu \"headername=valor\"."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Conxuntu de carauteres predeterminÃu pa redactar mensaxes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Conxuntu de carauteres predeterminÃu pa redactar mensaxes."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Amosar _nÃmberos de selmana"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Conxuntu de carauteres predeterminÃu p'amosar mensaxes."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Xe_res que vencen gÃei:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Conxuntu de carauteres predeterminÃu p'amosar mensaxes."
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Xue"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Estilu de reunvÃu predeterminÃu"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "PlantÃa:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Altor predeterminÃu de la ventana del editor de mensaxes."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "Altor predeterminÃu de la ventana del mensax."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formatu d'hora:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Altor predeterminÃu del diÃlogu de soscripciÃn."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Usar la zona horaria del s_istema"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Estilu de rempuesta predeterminÃu"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "La _selmana entama en:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Valor predeterminÃu pa l'estÃu d'expansiÃn de la conversaciÃn"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Work Week"
+msgstr "Selmana llaboral"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Anchor predeterminÃu de la ventana del editor de mensaxes."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "DÃes llaborables:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "Anchor predeterminÃu de la ventana de mensaxes."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 hores (AM/PM)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "Anchor predeterminÃu del diÃlogu de soscripciÃn."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 hores"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Determina si hai de guetar direiciones pal fieltrÃu de corrÃu puxarra namÃi "
-"nes llibretes de seÃes llocales."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Pidir confirm_aciÃn al desaniciar elementos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr ""
-"Determina si hai de guetar el remitente del corrÃu electrÃnicu na llibreta "
-"de seÃes"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Comprimir fines de selmana na vista mensual"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"Determina si hai de guetar el remitente del corrÃu electrÃnicu na llibreta "
-"de seÃes. Si l'alcuentra, ye que nun debe ser corrÃu puxarra. Gueta nes "
-"llibretes conseÃaes con autocompletar. Pue resultar sele si les llibretes de "
-"seÃes remotes (como LDAP) tÃn conseÃaes con autocompletar."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "La xornada llaboral _entama a les:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"Determina si hai d'usar cabeceres personalizaes pa comprebar si ye SPAM"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Vie"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"Determina si hai d'usar cabeceres personalizaes pa comprebar si ye SPAM. Si "
-"esta opciÃn ta activada y les cabeceres se mencionen, meyorarÃse la velocidà "
-"de comprobÃu de corrÃu puxarra."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Anubrir xeres finaes tres"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"Determina si tienen d'usase les mesmes tipografÃes pa les llinies ÂDe y "
-"ÂAsuntu na columna ÂMensaxes de la vista vertical."
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Llu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Direutoriu pa cargar/axuntar ficheros nel editor."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Xeres fuera de pla_zu:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Direutoriu p'atroxar ficheros unviaos per corrÃu"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "_SÃb"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
-msgstr ""
-"Desactivar o activar la elipsis de los nomes de les carpetes nel Ãrbol de "
-"carpetes"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Amosar la hora del final de les cites nes vistes selmanales y mensuales"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-"Dibuxar indicadores d'errores tipogrÃficos nes pallabres mentantu s'escribe."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Divisiones d'_hora:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Vaciar les carpetes CorrÃu puxarra al colar"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Mar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Vaciar papelera al colar"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "M_iÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Vaciar toles carpetes CorrÃu puxarra al colar d'Evolution."
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "enantes de cada aniversariu/cumpleaÃos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Vaciar toles papeleres al colar d'Evolution."
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "enantes de cada cita"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Habilitar mou cursor, pa que pueda ver un cursor cuando llee corrÃu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Programes d'alerta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃxica"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Pedir confirmaciÃn al desaniciar elementos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Activa o desactiva la carauterÃstica de gueta al teclear"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Color de fondu pa les xeres que vencen gÃei, en formatu Â#rrggbbÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Activar les carpetes de gueta"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Color de fondu pa les xeres que tÃn retrasaes, en formatu Â#rrggbbÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Activar les carpetes de gueta al entamu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Recordatoriu de CumpleaÃos y aniversarios"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"Activa la carauterÃstica de busca na barra pa que pueda aniciar una gueta "
-"interactiva tecleando el testu. L'usu ye pa que pueda alcontrar "
-"cenciellamente una carpeta nesa barra llateral namÃi tecleando'l nome de la "
-"carpeta y la seleiciÃn salta automÃticamente a esa carpeta."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"Activar esto pa usar la barra espaciadora pa desplazase na vista previa del "
-"mensax, llista de mensaxes y carpetes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Activar p'amosar la parte de testu del mensax de tamaÃu llimitÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Los calendarios executarÃn alertes durante"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Activar/desactivar mou cursor"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Color pa dibuxar la llinia de Marcus Bains na barra de Tiempu (erma por omisiÃn)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Altor del panel de llista de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Color pa dibuxar la llinia de Marcus Bains na vista diaria."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Altor del panel de llista de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Comprimir fines de selmana na vista mensual"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Sovera la vista previa por carpeta y esanicia la seleiciÃn"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Confirmar compautaciÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Si l'usuariu tenta d'abrir diez o mÃs mensaxes al empar, entrugar al usuariu "
-"si daveres quier facelo."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "DÃes nos que tien de conseÃase l'entamu y fin de les hores de trabayu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Si el panel de ÂVista previa ta activÃu, entÃs amuÃsalo nel llateral n'arrÃu "
-"de verticalmente."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Recordatoriu predeterminÃu de cites"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Si nun hai un visor integrÃu pa un tipu mime particular dientro d'Evolution, "
-"cualesquier tipu mime qu'apaeza nesta llista que se mapee a un visor de "
-"componentes bonobo na base de datos de GNOME pue usase p'amosar el contenÃu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Unidaes predeterminaes del recordatoriu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"Altor anicial de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ. El valor anovarÃse "
-"segÃn l'usuariu redimensiona verticalmente la ventana."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Valor predeterminÃu del recordatoriu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"Altor anicial de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ. El valor anovarÃse "
-"cuando l'usuariu maximiza o amenorga la ventana. Nota: Evolution nun usa "
-"esti valor en particular yà que la ventana ÂUnviar y recibir corrÃu nun pue "
-"maximizase. Esta clave esiste namÃi como un detalle d'implementaciÃn."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Direutoriu pa guardar los ficheros de sonÃo d'alertes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"Anchor anicial de la ventana ÂUnviar y recibir corrÃuÂ. El valor actualÃzase "
-"segÃn l'usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "URL del sirvidor de disponibilidÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Desactiva/activa la entruga cuando se conseÃen dellos mensaxes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "URL de la plantÃa de disponibilidÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Habilita/deshabilita la carauterÃstica au la entruga de si se requier "
-"sincronizaciÃn enantes de pasar al mou trabayar ensin conexÃn se repite."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Anubrir les xeres finaes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"Desactiva/activa los mensaxes repetitivos d'alvertencia de que desaniciar "
-"mensaxes d'una carpeta de gueta desanicia dafechu'l mensax, non namÃi los "
-"desanicia de los resultaos de la busca."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Anubrir Llista de xeres nueva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Cabera vegada que se vacià el C. Puxarra"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Anubrir el valor de la xera"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Cabera vegada que se vacià la papelera"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "PosiciÃn horizontal del panel"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Nivel mÃs allÃ, del que'l mensax tien de rexistrase"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Hora na que fina la xornada llaboral, en formatu de veinticuatru hores, de 0 a 23."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Llista d'etiquetes y los sos colores apareyaos"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Hora na qu'entama la xornada llaboral, en formatu de veinticuatru hores, de 0 a 23."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Si ÂverdaderoÂ, amosar el panel de vista previa de recordatoriu na ventana principal."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Llista de llicencies aceutaes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "Si ÂverdaderoÂ, amosar el panel de vista previa de xera na ventana principal."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Llista de cuentes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Los intervalos de tiempu amosaos nes vistes diaries y selmanales, en minutos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Llista de cuentes conocÃes pal componente de corrÃu d'Evolution. La llista "
-"contiÃn cadenes denomando subdireutorios rellativos a /apps/evolution/mail/"
-"accounts."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Hora de la cabera alarma"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Llista de cabeceres personalizaes y si tÃn activaes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Llista de les segundes zones horaries usaes recientemente na Vista diaria."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-"Llista de los cÃdigos de diccionariu usaos pa la correiciÃn ortogrÃfica."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Llista d'URLs del sirvidor p'asoleyamientu de disponibilidÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Llista d'etiquetes conocÃes pal componente de corrÃu d'Evolution. La llista "
-"contiÃn cadenes col nome:color au color usa la codificaciÃn hex HTML."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Llinia de Marcus Bains"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Llista de nomes de protocolos que la so llicencia foi aceutada."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Color de la llinia de Marcus Bains - Vista de dÃa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Cargar imÃxenes pa mensaxes HTML sobro http"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Color de la llinia de Marcus Bains de la barra de tiempu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr "MÃximu nÃmberu de zones horaries usaes recientemente a recordar na llista Âday_second_zonesÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Rexistrar aicciones de fieltrÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "MÃximu nÃmberu de zones horaries usaes recientemente a recordar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Rexistrar aiciones de fieltrÃu nel ficheru de rexistru especificÃu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Estilu de la distribuciÃn de notes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Ficheru de rexistru pa rexistrar les aiciones de fieltrÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de les notes (horizontal)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Ficheru de rexistru pa rexistrar les aiciones de fieltrÃu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de les notes (vertical)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "ConseÃar como vistu dempuÃs del tiempu especificÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minutu nel que fina la xornada llaboral, de 0 a 59."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "ConseÃar como vistu dempuÃs del tiempu especificÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minutu nel qu'entama la xornada llaboral, de 0 a 59."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "ConseÃar cites testuales na Âvista previa del mensax"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "PosiciÃn del panel horizontal de la vista mensual"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "ConseÃar cites testuales na Âvista previa del mensax"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "PosiciÃn del panel vertical na vista mensual"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Altor predeterminÃu de la ventana de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "NÃmberu d'unidaes pa determinar un recordatoriu predeterminÃu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Anchor predeterminÃu de la ventana de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "NÃmberu d'unidaes pa determinar un recordatoriu predeterminÃu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "NÃmberu d'unidaes pa determinar cuÃndo anubrir xeres."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "DÃes mÃnimos ente'l vaciÃu del SPAM a la salida"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Color pa les xeres fuera de plazu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "DÃes mÃnimos ente'l vaciÃu de la papelera a la salida"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "PosiciÃn del panel horizontal, ente la vista y la data del restolador del calendariu y llista de xeres cuando nun ta na vista mensual, en pÃxeles."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Tiempu mÃnimu ente'l vaciÃu del SPAM a la salida, en dÃes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "PosiciÃn del panel horizontal, ente la vista y el restolador de dates del calendariu y la llista de xeres na vista mensual, en pÃxeles"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Tiempu mÃnimu ente'l vaciÃu de la papelera a la salida, en dÃes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de notes cuando ta orientÃu verticalmente."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "NÃmberu de direiciones a amosar en PA/CC/CCT"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de notes cuando ta orientÃu horizontalmente."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Entrugar cuando l'asuntu tea en blancu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de xera cuando s'orienta en vertical."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Entrugar al usuariu cuando tente compautar una carpeta."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "PosiciÃn del panel vertical, ente les llistes del calendariu y el restolador de dates del calendariu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "PosiciÃn del panel vertical, ente la vista y el restolador del calendariu y la llista de xeres na vista mensual, en pÃxeles."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "Entrugar pa comprebar si l'usuariu quier desconeutase darrÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "PosiciÃn del panel vertical, ente la vista y el Ãavegador de dates del calendariu y la llista de xeres cuando nun ta na vista mensual, en pÃxeles."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Entrugar al desaniciar mensaxes en carpetes de gueta"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Calendariu primariu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Entrugar cuando l'usuariu compaute"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Llista de notes primaria"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Entrugar cuando l'usuariu namÃi enllene'l campu Cct"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Llista de xeres primaria"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Entrugar cuando l'usuariu tente abrir diez o mÃs mensaxes al empar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programes que se permite que seyan executados poles alarmes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Segundes zones horaries usaes recientemente nuna Vista diaria"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "La data de repeticiÃn ye invÃlida"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Entrugar cuando l'usuariu tente unviar HTML non deseÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Direutoriu au atroxar los sonÃo de les alarmes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Entrugar cuando se conseÃen dellos mensaxes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Reconocer emoticonos nel testu y reemplazalos con imÃxenes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Amosar el campu ÂConfirmar nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Reconocer enllaces nel testu y reemplazalos."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Amosar el campu ÂRol nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Executar la preba de SPAM nel corrÃu entrante."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Amosar les hores de finalizaciÃn de les cites nes vistes selmanales y mensuales"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Save directory"
-msgstr "Direutoriu au guardar"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Amosar el campu de categorÃes nel editor d'acontecimientos/reuniones/xeres"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Unviar corrÃu en HTML por omisiÃn"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Amosar el visor de l'alarma nuna bandexa de notificaciÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Unviar corrÃu HTML por defeutu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Amosar el campu d'estÃu nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Columna del corrÃu-e del remitente na llista de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Amosar el panel de vista previa de recordatoriu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Amosar el panel de vista previa de xera"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Amosar animaciones"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Amosar el campu d'estaya horaria nel editor d'acontecimientos/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Amuesa les imÃxenes animaes como animaciones."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Amosar el campu de tipu nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Amuesa los mensaxes desaniciaos (tachaos) na llista de mensaxes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "Amosar los nÃmberos de selmana na vista diaria, vista de selmana llaboral y navegador de dates"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Amuesa los mensaxes desaniciaos na llista de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr "Amuesa la segunda zona horaria na Vista diaria, si ta afitada. El valor ye asemeyÃu al que s'usa na clave ÂtimezoneÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Amosar la semeya del remitente"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Estilu de distribuciÃn de les xeres"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de xera (horizontal)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Amuesa la semeya del remitente nel panel de llectura de mensaxes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de xera (vertical)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "ComprebaciÃn ortogrÃfica en llinia"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Color pa les xeres que vencen gÃei"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Spell checking color"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de llingÃes"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Altor predeterminÃu del diÃlogu de soscripciÃn"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Anchor predeterminÃu del diÃlogu de soscripciÃn"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Terminal font"
-msgstr "TipografÃa del terminal"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "La plantÃa URL pa usar como datos de resguardu de disponibilidÃ, %u reemplÃzase pela parte del usuariu de la direiciÃn de corrÃu y %d reemplÃzase pel dominiu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "LlÃmite de la parte de testu del mensax"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "La estaya horaria predeterminada que s'usarà nes dates y hores nel calendariu, como una llocalizaciÃn ensin tresllaciÃn de la base de datos de franxes horaries Olsen, como en \"AmÃrica/New York\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "El complementu predeterminÃu pa SPAM"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr "L'estilu de la distribuciÃn determina Ãnde allugar el panel de vista previa en relaciÃn cola llista de notes. Â0Â (vista clÃsica) alluga'l panel de vista previa debaxo de la llista de notes. Â1Â (vista vertical) alluga'l panel de vista previa al par de la llista de notes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "La cabera vegada que se vacià el SPAM, en dÃes dende entÃs."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr "L'estilu de la distribuciÃn determina Ãnde allugar el panel de vista previa en relaciÃn cola llista de xeres. Â0Â (vista clÃsica) alluga'l panel de vista previa debaxo de la llista de notes. Â1Â (vista vertical) alluga'l panel de vista previa al par de la llista de xeres."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "La cabera vegada que se vacià la papelera, en dÃes dende entÃs."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "La segunda zona horaria pa una Vista diaria"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "La tipografÃa de terminal p'amosar el corrÃu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â pa errores. Â1Â pa avisos. Â2Â pa mensaxes de depuraciÃn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "La tipografÃa d'achor cimbrable p'amosar el corrÃu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Divisiones d'hora"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
-msgstr ""
-"Esto pue tener tres valores dables. Â0Â pa errores. Â1Â p'avisos. Â2Â pa "
-"mensaxes de depuraciÃn."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "La hora na que sonà la cabera alarma, en time_t."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-msgstr ""
-"Esto decide'l tamaÃu mÃximu de la parte de testu que se pue formatear baxo "
-"Evolution. Lo predeterminao son 4 Mb/4096 Kb y ta especificao en tÃrminos de "
-"Kb."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Estaya horaria"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Ãsta ye la papelera por defeutu del complementu, entà cuando hubiere munchos "
-"complementos permitÃos. Si el complementu llistÃu por defeutu ta desactivÃu, "
-"entÃs dirà de nuevu a los otros complementos disponibles."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Formatu d'hora de veinticuatru hores"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Esta clave ye d'una sola llectura y dempuÃs de lleela afÃtase a ÂfalseÂ. Esto "
-"deseleiciona el corrÃu na llista y desanicia la vista previa pa esa carpeta."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Unidaes pal recordatoriu predeterminÃu, \"minutes\", \"hours\" o \"days\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Esta clave tendrÃa de tener una llista de cadarmes XML especificando "
-"cabeceres personalizaes, ya conseÃando si tienen d'amosase. El formatu de la "
-"cadarma XML ye &lt;header enabled&gt;: poner a activÃu si la cabecera tien "
-"d'amosase na vista de corrÃu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Unidaes pal recordatoriu predeterminÃu, \"minutes\", \"hours\" o \"days\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn ta rellacionada cola clave lookup_addressbook y usase pa "
-"determinar si namÃi hai de guetar direiciones na llibreta de seÃes llocal pa "
-"excluyir corrÃu unviÃu por contautos conocÃos dende'l fieltrÃu de corrÃu "
-"puxarra."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Unidaes pa determinar cuÃndo anubrir xeres, \"minutes\", \"hours\" o \"days\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Esta opciÃn aidarà a meyorar la velocidà d'obtenciÃn."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Usar la hora del sistema"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Esto afita'l nÃmberu de direiciones a amosar na vista de llista de mensaxes "
-"predeterminada, mÃs allà de les que s'amuesa un ÂâÂ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Usar la zona horaria del sistema en vez de la zona horaria escoyida n'Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Esti axuste especifica si les conversaciones, de miente predeterminada, "
-"tendrÃen de tar n'estÃu expandÃu o contrayÃu. Evolution necesita de "
-"reaniciase."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Esti axuste especifica si les conversaciones tendrÃen d'ordenase segÃn el "
-"caberu mensax de cada conversaciÃn, n'arrÃu de pela data del mensax. "
-"Evolution necesita de reaniciase."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Entamu de la selmana"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Agrupar la llista de mensaxes."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "El dÃa nel qu'entama la selmana, dende'l domingu (0) hasta'l sÃbadu (6)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Agrupar la llista de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "ConseÃa si hai d'usar o non la bandexa de notificaciÃn p'amosar alarmes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Agrupar la llista de mensaxes en conversaciones basaes nel asuntu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "ConseÃa si hai de pidir confirmaciÃn al desaniciar una cita o xera."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Tiempu pa conseÃar un mensax como vistu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "ConseÃa si hai de pidir confirmaciÃn al compautar cites y xeres."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Tiempu pa conseÃar un mensax como vistu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "ConseÃa si hai de comprimir los fines de selmana, colo que se pon al sÃbadu y al domingu nel mesmu espaciu qu'un dÃa llaborable."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Cadena UID pa la cuenta predeterminada."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar la de finalizaciÃn de los acontecimientos nes vistes selmanales y mensuales."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "ConseÃa si hai de dibuxar la llinia Marcus Bains (llinia a la hora autual) nel calendariu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Usar el demoniu y veceru de SpamAssassin"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "ConseÃa si hai d'anubrir les xeres terminaes na vista de xeres."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Usar el demoniu y veceru de SpamAssassin (spamc/spamd)."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Indica si hai que desplazar la vista mensual una selmana, non un mes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "ConseÃa si hai d'afitar un recordatoriu predeterminÃu pa les cites."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Usar tipografÃa personalizada p'amosar el corrÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "ConseÃa si hai d'afitar un recordatoriu predeterminÃu pa les cites."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Usar namÃi los tests de SPAM llocales."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂConfirmar nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Usar namÃi los tests de SPAM llocales (ensin DNS)."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂCategorÃes nel editor d'acontecimientos/xeres"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Usar distribuciÃn llau a llau, o ancha"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂRol nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Variable width font"
-msgstr "TipografÃa de anchor cimbrable"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂEstÃu nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/Cct ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar les hores en formtu de veinticuatru hores n'arrÃu d'usar am/pm."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/Cct ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂEstaya horaria nel editor d'acontecimientos/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/Cc ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ConseÃa si hai d'amosar el campu ÂTipu nel editor d'acontecimientos/xeres/reuniones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/Cc ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Si s'amuesen los nÃmberos de selmana en dellos llugares del Calendariu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/De ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "DÃes llaborables"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/De ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Hora de finalizaciÃn de la xornada llaboral"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/Asoleyar en ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Minutu de finalizaciÃn de la xornada llaboral"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/Asoleyar en ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Hora d'entamu de la xornada llaboral"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/Retrucar a ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Minutu d'entamu de la xornada llaboral"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "L'elementu del menà ÂVer/Retrucar a ta conseÃÃu"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Escueyi un calendariu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:367
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Escueyi una llista de xeres"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:377
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportar al calendariu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:384
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mportar a les xeres"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Anchor del panel de llista de mensaxes"
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
+msgid "On The Web"
+msgstr "Na web"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Anchor del panel de llista de mensaxes"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "MeteoroloxÃa"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importando datos d'Elm"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importador d'Elm d'Evolution"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Cita"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importar corrÃu d'Elm."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Cria una cita nueva"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de destÃn:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "_Cita pa tol dÃa"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Seleicione la carpeta na qu'importar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Cria una cita nueva pa tol dÃa"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_ReuniÃn"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importador de carpetes en formatu buzÃn de Berkeley"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Cria una solicità de reuniÃn nueva"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importando buzÃn de corrÃu"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Cale_ndariu"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importando Â%sÂ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Cria un calendariu nuevu"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Analizando %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendariu y xeres"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importando datos de Pine"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Cargando caendarios"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importador de Pine d'Evolution"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:640
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Calendariu _nuevuâ"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importar corrÃu de Pine."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:657
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Selector de calendariu"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:75
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1000
 #, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "CorrÃu pa %s"
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Abriendo'l calendariu en Â%sÂ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "CorrÃu de %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "Imprentar"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:262
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Asuntu ye %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Esta operaciÃn desaniciarà permanentemente tolos acontecimientos conseÃaos mÃs antiguos que'l tiempu seleicionÃu. Si continÃa, nun podrà recuperar esos acontecimientos."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:297
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Llista de corrÃu %s"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:368
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Amestar regla de fieltrÃu"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Copiando elementos"
 
-#: ../mail/mail-component.c:163
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Moviendo elementos"
 
-#: ../mail/mail-component.c:545
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+msgid "event"
+msgstr "eventu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Guardar como iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Copiarâ"
 
-#: ../mail/mail-component.c:549
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_Desaniciar calendariu"
 
-#: ../mail/mail-component.c:556
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Desaniciar el calendariu seleicionÃu"
 
-#: ../mail/mail-component.c:559
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+msgid "Go Back"
+msgstr "AtrÃs"
 
-#: ../mail/mail-component.c:561
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Alantre"
 
-#: ../mail/mail-component.c:563
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+msgid "Select today"
+msgstr "Seleiciona gÃei"
 
-#: ../mail/mail-component.c:569
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Seleicionar _data"
 
-#: ../mail/mail-component.c:570
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plura