[evolution/webkit] [l10n] Updated Estonian translation



commit 0598e6e88f44e8e9dcb74007bb15e30db87e3f6c
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Jan 9 20:44:32 2011 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 163971d..ddd2057 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evolution MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-30 00:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6638,11 +6638,11 @@ msgstr ""
 "siia sisestada, kÃsi oma lisateavet oma sÃsteemiÃlemalt vÃi interneti "
 "teenusepakkujalt."
 
-msgid "Account Management"
-msgstr "Kontohaldus"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konto andmed"
 
 msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
 "Palun sisesta allolevasse kasti seda kontot kirjeldav nimi.\n"
@@ -7717,6 +7717,17 @@ msgstr ""
 "saabunud sÃnumile eraviisilise vastuse saatmisest, kui postiloend on sÃnumi "
 "pÃisesse lisanud \"Vastamise aadressi\" kirje."
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+#| "private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"See keelab/lubab korduvad kinnituse kÃsimised hoiatamaks postiloendi kaudu "
+"saabunud sÃnumile eraviisilise vastuse saatmisest."
+
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Viimane kord, kui rÃmpsukausta tÃhjendati"
 
@@ -7851,6 +7862,11 @@ msgstr ""
 "always - alati sulgetakse brauseri aken, ask (vÃi muu vÃÃrtus) - kÃsitakse "
 "kasutajalt"
 
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Kinnituse kÃsimine enne sÃnumi saatmist adressaatidele, kelle kohta pole e-"
+"posti aadressi sisestatud"
+
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Kinnituse kÃsimine tÃhja teema korral"
 
@@ -8394,9 +8410,6 @@ msgstr[1] ""
 "%s muudeti, kuna kustutati kaust\n"
 "\"%s\"."
 
-msgid "Account Information"
-msgstr "Konto andmed"
-
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Lisa _uus allkiri..."
 
@@ -8667,6 +8680,12 @@ msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "_Eravastuse saatmist listikirjale"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Ainult _pimekoopia adressaatidega sÃnumi saatmist"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "TÃhja _teemareaga sÃnumi saatmist"
 
@@ -9280,21 +9299,6 @@ msgstr "SÃnumiakna sulgemine."
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Signatuurifaili pole vÃimalik salvestada."
 
-msgid ""
-"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you "
-"want to migrate now ?\n"
-"\n"
-"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there "
-"is enough space if you choose to migrate."
-msgstr ""
-"Vaikimisi salvestusvorming muutus, endise mbox vormingu asemel on see nÃÃd "
-"maildir. Kas tahad kohe andmebaasi teisendada?\n"
-"\n"
-"Vanade mbox kaustade sÃilitamiseks luuakse mbox konto. Sa vÃid selle "
-"kustutada, kui oled veendunud, et kÃik andmed on edukalt teisendatud. Palun "
-"veendu, et teisendamiseks on piisavalt vaba ruumi."
-
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "Kas kustutada otsingukaustas \"{0}\" olevad sÃnumid?"
 
@@ -9335,6 +9339,33 @@ msgstr "Viga kÃsu tÃitmisel."
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Viga toimingul: {0}."
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you "
+#| "want to migrate now ?\n"
+#| "\n"
+#| "A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+#| "delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure "
+#| "there is enough space if you choose to migrate."
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Vaikimisi salvestusvorming muutus, endise mbox vormingu asemel on see nÃÃd "
+"maildir. Kas tahad kohe andmebaasi teisendada?\n"
+"\n"
+"Vanade mbox kaustade sÃilitamiseks luuakse mbox konto. Sa vÃid selle "
+"kustutada, kui oled veendunud, et kÃik andmed on edukalt teisendatud. Palun "
+"veendu, et teisendamiseks on piisavalt vaba ruumi."
+
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
+
 msgid "Failed to unsubscribe from folder."
 msgstr "Kausta tellimusest loobumine nurjus."
 
@@ -9405,9 +9436,6 @@ msgstr ""
 "nagunii kÃiki saajaid. Selle vÃltimiseks peaksid lisama vÃhemalt Ãhe saaja "
 "(To:) vÃi koopia saaja (CC:)."
 
-msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
-msgstr "Kohalike mbox kaustade migreerimine maildir vormingusse"
-
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Puuduv kaust."
 
@@ -9664,9 +9692,15 @@ msgstr "_HÃlga muudatused"
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_TÃhjenda prÃgikast"
 
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "_VÃlju Evolutionist"
+
 msgid "_Expunge"
 msgstr "_Puhasta"
 
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Siirda kohe"
+
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
@@ -11916,20 +11950,20 @@ msgstr "SÃnumisisene heli"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Audiomanuste esitamine otse e-sÃnumites."
 
-msgid "Select name of the Evolution back up file"
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Evolutioni varukoopiafaili nime valimine"
 
-msgid "_Restart Evolution after back up"
+msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_PÃrast varundamist taaskÃivitatakse Evolution"
 
-msgid "Select name of the Evolution back up file to restore"
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Evolutioni varukoopiafaili nime valimine, mida taastada"
 
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_PÃrast taastamist taaskÃivitatakse Evolution"
 
 msgid ""
-"You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, "
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 "settings, mail filters etc."
 msgstr ""
@@ -11937,7 +11971,7 @@ msgstr ""
 "taastada e-posti, kalenderid, Ãlesanded, mÃrkmed ja aadressiraamatu. Samuti "
 "taastab see isiklikud sÃtted, postifiltrid jm."
 
-msgid "_Restore Evolution from the back up file"
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Taasta Evolution varukoopiafailist"
 
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
@@ -11946,7 +11980,7 @@ msgstr "Vali taastamiseks Evolutioni arhiiv:"
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Taastatava faili valimine"
 
-msgid "Restore from back up"
+msgid "Restore from backup"
 msgstr "Taastamine varukoopiast"
 
 msgid "_Back up Evolution Data..."
@@ -12005,6 +12039,9 @@ msgstr "Evolutioni sÃtete laadimine"
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Ajutiste varufailide eemaldamine"
 
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr "Ajutiste varufailide eemaldamine"
+
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Kohalike allikate kindlakstegemine"
 
@@ -12052,6 +12089,10 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgstr "Kas soovid kindlasti Evolutioni valitud varukoopiafailist taastada?"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Kas soovid kindlasti Evolutioni valitud varukoopiafailist taastada?"
+
 msgid "Close and Back up Evolution"
 msgstr "Sulge ja varunda Evolution"
 
@@ -12064,9 +12105,15 @@ msgstr "Puuduvad Ãigused"
 msgid "Invalid Evolution back up file"
 msgstr "Vigane Evolutioni varukoopia fail"
 
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Vigane Evolutioni varukoopia fail"
+
 msgid "Please select a valid back up file to restore."
 msgstr "Taastamiseks vali palun tÃÃkorras varukoopiafail."
 
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Taastamiseks vali palun tÃÃkorras varukoopiafail."
+
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Valitud kaust pole kirjutatav."
 
@@ -16306,6 +16353,12 @@ msgstr "Vali kÃik"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Sisestusmeetodid"
 
+#~ msgid "Account Management"
+#~ msgstr "Kontohaldus"
+
+#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
+#~ msgstr "Kohalike mbox kaustade migreerimine maildir vormingusse"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
 #~ "delete them?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]