[monkey-bubble] Updated Czech translation



commit 0b717c8575f3ca0ec6c346846e79c470e4b67383
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Jul 10 18:55:18 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  250 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0bfcd3c..81e87ed 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,53 +2,33 @@
 # Copyright (C) 2004 monkey-bubble'S COPYRIGHT HOLDER
 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>
 # This file is distributed under the same license as the monkey-bubble package.
+#
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: monkey-buble gnome-master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=monkey-";
-"bubble&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 13:53+0100\n"
+"bubble&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-10 18:51+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Language: cs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/keybinding.glade.h:1
+#: ../data/keybinding.ui.h:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "KlÃvesovà zkratky"
 
-#: ../data/keybinding.glade.h:2
+#: ../data/keybinding.ui.h:2
 msgid "_Shortcut Keys:"
 msgstr "_KlÃvesovà zkratky:"
 
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:1
-msgid ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Can't create server !\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-msgstr ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Nelze vytvoÅit server!\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:7
-msgid "Warning"
-msgstr "VarovÃnÃ"
-
 #: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
 msgid "1 player game"
 msgstr "Hra pro jednoho hrÃÄe"
@@ -129,58 +109,101 @@ msgstr "klÃvesa stÅÃlenà pro hrÃÄe jedna"
 msgid "shoot key for player two"
 msgstr "klÃvesa stÅÃlenà pro hrÃÄe dva"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:1
+msgid ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Can't create server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+msgstr ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Nelze vytvoÅit server!\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:2
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:7
+msgid "Warning"
+msgstr "VarovÃnÃ"
+
+#: ../data/netgame.ui.h:1
 msgid "Close"
 msgstr "ZavÅÃt"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:3 ../data/netserver.glade.h:1
-#: ../src/ui/ui-network-client.c:156
+#: ../data/netgame.ui.h:2 ../data/netserver.ui.h:1
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:173
 msgid "Network game"
 msgstr "SÃÅovà hra"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:4
+#: ../data/netgame.ui.h:3
 msgid "Number of games :"
 msgstr "PoÄet her:"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:4
 msgid "Number of players :"
 msgstr "PoÄet hrÃÄÅ:"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:6 ../data/netserver.glade.h:4
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:86
+#: ../data/netgame.ui.h:5 ../data/netserver.ui.h:4
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:85
 msgid "Quit game"
 msgstr "UkonÄit hru"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:7 ../data/netserver.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:6 ../data/netserver.ui.h:5
 msgid "Ready"
 msgstr "PÅipraven"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:8
+#: ../data/netgame.ui.h:7
 msgid "_Go"
 msgstr "_Spustit"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:9
+#: ../data/netgame.ui.h:8
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
-#: ../data/netserver.glade.h:2
+#: ../data/netserver.ui.h:2
 msgid "Number of game"
 msgstr "ÄÃslo hry"
 
-#: ../data/netserver.glade.h:3
+#: ../data/netserver.ui.h:3
 msgid "Number of players"
 msgstr "PoÄet hrÃÄÅ"
 
-#: ../data/netserver.glade.h:6
+#: ../data/netserver.ui.h:6
 msgid "Start Game"
 msgstr "Spustit hru"
 
-#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/ui-main.c:263
-#: ../src/ui/ui-main.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:72
+msgid "Top Ten"
+msgstr "Prvnà desÃtka"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:85
+msgid "User"
+msgstr "UÅivatel"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:88
+msgid "Score"
+msgstr "SkÃre"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games.
+#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference.
+#.
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:188
+msgid "%a %b %d %T %Y"
+msgstr "%a %e. %b %Y %k:%M:%S"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:389
+msgid "Sans 14"
+msgstr "Sans 14"
+
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main.c:97
+#: ../src/ui/ui-main.c:259 ../src/ui/ui-main.c:271
 msgid "Monkey Bubble"
 msgstr "Monkey Bubble"
 
@@ -188,64 +211,64 @@ msgstr "Monkey Bubble"
 msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
 msgstr "AkÄnà hra Monkey Bubble"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:78
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:77
 msgid "New game 1 player"
 msgstr "Novà hra pro jednoho hrÃÄe"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:80
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:79
 msgid "New game 2 player"
 msgstr "Novà hra pro dva hrÃÄe"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:82
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:81
 msgid "Pause/Resume"
 msgstr "Pozastavit/obnovit"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:84 ../src/ui/ui-main.c:229
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:83 ../src/ui/ui-main.c:225
 msgid "Stop game"
 msgstr "Zastavit hru"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:92
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:91
 msgid "Full Screen"
 msgstr "PÅes celou obrazovku"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:94
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:93
 msgid "Normal Size"
 msgstr "NormÃlnà velikost"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:99 ../src/ui/keyboard-properties.c:109
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:98 ../src/ui/keyboard-properties.c:108
 msgid "aim left"
 msgstr "mÃÅit doleva"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:101 ../src/ui/keyboard-properties.c:111
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:100 ../src/ui/keyboard-properties.c:110
 msgid "aim right"
 msgstr "mÃÅit doprava"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:103 ../src/ui/keyboard-properties.c:113
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:102 ../src/ui/keyboard-properties.c:112
 msgid "shoot"
 msgstr "stÅÃlet"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:119
 msgid "Player 1"
 msgstr "HrÃÄ 1"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
 msgid "Player 2"
 msgstr "HrÃÄ 2"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:123
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:309
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:307
 #, c-format
 msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
 msgstr "PÅi naÄÃtÃnà nastavenà z %s doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:323
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
@@ -254,17 +277,17 @@ msgstr ""
 "PÅi pÅihlaÅovÃnà se k upozornÄnà na zmÄnu klÃvesovÃch zkratek terminÃlu "
 "doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:366
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:364
 #, c-format
 msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
 msgstr "PÅi naÄÃtÃnà klÃvesovÃch zkratek terminÃlu doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:382
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:380
 #, c-format
 msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
 msgstr "Hodnota klÃÄe nastavenà %s nenà platnÃ; hodnota je â%sâ\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:405
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
@@ -273,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "PÅi naÄÃtÃnà hodnoty nastavenÃ, jestli pouÅÃvat klÃvesy pÅÃstupu k menu, "
 "doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:419
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
@@ -282,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "PÅi pÅihlaÅovÃnà se k upozornÄnà na zmÄnu toho, jestli pouÅÃvat klÃvesy "
 "pÅÃstupu k menu, doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:430
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading config value for whether to use menu "
@@ -291,101 +314,95 @@ msgstr ""
 "PÅi naÄÃtÃnà hodnoty nastavenÃ, jestli pouÅÃvat klÃvesovà zkratky menu, "
 "doÅlo k chybÄ. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:446
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:444
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
-"s)\n"
+"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
+"(%s)\n"
 msgstr ""
 "PÅi pÅihlaÅovÃnà se k upozornÄnà na zmÄnu use_menu_accelerators doÅlo k "
 "chybÄ. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:728
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:726
 msgid "Disabled"
 msgstr "ZakÃzÃno"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:788
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:786
 #, c-format
 msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
 msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà zmÄny klÃvesovà zkratky do databÃze nastavenÃ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:956
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:954
 #, c-format
 msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 msgstr ""
 "Chyba pÅi nastavovÃnà novà klÃvesovà zkratky do databÃze nastavenÃ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1055
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1061
 msgid "_Action"
 msgstr "_Akce"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1078
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1084
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "_KlÃvesovà zkratka"
 
-#: ../src/ui/main.c:91
+#: ../src/ui/main.c:87
 msgid "Monkey Bubble is a Bust'a'Move clone for GNOME"
 msgstr "Monkey Bubble je klon hry Bust'a'Move pro GNOME"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:203
+#: ../src/ui/ui-main.c:199
 msgid "_Game"
 msgstr "_Hra"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:204
+#: ../src/ui/ui-main.c:200
 msgid "New 1 player"
 msgstr "Novà pro jednoho hrÃÄe"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:207
+#: ../src/ui/ui-main.c:203
 msgid "Join _network game"
 msgstr "PÅidat se k _sÃÅovà hÅe"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:210
+#: ../src/ui/ui-main.c:206
 msgid "Pause game"
 msgstr "Pozastavit hru"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:213
+#: ../src/ui/ui-main.c:209
 msgid "Resume game"
 msgstr "Obnovit hru"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:217
+#: ../src/ui/ui-main.c:213
 msgid "New 2 players"
 msgstr "Novà pro dva hrÃÄe"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:220
+#: ../src/ui/ui-main.c:216
 msgid "New network game"
 msgstr "Novà sÃÅovà hra"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:226
+#: ../src/ui/ui-main.c:222
 msgid "_High Scores"
 msgstr "N_ejlepÅÃ skÃre"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:232
+#: ../src/ui/ui-main.c:228
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:233
+#: ../src/ui/ui-main.c:229
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:236
+#: ../src/ui/ui-main.c:232
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:239
+#: ../src/ui/ui-main.c:235
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celà obrazovka"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:242
+#: ../src/ui/ui-main.c:238
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustit celou obrazovku"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:756
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
-"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-
-#: ../src/ui/ui-main.c:764
+#: ../src/ui/ui-main.c:766
 msgid ""
 "Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
 "remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
@@ -393,48 +410,25 @@ msgstr ""
 "Monkey Bubble je hra pro prostÅedà pracovnà plochy GNOME. JenoduÅe odstraÅte "
 "vÅechny bubliny vytvÃÅenÃm jednobarevnÃch trojic."
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:785
+#: ../src/ui/ui-main.c:773
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "PÅi zobrazovÃnà nÃpovÄdy doÅlo k chybÄ: %s"
 
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:161 ../src/ui/ui-network-client.c:195
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:209 ../src/ui/ui-network-server.c:168
 msgid "_Player name"
 msgstr "_JmÃno hrÃÄe"
 
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:168 ../src/ui/ui-network-client.c:202
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:216 ../src/ui/ui-network-server.c:175
 msgid "_Owner"
 msgstr "_VlastnÃk"
 
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:175 ../src/ui/ui-network-client.c:209
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:223 ../src/ui/ui-network-server.c:182
 msgid "_Ready"
 msgstr "_PÅipraven"
-
-#~ msgid "Create network game"
-#~ msgstr "VytvoÅit sÃÅovou hru"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_NastavenÃ"
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "KlÃvesovà zkratka"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "ModifikÃtory klÃvesovà zkratky"
-
-#~ msgid "Accelerator Mode"
-#~ msgstr "ReÅim klÃvesovà zkratky"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "Typ klÃvesovà zkratky."
-
-#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-#~ msgstr ""
-#~ "StisknÄte novou klÃvesovou zkratku nebo ji vymaÅte stisknutÃm Backspace"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator"
-#~ msgstr "StisknÄte novou klÃvesovou zkratku"
-
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "HrÃÄi"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]