[gnome-media] [l10n]Updated Turkish translation



commit 960b0b2109a1a3d66a6ec7af7d3cc600d86b843c
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Jul 9 23:56:32 2011 +0300

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 1387 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 665 insertions(+), 722 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 88e7288..296c8f5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,260 +1,25 @@
 # Turkish translation of gnome-media.
 # Copyright (C) 2000,2001,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
 # Arman Aksoy (Armish) <armish linux-sevenler de>, 2003.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005.
-#
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 21:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:37+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:52+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "MasaÃstà ses kontrolÃnà gÃster"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Ses KontrolÃ"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Ses seviyesini ve olay seslerini deÄiÅtir"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Ses"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Hata ayÄklama kodunÄ etkinleÅtir"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Bu uygulamanÄn sÃrÃmÃ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr "- GNOME Ses Seviyesi Kontrolà UygulamacÄÄÄ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
-msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "Ses sisteminin cevabÄ bekleniyor"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
-msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr "- GNOME Ses Seviyesi KontrolÃ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
-msgid "Output"
-msgstr "ÃÄkÄÅ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
-msgid "Input"
-msgstr "GiriÅ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "SaÄ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "Ãn"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "Arka"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "En az"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "En fazla"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Denge:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_GeÃiÅ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Subwoofer:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "%100"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "YÃkseltilmemiÅ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
-msgid "Mute"
-msgstr "Sessiz"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "KapalÄ"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u ÃÄkÄÅ"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u GiriÅ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Sistem Sesleri"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "_BaÄlayÄcÄ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Tepe tespiti"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Äsim"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
-msgid "Device"
-msgstr "AygÄt"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "ÃÄkÄÅ _ses seviyesi: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Ses Etkileri"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "_UyarÄ ses seviyesi:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-msgid "Hardware"
-msgstr "DonanÄm"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "_YapÄlandÄrmak iÃin bir aygÄt seÃin"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "SeÃilen aygÄt iÃin ayarlar:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "_GiriÅ ses seviyesi:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
-msgid "Input level:"
-msgstr "GiriÅ seviyesi:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "Ses _giriÅi iÃin bir aygÄt seÃin"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Ses ÃÄ_kÄÅÄ iÃin bir aygÄt seÃin"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
-msgid "Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Åu an da hiÃbir uygulama ses ÃalmÄyor veya kaydetmiyor."
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Ses Tercihleri"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Ses Tercihleri baÅlatÄlamadÄ: %ss"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Sessiz"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "_Ses Tercihleri"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
-msgid "Muted"
-msgstr "SessizleÅtirildi"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
 msgid "Record sound clips"
@@ -269,37 +34,47 @@ msgstr "Ses Kaydedicisi"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 msgid "Untitled"
-msgstr "AdsÄz-%d"
+msgstr "AdsÄz"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Äsimsiz-%d"
+msgstr "AdsÄz-%d"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:193
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
+#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+#| "Verify that the installation is correct by running\n"
+#| "    gst-inspect-0.10 %s\n"
+#| "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
 "Verify that the installation is correct by running\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgstr ""
-"GStreamer elemanÄ %1$s yaratÄlamadÄ.\n"
+"GStreamer elemanÄ %1$s oluÅturulamadÄ.\n"
 "Lutfen '%3$s' modÃlÃnden '%2$s' eklentisini kurun.\n"
 "LÃtfen kurulumun doÄruluÄunu,\n"
 "    gst-inspect-0.10 %4$s\n"
-"komutunu ÃalÄÅtÄrÄp gnome-sound-recorder'Ä yeniden baÅlatarak sÄnayÄn."
+"komutunu ÃalÄÅtÄrarak sÄnayÄn ve sonra gnome-sound-recorder'Ä yeniden "
+"baÅlatÄn."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+#| msgid ""
+#| "Please verify its settings.\n"
+#| "You may be missing the necessary plug-ins."
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
-"LÃtfen ayarlarÄnÄ kontrol edin.\n"
+"LÃtfen ayarlarÄnÄ doÄrulayÄn.\n"
 "Gerekli eklentiler eksik olabilir."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:294
@@ -385,74 +160,74 @@ msgstr "%s yok iÃinde kurulu deÄil."
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "%s baÅlatÄlÄrken bir hata oluÅtu: %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "KayÄt kapatmadan Ãnce kaydedilsin mi?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
 msgid "Save recording?"
 msgstr "Ses kaydÄ kaydedilsin mi?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Kaydetmeden ÃÄ_k"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "Kaydetmeden ÃÄ_k"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (HenÃz kaydedilmedi)"
 
 # msgstr[1] "%s (%llu bayt)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu bayt)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Bilinmeyen boyut"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f kb/s (YaklaÅÄk)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Bilgi"
@@ -502,8 +277,9 @@ msgstr ""
 " gnome-multimedia gnome org"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
-msgid "Playing..."
-msgstr "ÃalÄnÄyor..."
+#| msgid "Playing..."
+msgid "Playingâ"
+msgstr "YÃrÃtÃlÃyor..."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 msgid "GConf audio output"
@@ -514,7 +290,8 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Ses ÃÄkÄÅÄ"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
-msgid "Recording..."
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recordingâ"
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
@@ -522,12 +299,16 @@ msgid "GConf audio recording"
 msgstr "GConf ses kayÄdÄ"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#| msgid ""
+#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
-"Ses yakalama ayarlarÄnÄz geÃersiz. LÃtfen Sistem-Tercihler menÃsà altÄndaki "
-"\"Ses Tercihleri\" ile dÃzeltin."
+"Ses yakalama ayarlarÄnÄz geÃersiz. LÃtfen bunlarÄ, Sistem Tercihler menÃsà "
+"altÄndaki "
+"\"Ses Tercihleri\"nden dÃzeltin."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 msgid "file output"
@@ -628,8 +409,9 @@ msgid "About this application"
 msgstr "Bu uygulama hakkÄnda"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml yÃklenemedi. Program doÄru yÃklememiÅ olabilir"
+#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr "UI dosyasÄ yÃklenemedi. Program dÃzgÃn Åekilde kurulmamÄÅ olabilir."
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Open"
@@ -666,29 +448,45 @@ msgstr "Seviye:"
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 #, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - Ses Kaydedicisi"
+#| msgid "%s - Sound Recorder"
+msgid "%s â Sound Recorder"
+msgstr "%s â Ses Kaydedicisi"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Ses seviyesini ve olay seslerini deÄiÅtir"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ses KontrolÃ"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Pencerenin YÃksekliÄi"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "GÃsterilecek pencerenin yÃksekliÄi"
+#| msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "GÃrÃntÃlenecek pencerenin yÃksekliÄi."
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
 msgid "Width of the Window"
 msgstr "Pencerenin GeniÅliÄi"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "GÃsterilecek pencerenin geniÅliÄi"
+#| msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "GÃrÃntÃlenecek pencerenin geniÅliÄi."
 
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "Ses TemasÄ"
 
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "BaÅlangÄÃ sayfasÄ"
+
 #: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
@@ -704,11 +502,11 @@ msgstr "Ses kayÄt"
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:66
 msgid "Switches"
-msgstr "Switchler"
+msgstr "Anahtarlar"
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:68
 msgid "Options"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr "SeÃenekler"
 
 #. make window look cute
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
@@ -727,7 +525,8 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+#| msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "Sessiz/Sesli %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:356
@@ -751,60 +550,60 @@ msgstr "%s kanalÄ: ses kayÄt"
 msgid "%s Option Selection"
 msgstr "%s SeÃenek SeÃimi"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
 #, c-format
 msgid "Track %s"
 msgstr "ParÃa %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
 #, c-format
 msgid "Channel %d of track %s"
 msgstr "Kanal %d, ParÃa %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
 #, c-format
 msgid "Track %s, channel %d"
 msgstr "ParÃa %s, kanal %d"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
 #, c-format
 msgid "Lock channels for %s together"
 msgstr "%s iÃin kanallarÄ birbirine kilitle"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
 #, c-format
 msgid "Track %s: lock channels together"
 msgstr "ParÃa %s: kanallarÄ birbirine kilitle"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "left"
 msgstr "sol"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
 msgid "right"
 msgstr "saÄ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
 msgid "front left"
 msgstr "Ãn sol"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
 msgid "front right"
 msgstr "Ãn saÄ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
 msgid "rear left"
 msgstr "arka sol"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
 msgid "rear right"
 msgstr "arka saÄ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
 msgid "front center"
 msgstr "Ãn orta"
 
@@ -812,25 +611,25 @@ msgstr "Ãn orta"
 #. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
 #. * this has an established and different translation in your
 #. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
 msgid "LFE"
 msgstr "LFE"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
 msgid "side left"
 msgstr "yan sol"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
 msgid "side right"
 msgstr "yan saÄ"
 
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
 #, c-format
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "%s Ãzerindeki %s kanalÄnÄn ses seviyesi"
@@ -858,27 +657,27 @@ msgstr "_AygÄt: "
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Ses seviyesini baska bir aygÄt Ãzerinden kontrol et"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
 msgid "None"
 msgstr "HiÃbiri"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Desteklenmeyen"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
 msgstr "ÃntanÄmlÄ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "Ana pencere Ãrneklendirilirken hata oluÅtu"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
 msgstr ""
 "UI dosyasÄ yÃklerken baÅarÄsÄz olundu, lÃtfen kurulumunuzu kontrol edin."
@@ -888,92 +687,172 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
 msgstr "GStreamer uygulamalarÄ iÃin ÃntanÄmlÄ ayarlarÄ yapÄlandÄr"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Ãokluortam Sistemleri SeÃicisi"
 
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Bitirmek iÃin Tamam'a tÄklayÄn."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_AygÄt:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+#| msgid "<b>Default Input</b>"
+msgid "Default Input"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Girdi"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+#| msgid "<b>Default Output</b>"
+msgid "Default Output"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ ÃÄktÄ"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Y_Ãnlendirme:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "_Eklenti:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "_YÃnlendirme:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "_Dene"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "YÃnlendirme (Pipeline) Testi"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Testingâ"
+msgstr "SÄnanÄyor..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "_AygÄt:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Eklenti:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "_Dene"
+
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
 msgstr "KendiliÄinden tanÄ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - GeliÅmiÅ Linux Ses Mimarisi"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgid "ALSA â Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA â GeliÅmiÅ Linux Ses Mimarisi"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Ses Servisi"
+#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd â ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd â ART Ses Servisi"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Ses Servisi"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgid "ESD â Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD â Enlightenment Ses Servisi"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS â Open Sound System"
+msgstr "OSS â AÃÄk Ses Sistemi"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Ses Sunucusu"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#| msgid "OSS - Open Sound System"
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS - AÃÄk Ses Sistemi SÃrÃm 4"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Ses Sunucusu"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#| msgid "Audio"
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "Sun Audio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "Ãzel"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Basit DirectMedia KatmanÄ"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgid "SDL â Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â Basit DirectMedia KatmanÄ"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "X Pencere Sistemi (Xv olmadan)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "X Pencere Sistemi (X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
 msgid "Test Sound"
 msgstr "Sesi Dene"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
 msgid "Silence"
 msgstr "Sessizlik"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (ÃrneÄin Zoran v4l aygÄtÄ)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
 msgstr "Test Girdisi"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Linux iÃin Video (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Linux iÃin Video (v4l2)"
 
@@ -982,449 +861,172 @@ msgstr "Linux iÃin Video (v4l2)"
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
 msgstr "'%s' iÃin yÃnlendirme (pipeline) testi yapÄlÄrken hata oluÅtu"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenirken hata oluÅtu: %s"
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
-#, c-format
-msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "DÃzenlenen profil: \"%s\""
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:92
-msgid "<no name>"
-msgstr "<isimsiz>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
-msgid "<no description>"
-msgstr "<aÃÄklama yok>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:208
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr "gm_audio profilleri listesi alÄnÄrken hata oluÅtu. (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Ses profilleri listesi deÄiÅikliklerinin uyarÄlarÄna kaydolurken bir hata "
-"oluÅtu. (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:912
-#, c-format
-msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "Profil yolu %s unutulurken bir hata oluÅtu. (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
-msgid "_Edit"
-msgstr "_DÃzenle"
-
-#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Bu %d profil silinsin mi?\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" profili silinsin mi?"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Profil Sil"
-
-#  dialog =
-#  gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
-#  NULL,
-#  GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#  GTK_STOCK_HELP,
-#  GTK_RESPONSE_HELP,
-#  GTK_STOCK_CLOSE,
-#  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-#  NULL);
-#  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
-msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
-msgstr "GNOME Ses Profillerini DÃzenle"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "_Profiller:"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
-#, c-format
-msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adÄnda bir profil zaten var"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
-#, c-format
-msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
-msgstr "GConf HatasÄ (DÃZELT): %s\n"
-
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"\"%s\" dosyasÄ eksik. Bu uygulamanÄn doÄru yÃklenmemiÅ olduÄunu belirtir, "
-"dolayÄsÄyla bu iletiÅim kutusu gÃsterilemeyecek."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"GeÃerli komut satÄrÄ seÃeneklerinin tam listsini gÃrmek iÃin '%s --help' "
-"ÃalÄÅtÄrÄn.\n"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
-msgid "Edit Audio Profile"
-msgstr "Ses Profilini DÃzenle"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "Yeni Profil"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
-msgid "Profile _description:"
-msgstr "Profil _aÃÄklamasÄ:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
-msgid "_Active?"
-msgstr "Et_kin mi?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "_OluÅtur"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
-msgid "_File extension:"
-msgstr "Dosya _uzantÄsÄ:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
-msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr "_GStreamer yÃnlendirmesi:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "_Profil adÄ:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Ses profili iÃin bir aÃÄklama"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Profilin nerede kullanÄlacaÄÄ ve profil hakkÄnda daha fazla bilgiler iÃeren "
-"bir aÃÄklama."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr "Bu profil ile kodlanan dosyalarÄ kaydederken kullanÄlacak uzantÄ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Bu profili kullanacak kÄsmi GStreamer yÃnlendirmesi (pipeline)."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "Ses profili iÃin kÄsa bir isim"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr "Profili ayÄrt edebilmek ve seÃerken kullanmak iÃin kÄsa bir isim."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD Kalitesi, AAC"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD Kalitesi, KayÄpsÄz"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD Kalitesi, KayÄplÄ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD Kalitesi, MP2"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD Kalitesi, MP3"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"Ses kayÄt profillerinin listesi. Bu liste /system/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
-"profiles yoluna gÃre alt dizinlerin listesini iÃerir."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Profillerin listesi"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Bu profil iÃin ÃntanÄmlÄ dosya uzantÄsÄ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "KullanÄlacak kÄsmi GStreamer yÃnlendirmesi"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"KayÄpsÄz sÄkÄÅtÄrma kodlayÄcÄsÄ ile CD-kalitesinde ses Ãevirmek iÃin "
-"kullanÄlÄr. Bunu eÄer daha sonra dosyayÄ dÃzenlemek ya da CD'ye kaydetmek "
-"istiyorsanÄz kullanÄn."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"KayÄplÄ sÄkÄÅtÄrma kodlayÄcÄsÄ ile CD-kalitesinde ses Ãevirmek iÃin "
-"kullanÄlÄr. Bunu CD'leri dosya halinde kaydederken ve radyo kayÄtlarÄnda "
-"kullanÄn."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"KayÄplÄ AAC dÃnÃÅtÃrÃcÃsà kullanÄlarak CD kalitesindeki sese Ãevirmek iÃin "
-"kullanÄlÄr. Bunu yalnÄzca AAC dÃnÃÅtÃrÃcÃsÃnà destekleyen cihazlara "
-"kopyalanacak dosyalar hazÄrlamak iÃin kullanÄn. Bu ses biÃiminin hukuk "
-"sisteminize gÃre yasadÄÅÄ olabileceÄini unutmayÄn; Ãneri iÃin avukatÄnÄzla "
-"iletiÅime geÃin."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD kalitesinde sese dÃnÃÅtÃrmek, ancak kayÄplÄ MP2 kodeki kullanmak iÃin "
-"kullanÄlÄr. YalnÄzca MP2 kodek desteÄi olan cihazlara kopyalama iÃin dosya "
-"hazÄrlanmasÄnda bunu kullanÄn. Bu formatÄ kullanmak bulunduÄunuz yerde "
-"yasadÄÅÄ olabileceÄini unutmayÄn; tavsiye iÃin avukatÄnÄza baÅvurabilirsiniz."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"KayÄplÄ MP3 dÃnÃÅtÃrÃcÃsà kullanÄlarak CD kalitesindeki sese Ãevirmek iÃin "
-"kullanÄlÄr. Bunu yalnÄzca MP3 dÃnÃÅtÃrÃcÃsÃnà destekleyen cihazlara "
-"kopyalanacak dosyalar hazÄrlamak iÃin kullanÄn. Bu ses biÃiminin hukuk "
-"sisteminize gÃre yasadÄÅÄ olabileceÄini unutmayÄn; Ãneri iÃin avukatÄnÄzla "
-"iletiÅime geÃin."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"KonuÅma-kalitesinde kayÄpsÄz sese Ãevirmek iÃin kullanÄlÄr. Bunu konuÅmalarÄ "
-"kaydedip dÃzenlerken kullanÄn."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"KonuÅma-kalitesinde kayÄplÄ sese Ãevirmek iÃin kullanÄlÄr. Bunu dÃzenleme "
-"gerektirmeyen konuÅmalarÄ kaydederken kullanÄn."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Ses, KayÄpsÄz"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Ses, KayÄplÄ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Bu profilin kullanÄlÄp kullanÄlmayacaÄÄ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Bu profilin listede gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi."
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
 msgid "No sounds"
 msgstr "Ses yok"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443
 msgid "Built-in"
 msgstr "Dahili"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Ses Tercihleri"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Olay sesleri deneniyor"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819
 msgid "From theme"
 msgstr "TemasÄ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "Äsim"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835
 msgid "Type"
 msgstr "TÃr"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "Ses _temasÄ:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "Bir _uyarÄ sesi seÃin:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "_Pencere ve tuÅ seslerini etkinleÅtir"
 
 #. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
 msgstr "UyarÄ sesi"
 
 #. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Windows and Buttons"
 msgstr "Pencereler ve DÃÄmeler"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Button clicked"
 msgstr "DÃÄme tÄklandÄÄÄnda"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Toggle button clicked"
 msgstr "SeÃim dÃÄmesi tÄkladÄÄÄnda"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Pencere bÃyÃltÃldÃÄÃnde"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window unmaximized"
 msgstr "Pencere bÃyÃltÃlmesi geri alÄndÄÄÄnda"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window minimised"
 msgstr "Pencere kÃÃÃltÃldÃÄÃnde"
 
 #. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Desktop"
 msgstr "MasaÃstÃ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Login"
 msgstr "GiriÅ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Logout"
 msgstr "ÃÄkÄÅ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
 msgctxt "Sound event"
 msgid "New e-mail"
 msgstr "Yeni e-posta"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Empty trash"
 msgstr "ÃÃp kutusunu boÅaltÄldÄÄÄnda"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 msgstr "Uzun eylem (indirme, CD yazma, vb) tamamlandÄÄÄnda"
 
 #. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
 msgstr "UyarÄlar"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Information or question"
 msgstr "Bilgi veya soru"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Warning"
 msgstr "UyarÄ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
 msgstr "Pil uyarÄsÄ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
 msgstr "Ses DosyasÄ SeÃiniz "
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
 msgid "Sound files"
 msgstr "Ses dosyalarÄ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "KapalÄ"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+#| msgid "Custom"
+msgid "Customâ"
 msgstr "Ãzel..."
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr "Ses TemasÄ:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr "Pencere ve tuÅ seslerini etkinleÅtir"
 
@@ -1452,6 +1054,389 @@ msgstr "Cam"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "MasaÃstà ses kontrolÃnà gÃster"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Ses"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "Hata ayÄklama kodunÄ etkinleÅtir"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "Bu uygulamanÄn sÃrÃmÃ"
+
+#~ msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr "- GNOME Ses Seviyesi Kontrolà UygulamacÄÄÄ"
+
+#~ msgid "Waiting for sound system to respond"
+#~ msgstr "Ses sisteminin cevabÄ bekleniyor"
+
+#~ msgid " - GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "- GNOME Ses Seviyesi KontrolÃ"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "ÃÄkÄÅ"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "GiriÅ"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "SaÄ"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Ãn"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Arka"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "En az"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "En fazla"
+
+#~ msgid "_Balance:"
+#~ msgstr "_Denge:"
+
+#~ msgid "_Fade:"
+#~ msgstr "_GeÃiÅ:"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Subwoofer:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "%100"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "YÃkseltilmemiÅ"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Sessiz"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profil:"
+
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "%u ÃÄkÄÅ"
+
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "%u GiriÅ"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "Sistem Sesleri"
+
+#~ msgid "Co_nnector:"
+#~ msgstr "_BaÄlayÄcÄ:"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Tepe tespiti"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "AygÄt"
+
+#~ msgid "_Output volume: "
+#~ msgstr "ÃÄkÄÅ _ses seviyesi: "
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Ses Etkileri"
+
+#~ msgid "_Alert volume: "
+#~ msgstr "_UyarÄ ses seviyesi:"
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "DonanÄm"
+
+#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
+#~ msgstr "_YapÄlandÄrmak iÃin bir aygÄt seÃin"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "SeÃilen aygÄt iÃin ayarlar:"
+
+#~ msgid "_Input volume: "
+#~ msgstr "_GiriÅ ses seviyesi:"
+
+#~ msgid "Input level:"
+#~ msgstr "GiriÅ seviyesi:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "Ses _giriÅi iÃin bir aygÄt seÃin"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "Ses ÃÄ_kÄÅÄ iÃin bir aygÄt seÃin"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Uygulamalar"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "Åu an da hiÃbir uygulama ses ÃalmÄyor veya kaydetmiyor."
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "Ses Tercihleri baÅlatÄlamadÄ: %ss"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_Sessiz"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "_Ses Tercihleri"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "SessizleÅtirildi"
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "Kaydediliyor..."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenirken hata oluÅtu: %s"
+
+#~ msgid "Editing profile \"%s\""
+#~ msgstr "DÃzenlenen profil: \"%s\""
+
+#~ msgid "<no name>"
+#~ msgstr "<isimsiz>"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<aÃÄklama yok>"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "gm_audio profilleri listesi alÄnÄrken hata oluÅtu. (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ses profilleri listesi deÄiÅikliklerinin uyarÄlarÄna kaydolurken bir hata "
+#~ "oluÅtu. (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "Profil yolu %s unutulurken bir hata oluÅtu. (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_DÃzenle"
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "Bu %d profil silinsin mi?\n"
+
+#~ msgid "Delete profile \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" profili silinsin mi?"
+
+#~ msgid "Delete Profile"
+#~ msgstr "Profil Sil"
+
+#  dialog =
+#  gtk_dialog_new_with_buttons (_("Edit Profiles"),
+#  NULL,
+#  GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#  GTK_STOCK_HELP,
+#  GTK_RESPONSE_HELP,
+#  GTK_STOCK_CLOSE,
+#  GTK_RESPONSE_ACCEPT,
+#  NULL);
+#  FIXME: GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#~ msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+#~ msgstr "GNOME Ses Profillerini DÃzenle"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "_Profiller:"
+
+#~ msgid "You already have a profile called \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" adÄnda bir profil zaten var"
+
+#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+#~ msgstr "GConf HatasÄ (DÃZELT): %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" dosyasÄ eksik. Bu uygulamanÄn doÄru yÃklenmemiÅ olduÄunu belirtir, "
+#~ "dolayÄsÄyla bu iletiÅim kutusu gÃsterilemeyecek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "GeÃerli komut satÄrÄ seÃeneklerinin tam listsini gÃrmek iÃin '%s --help' "
+#~ "ÃalÄÅtÄrÄn.\n"
+
+#~ msgid "Edit Audio Profile"
+#~ msgstr "Ses Profilini DÃzenle"
+
+#~ msgid "New Profile"
+#~ msgstr "Yeni Profil"
+
+#~ msgid "Profile _description:"
+#~ msgstr "Profil _aÃÄklamasÄ:"
+
+#~ msgid "_Active?"
+#~ msgstr "Et_kin mi?"
+
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_OluÅtur"
+
+#~ msgid "_File extension:"
+#~ msgstr "Dosya _uzantÄsÄ:"
+
+#~ msgid "_GStreamer pipeline:"
+#~ msgstr "_GStreamer yÃnlendirmesi:"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_Profil adÄ:"
+
+#~ msgid "A description for the audio profile"
+#~ msgstr "Ses profili iÃin bir aÃÄklama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A description of the profile, containing more information and describing "
+#~ "when to use this profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profilin nerede kullanÄlacaÄÄ ve profil hakkÄnda daha fazla bilgiler "
+#~ "iÃeren bir aÃÄklama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+#~ "profile."
+#~ msgstr "Bu profil ile kodlanan dosyalarÄ kaydederken kullanÄlacak uzantÄ."
+
+#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+#~ msgstr "Bu profili kullanacak kÄsmi GStreamer yÃnlendirmesi (pipeline)."
+
+#~ msgid "A short name for the audio profile"
+#~ msgstr "Ses profili iÃin kÄsa bir isim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+#~ "identifying the profile."
+#~ msgstr "Profili ayÄrt edebilmek ve seÃerken kullanmak iÃin kÄsa bir isim."
+
+#~ msgid "CD Quality, AAC"
+#~ msgstr "CD Kalitesi, AAC"
+
+#~ msgid "CD Quality, Lossless"
+#~ msgstr "CD Kalitesi, KayÄpsÄz"
+
+#~ msgid "CD Quality, Lossy"
+#~ msgstr "CD Kalitesi, KayÄplÄ"
+
+#~ msgid "CD Quality, MP2"
+#~ msgstr "CD Kalitesi, MP2"
+
+#~ msgid "CD Quality, MP3"
+#~ msgstr "CD Kalitesi, MP3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+#~ "subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+#~ "profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ses kayÄt profillerinin listesi. Bu liste /system/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+#~ "profiles yoluna gÃre alt dizinlerin listesini iÃerir."
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "Profillerin listesi"
+
+#~ msgid "The default file extension for this profile"
+#~ msgstr "Bu profil iÃin ÃntanÄmlÄ dosya uzantÄsÄ"
+
+#~ msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+#~ msgstr "KullanÄlacak kÄsmi GStreamer yÃnlendirmesi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+#~ "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+#~ msgstr ""
+#~ "KayÄpsÄz sÄkÄÅtÄrma kodlayÄcÄsÄ ile CD-kalitesinde ses Ãevirmek iÃin "
+#~ "kullanÄlÄr. Bunu eÄer daha sonra dosyayÄ dÃzenlemek ya da CD'ye kaydetmek "
+#~ "istiyorsanÄz kullanÄn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression "
+#~ "codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
+#~ msgstr ""
+#~ "KayÄplÄ sÄkÄÅtÄrma kodlayÄcÄsÄ ile CD-kalitesinde ses Ãevirmek iÃin "
+#~ "kullanÄlÄr. Bunu CD'leri dosya halinde kaydederken ve radyo kayÄtlarÄnda "
+#~ "kullanÄn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "AAC codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "KayÄplÄ AAC dÃnÃÅtÃrÃcÃsà kullanÄlarak CD kalitesindeki sese Ãevirmek "
+#~ "iÃin kullanÄlÄr. Bunu yalnÄzca AAC dÃnÃÅtÃrÃcÃsÃnà destekleyen cihazlara "
+#~ "kopyalanacak dosyalar hazÄrlamak iÃin kullanÄn. Bu ses biÃiminin hukuk "
+#~ "sisteminize gÃre yasadÄÅÄ olabileceÄini unutmayÄn; Ãneri iÃin "
+#~ "avukatÄnÄzla iletiÅime geÃin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD kalitesinde sese dÃnÃÅtÃrmek, ancak kayÄplÄ MP2 kodeki kullanmak iÃin "
+#~ "kullanÄlÄr. YalnÄzca MP2 kodek desteÄi olan cihazlara kopyalama iÃin "
+#~ "dosya hazÄrlanmasÄnda bunu kullanÄn. Bu formatÄ kullanmak bulunduÄunuz "
+#~ "yerde yasadÄÅÄ olabileceÄini unutmayÄn; tavsiye iÃin avukatÄnÄza "
+#~ "baÅvurabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "KayÄplÄ MP3 dÃnÃÅtÃrÃcÃsà kullanÄlarak CD kalitesindeki sese Ãevirmek "
+#~ "iÃin kullanÄlÄr. Bunu yalnÄzca MP3 dÃnÃÅtÃrÃcÃsÃnà destekleyen cihazlara "
+#~ "kopyalanacak dosyalar hazÄrlamak iÃin kullanÄn. Bu ses biÃiminin hukuk "
+#~ "sisteminize gÃre yasadÄÅÄ olabileceÄini unutmayÄn; Ãneri iÃin "
+#~ "avukatÄnÄzla iletiÅime geÃin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for "
+#~ "recording and editing speech."
+#~ msgstr ""
+#~ "KonuÅma-kalitesinde kayÄpsÄz sese Ãevirmek iÃin kullanÄlÄr. Bunu "
+#~ "konuÅmalarÄ kaydedip dÃzenlerken kullanÄn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+#~ "speech that doesn't need to be edited."
+#~ msgstr ""
+#~ "KonuÅma-kalitesinde kayÄplÄ sese Ãevirmek iÃin kullanÄlÄr. Bunu dÃzenleme "
+#~ "gerektirmeyen konuÅmalarÄ kaydederken kullanÄn."
+
+#~ msgid "Voice, Lossless"
+#~ msgstr "Ses, KayÄpsÄz"
+
+#~ msgid "Voice, Lossy"
+#~ msgstr "Ses, KayÄplÄ"
+
+#~ msgid "Whether or not this profile is to be used"
+#~ msgstr "Bu profilin kullanÄlÄp kullanÄlmayacaÄÄ"
+
+#~ msgid "Whether or not to use and display this profile."
+#~ msgstr "Bu profilin listede gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄi."
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Ãzel..."
+
 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
 #~ msgstr "CD taramalarÄ iÃin baÄlantÄ kurulacak sunucu adresi"
 
@@ -2370,9 +2355,6 @@ msgstr "Sonar"
 #~ msgid "CD Player Preferences"
 #~ msgstr "CD ÃalÄcÄ Tercihleri"
 
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_AygÄt:"
-
 #~ msgid "Behavior"
 #~ msgstr "DavranÄÅ"
 
@@ -2400,48 +2382,9 @@ msgstr "Sonar"
 #~ msgid "Adjust the volume level"
 #~ msgstr "Ses seviyesini ayarla"
 
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Girdi</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ ÃÄktÄ </b>"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Deneme yapÄlÄyor...</span>"
 
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "Ses"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "Bitirmek iÃin Tamam'a tÄklayÄn."
-
-#~ msgid "D_evice:"
-#~ msgstr "_AygÄt:"
-
-#~ msgid "P_ipeline:"
-#~ msgstr "Y_Ãnlendirme:"
-
-#~ msgid "P_lugin:"
-#~ msgstr "_Eklenti:"
-
-#~ msgid "Pipeli_ne:"
-#~ msgstr "_YÃnlendirme:"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "_Dene"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "YÃnlendirme (Pipeline) Testi"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "_Plugin:"
-#~ msgstr "_Eklenti:"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Dene"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
 #~ "Please run 'esd' at a command prompt."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]