[billreminder] Updated Brazilian Portuguese translation.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [billreminder] Updated Brazilian Portuguese translation.
- Date: Sat, 9 Jul 2011 20:13:05 +0000 (UTC)
commit b76a07f581405ef133c7038856c50f82cc38ec98
Author: Og B. Maciel <ogmaciel gnome org>
Date: Sat Jul 9 16:10:10 2011 -0400
Updated Brazilian Portuguese translation.
po/pt_BR.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1d5c275..6dc6124 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,17 +6,16 @@
# Vladimir Melo <vladimirmelo psi gmail com>, 2008.
# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2008, 2009.
# Kurt Kraut <translations kurtkraut net>, 2008.
-# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009.
+# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009, 2011.
# Mateus Zenaide <matzenh gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=billreminder&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:57-0300\n"
-"Last-Translator: Mateus Zenaide <mateus gnome gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-09 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-09 16:02-0400\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -26,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1 ../src/billreminderd.py:43
-#: ../src/daemon/alarm.py:139 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
+#: ../src/daemon/alarm.py:138 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
msgid "BillReminder Notifier"
msgstr "Notificador do BillReminder"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Gerenciador de contas"
msgid "Never forget to pay a bill again!"
msgstr "Nunca mais esqueÃa de pagar uma conta!"
-#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:29
+#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:43
#: ../src/lib/utils.py:138
msgid "BillReminder"
msgstr "BillReminder"
@@ -152,21 +151,21 @@ msgstr "Usa diÃlogos para notificaÃÃes."
msgid "Add a new bill"
msgstr "Adiciona uma nova conta"
-#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:140
+#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:161
msgid "Delete selected bill"
msgstr "Exclui a conta selecionada"
#. Dialog Title
-#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:137 ../src/lib/dialogs.py:76
+#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:158 ../src/lib/dialogs.py:76
msgid "Edit a bill"
msgstr "Editar uma conta"
-#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:146
+#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:167
msgid "Mark as not paid"
msgstr "Marca como nÃo paga"
#. Button Title
-#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:143
+#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:145 ../src/gui/maindialog.py:164
#: ../src/lib/utils.py:135
msgid "Mark as paid"
msgstr "Marca como paga"
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
msgid "_All Bills"
msgstr "_Todas as contas"
-#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:136
+#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:157
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -289,28 +288,28 @@ msgstr "Inicia o serviÃo e executa a interface grÃfica."
msgid "Stop daemon."
msgstr "Para o serviÃo."
-#: ../src/daemon/alarm.py:76
+#: ../src/daemon/alarm.py:75
#, python-format
msgid "You have %s outstanding bill to pay!"
msgid_plural "You have %s outstanding bills to pay!"
msgstr[0] "Vocà tem %s conta a pagar!"
msgstr[1] "Vocà tem %s contas a pagar!"
-#: ../src/daemon/alarm.py:81
+#: ../src/daemon/alarm.py:80
msgid "Show BillReminder"
msgstr "Mostrar BillReminder"
-#: ../src/daemon/alarm.py:123 ../src/daemon/alarm.py:230
+#: ../src/daemon/alarm.py:122 ../src/daemon/alarm.py:229
#, python-format
msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
msgstr "A conta %(bill)s vencerà dia %(day)s."
-#: ../src/daemon/alarm.py:135
+#: ../src/daemon/alarm.py:134
#, python-format
msgid "The bill %s is due."
msgstr "A conta %s està vencida."
-#: ../src/daemon/alarm.py:148 ../src/lib/utils.py:136
+#: ../src/daemon/alarm.py:147 ../src/lib/utils.py:136
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "Selecione a data e hora"
#. TRANSLATORS: No date selected
#: ../src/gui/adddialog.py:241 ../src/gui/adddialog.py:265
-#: ../src/gui/maindialog.py:230 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
+#: ../src/gui/maindialog.py:251 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -391,12 +390,12 @@ msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
msgstr "\"%s\" e \"%s\" sÃo campos requeridos."
#: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:418
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:84
msgid "Payee"
msgstr "Titular"
#: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:421
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:88
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
@@ -447,50 +446,62 @@ msgid_plural "There are %d more bills in this category."
msgstr[0] "Existe mais %d conta nesta categoria."
msgstr[1] "Existem mais %d contas nesta categoria."
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:424
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:463
msgid "Confirmation"
msgstr "ConfirmaÃÃo"
#. for some reason the actions strings do not get translated yet
#. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
-#: ../src/gui/maindialog.py:133
+#: ../src/gui/maindialog.py:154
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/gui/maindialog.py:134
+#: ../src/gui/maindialog.py:155
msgid "Add new bill"
msgstr "Adicionar uma nova conta"
-#: ../src/gui/maindialog.py:139
+#: ../src/gui/maindialog.py:160
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: ../src/gui/maindialog.py:142
+#: ../src/gui/maindialog.py:163
msgid "P_aid"
msgstr "P_aga"
-#: ../src/gui/maindialog.py:145
+#: ../src/gui/maindialog.py:166
msgid "No_t Paid"
msgstr "_NÃo paga"
-#: ../src/gui/maindialog.py:148
+#: ../src/gui/maindialog.py:169
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "_Mostrar barra de ferramentas"
-#: ../src/gui/maindialog.py:149
+#: ../src/gui/maindialog.py:170
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Mostra a barra de ferramentas"
-#: ../src/gui/maindialog.py:237
+#: ../src/gui/maindialog.py:258
msgid "%m/%d"
msgstr "%d/%m"
-#: ../src/gui/maindialog.py:422
+#: ../src/gui/maindialog.py:424
+msgid "Not Paid Only"
+msgstr "Apenas as nÃo pagas"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:426
+msgid "Paid Only"
+msgstr "Apenas as pagas"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:461
#, python-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "Deseja realmente excluir \"%s\"?"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:47
+#: ../src/gui/maindialog.py:545 ../src/gui/widgets/viewbill.py:92
+msgid "Paid"
+msgstr "Paga"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:67
msgid "Preferences"
msgstr "PreferÃncias"
@@ -577,11 +588,11 @@ msgstr "Seleciona a data e o horÃrio"
msgid "<b>_Time:</b>"
msgstr "<b>_HorÃrio:</b>"
-#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:16
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:17
msgid "Bills:"
msgstr "Contas:"
-#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:26
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:27
msgid "Notes:"
msgstr "AnotaÃÃes:"
@@ -589,39 +600,35 @@ msgstr "AnotaÃÃes:"
msgid "(hh/mm)"
msgstr "(hh/mm)"
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:42
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:53 ../src/gui/widgets/trayicon.py:62
msgid "Hide Window"
msgstr "Ocultar janela"
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:44
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:55 ../src/gui/widgets/trayicon.py:64
msgid "Show Window"
msgstr "Mostrar janela"
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:50
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:70
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:54
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:74
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:83 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:82 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:86
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:90
msgid "Notes"
msgstr "AnotaÃÃes"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
-msgid "Paid"
-msgstr "Paga"
-
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:94
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
@@ -633,67 +640,67 @@ msgstr "Desenvolvedores:"
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuidores:"
-#: ../src/lib/dal.py:131
+#: ../src/lib/dal.py:155
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
-#: ../src/lib/dal.py:132
+#: ../src/lib/dal.py:156
msgid "Food & Dining"
msgstr "Alimentos & refeiÃÃes"
-#: ../src/lib/dal.py:133
+#: ../src/lib/dal.py:157
msgid "Mortgage"
msgstr "Hipoteca"
-#: ../src/lib/dal.py:134
+#: ../src/lib/dal.py:158
msgid "Rent"
msgstr "Aluguel"
-#: ../src/lib/dal.py:135
+#: ../src/lib/dal.py:159
msgid "Medical"
msgstr "MÃdico"
-#: ../src/lib/dal.py:136
+#: ../src/lib/dal.py:160
msgid "Educational"
msgstr "EducaÃÃo"
-#: ../src/lib/dal.py:137
+#: ../src/lib/dal.py:161
msgid "Donations"
msgstr "DoaÃÃes"
-#: ../src/lib/dal.py:138
+#: ../src/lib/dal.py:162
msgid "Credit Card"
msgstr "CartÃo de crÃdito"
-#: ../src/lib/dal.py:139
+#: ../src/lib/dal.py:163
msgid "Gifts"
msgstr "Presentes"
-#: ../src/lib/dal.py:140
+#: ../src/lib/dal.py:164
msgid "Books"
msgstr "Livros"
-#: ../src/lib/dal.py:141
+#: ../src/lib/dal.py:165
msgid "Online Services"
msgstr "ServiÃos online"
-#: ../src/lib/dal.py:142
+#: ../src/lib/dal.py:166
msgid "Insurance"
msgstr "Seguro"
-#: ../src/lib/dal.py:143
+#: ../src/lib/dal.py:167
msgid "Auto & Transport"
msgstr "AutomÃveis & transportes"
-#: ../src/lib/dal.py:144
+#: ../src/lib/dal.py:168
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../src/lib/dal.py:145
+#: ../src/lib/dal.py:169
msgid "Gas & Fuel"
msgstr "GÃs & combustÃveis"
-#: ../src/lib/dal.py:146
+#: ../src/lib/dal.py:170
msgid "Electronics"
msgstr "EletrÃnicos"
@@ -735,4 +742,3 @@ msgstr "Semanalmente"
#: ../src/lib/scheduler.py:9
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]