[ekiga] Updated Serbian translation



commit 6f101728be996d51bc5684847ce1f40983b3e49a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Jul 8 18:10:43 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  560 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  560 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 622 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 20db9e5..d2406c6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,31 +1,31 @@
-# Serbian translation of ekiga 
+# Serbian translation of ekiga
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the ekiga package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ <dejan ns sympatico ca>
 # Reviewed on 2005-08-13 by: ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>
 # Translated on 2009-09-12 by: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>
 # ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>, 2011.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-11 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 10:19+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4755
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4757
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4755
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:499
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:476
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ STUN ÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ STUN"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:449
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:445
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ 
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Full name"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:466
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:462
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -227,21 +227,21 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:931
 msgid "If enabled, use echo cancelation"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -359,15 +359,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:755
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:744
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:894
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ (QCIF 176x144) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (CIF "
 "352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:699
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "SIP ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -560,8 +560,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 100 ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:662
-#: ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:658
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ "
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ jitter ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÑ)"
 
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:890
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ)"
 
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ 50, "
 "100 ÐÐÐ 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ Ð H.245 ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Netmeeting-"
 "Ð."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ H.245 ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid "_Find"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:377
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
 msgid "Neighbours"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3359
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3361
 msgid "Transfer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:216
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -1041,39 +1041,39 @@ msgstr[0] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 msgstr[1] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 msgstr[2] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
 msgid "_Disable"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:368
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
 msgid "_Enable"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:387
 #: ../src/gui/assistant.cpp:732
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:392
 #: ../src/gui/assistant.cpp:744
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
 #: ../src/gui/assistant.cpp:756
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1081,38 +1081,38 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
 msgid "Registrar:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑ. ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ. ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑ. pera"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1136,14 +1136,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
@@ -1151,65 +1151,122 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 msgid "Timeout:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ 10 ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:546
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:549
 msgid "Registered"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:561
 msgid "Unregistered"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ(Ð)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:568
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:571
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. since limited did not work, put it back to false, to avoid being stuck to limited=true when retrying register later
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:582
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:585
 msgid "Could not register"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:591
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:594
 msgid "Processing..."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
 
+#. Translators: see RFC 4480 for more information about activities
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:725
+msgid "Appointment"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:729
+msgid "Breakfast"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
+msgid "Dinner"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:737
+msgid "Holiday"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:741
+msgid "In transit"
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
+msgid "Looking for work"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:749
+msgid "Lunch"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:753
+msgid "Meal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:757
+msgid "Meeting"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:761
+msgid "On the phone"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:765
+msgid "Playing"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:769
+msgid "Shopping"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:773
+msgid "Sleeping"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:777
+msgid "Working"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ Ekiga.net ÐÐÐÐÐ"
@@ -1306,7 +1363,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1885
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1903
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1359,7 +1416,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 msgid "Call completed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:792
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1576,23 +1633,31 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:916
+msgid "Could not send message"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:918
+msgid ": user offline"
+msgstr ": ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:957
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3198
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:965
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:967
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -1609,26 +1674,26 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð
 msgid "Move selected codec priority downwards"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:636
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:635
 msgid "Address Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:652
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3545
 msgid "Address _Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
 
 #. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:660
 msgid "_Action"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:706
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:705
 msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1373
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1366
 msgid "Full Name"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
@@ -1653,7 +1718,7 @@ msgid "_Smile..."
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ..."
 
 #. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:411
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:409
 msgid "Chat Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -2153,7 +2218,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Distant contact"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:203
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
@@ -2279,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:445
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:441
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2359,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #  Connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1384
+#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1377
 msgid "Connection Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2404,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3424
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3428 ../src/gui/main_window.cpp:3432
-#: ../src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:727
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2446,15 +2511,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1151 ../src/gui/assistant.cpp:1421
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1147 ../src/gui/assistant.cpp:1422
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1149
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1173
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1169
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
@@ -2462,17 +2527,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1262
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1284 ../src/gui/preferences.cpp:779
-#: ../src/gui/preferences.cpp:803 ../src/gui/preferences.cpp:825
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1233 ../src/gui/assistant.cpp:1255
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1277 ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:814
 msgid "No device found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1310
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2480,31 +2545,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÑÐÐÐÐâ. ÐÐÐÐÐÑÑÐ!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1324
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1389
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1400
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1411
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1434
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1435
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1446
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1447
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1490
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1491
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÑÑÐÐÐ %d/%d)"
@@ -2590,60 +2655,60 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:739
+#: ../src/gui/main_window.cpp:755
 msgid "Presence"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:746
+#: ../src/gui/main_window.cpp:762
 msgid "Addressbook"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:849
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:987
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1003
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
 #. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
 #. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1033
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1069 ../src/gui/main_window.cpp:3928
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1085 ../src/gui/main_window.cpp:3928
 msgid "Standby"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1134
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1150
 msgid "Call on hold"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1176
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1297
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1313
 msgid "Error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1388
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2651,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1401
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2660,27 +2725,27 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ 24 ÐÐÐ 32 ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1508
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1526
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1528
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1532
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1550
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2692,15 +2757,15 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1536
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1554
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1540
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1558
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1544
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1562
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2712,43 +2777,43 @@ msgstr ""
 " ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1548
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1566
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1552
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1557 ../src/gui/main_window.cpp:1660
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1575 ../src/gui/main_window.cpp:1678
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1797
 msgid "Unknown error."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1627
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1625
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1642
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1647
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1665
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1651
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1669
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2760,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1655
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1673
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2772,26 +2837,26 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1724
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1760
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1781
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1766
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1784
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1788
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2803,7 +2868,7 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
 "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1774
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1792
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2815,89 +2880,89 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1963
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1981
 msgid "Video Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1990
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2006
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2025
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2032
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2044
 msgid "Adjust color"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2053
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2063
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2097
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2107
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2777
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2781
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2790 ../src/gui/main_window.cpp:3553
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2794 ../src/gui/main_window.cpp:3553
 msgid "H_old Call"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2822 ../src/gui/main_window.cpp:3565
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2826 ../src/gui/main_window.cpp:3565
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2824 ../src/gui/main_window.cpp:3570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2828 ../src/gui/main_window.cpp:3570
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2830
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2832
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3054 ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3221
 msgid "Reject"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3058 ../src/gui/main_window.cpp:3220
 msgid "Accept"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3062
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3080 ../src/gui/main_window.cpp:3199
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3082 ../src/gui/main_window.cpp:3201
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3092 ../src/gui/main_window.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3094 ../src/gui/main_window.cpp:3203
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3105 ../src/gui/main_window.cpp:3203
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3107 ../src/gui/main_window.cpp:3205
 msgid "Account ID:"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3113
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3115
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3327
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3329
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3358
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3360
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -2925,7 +2990,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:880
 msgid "Video Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
@@ -3148,19 +3213,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4655
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4660
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4664
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -3173,11 +3238,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ: %.1f %%\n"
 "Jitter ÐÐÑÐÑ: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4778
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 5)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4776
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ 1 Ð 8)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4783
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4781
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
@@ -3189,47 +3254,47 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:447
+#: ../src/gui/preferences.cpp:443
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/preferences.cpp:460
 msgid "User Interface"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:466
+#: ../src/gui/preferences.cpp:462
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:472
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Video Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:478
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../src/gui/preferences.cpp:476
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -3237,11 +3302,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3249,11 +3314,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3263,88 +3328,88 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500 ../src/gui/preferences.cpp:1319
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
 msgid "Call Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:499
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:535
+#: ../src/gui/preferences.cpp:531
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #  Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:573
+#: ../src/gui/preferences.cpp:569
 msgid "A"
 msgstr "Ð"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:585
+#: ../src/gui/preferences.cpp:581
 msgid "Event"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:597
+#: ../src/gui/preferences.cpp:593
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:602
+#: ../src/gui/preferences.cpp:598
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "wav ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:611 ../src/gui/preferences.cpp:630
+#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:651
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647
 msgid "String"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:652
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
 msgid "Tone"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:696
+#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:654
+#: ../src/gui/preferences.cpp:650
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:659 ../src/gui/preferences.cpp:705
+#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:662 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:668
+#: ../src/gui/preferences.cpp:664
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ H.245 _ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÑÐÐÐ H.245"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3356,114 +3421,114 @@ msgstr ""
 "Ñ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ Ð Ð.245 ÑÑÐÐÐa ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ "
 "Netmeeting-a."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:679 ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ DTMF ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ DTMF ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../src/gui/preferences.cpp:691
 msgid "INFO"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../src/gui/preferences.cpp:699
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ_Ð:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "Output device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:755 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Input device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:876
+#: ../src/gui/preferences.cpp:865
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (ÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:877
+#: ../src/gui/preferences.cpp:866
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (ÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:878
+#: ../src/gui/preferences.cpp:867
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:879
+#: ../src/gui/preferences.cpp:868
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../src/gui/preferences.cpp:890
 msgid "Channel:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
 msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../src/gui/preferences.cpp:894
 msgid "Format:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:928 ../src/gui/preferences.cpp:965
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1348 ../src/gui/preferences.cpp:1359
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913 ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1329 ../src/gui/preferences.cpp:1340
 msgid "Codecs"
 msgstr "KÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:940 ../src/gui/preferences.cpp:977
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925 ../src/gui/preferences.cpp:958
 msgid "Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:931
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ
-#: ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _jitter ÐÐÑÐÑ (Ñ ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3473,11 +3538,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ) "
 "ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ kbits/s):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3487,48 +3552,48 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1272
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1315
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1296
 msgid "General Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1328
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
 msgid "Protocols"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1330
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1311
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1335
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1341
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1322
 msgid "Audio"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1344 ../src/gui/preferences.cpp:1355
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1325 ../src/gui/preferences.cpp:1336
 msgid "Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1353
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3565,15 +3630,15 @@ msgid "Clear"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
 #. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:521 ../src/gui/statusmenu.cpp:671
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:519 ../src/gui/statusmenu.cpp:669
 msgid "Custom Message"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:537
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:535
 msgid "Delete custom messages:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
 
@@ -3610,9 +3675,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
 #~ msgid "Please update the following fields."
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Could not send message"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-
 #~ msgid "_Password"
 #~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9f62fd7..3623916 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,31 +1,31 @@
-# Serbian translation of ekiga 
+# Serbian translation of ekiga
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the ekiga package.
-#
 # Maintainer: Dejan MatijeviÄ <dejan ns sympatico ca>
 # Reviewed on 2005-08-13 by: Igor NestoroviÄ <igor prevod org>
 # Translated on 2009-09-12 by: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>
 # Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>, 2011.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-11 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 10:19+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4755
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4757
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4753
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4755
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga softverski telefon"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaji"
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "Automatsko javljanje"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:499
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje sopstvenog odjeka"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "OmoguÄi pronalaÅenje tiÅine"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:476
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "OmoguÄi automatsko podeÅavanje mreÅe dobijeno STUN testom"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Unesite broj sekundi nakon kojih bi program trebao da osveÅi vezivanje na "
 "adresnog mreÅnog prevodioca kada se koristi STUN"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:449
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:445
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "Unesite puno ime"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Preusmeri poziv na dati raÄunar ako je zauzeto"
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "Preusmeri poziv na dati raÄunar ako se ne odgovara na poziv"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "UÄestanost kadrova"
 
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "UÄestanost kadrova"
 msgid "Full name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:466
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:462
 msgid ""
 "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
 "present in the GNOME panel"
@@ -227,21 +227,21 @@ msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
 "naznaÄen u narednom polju ako ne odgovorite na poziv"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, program Äe se automatski javiti na sve dolazne pozive"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, kontakti koji nisu na mreÅi Äe biti prikazani u listi "
 "kontakata"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:931
 msgid "If enabled, use echo cancelation"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, koristi poniÅtavanje odjeka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, koristi otkrivanje tiÅine sa kodecima koji to podrÅavaju"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Vremenski rok kad se niko ne javlja"
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "Spoljno-vezujuÄi posrednik"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "Postavi prozore koji prikazuju sliku iznad ostalih prozora u toku razgovora"
@@ -359,15 +359,15 @@ msgstr ""
 "Izaberite jedan rezervni izlazni zvuÄni ureÄaj koji Äe se koristiti za "
 "zvuÄno oglaÅavanje dogaÄaja."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:755
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:744
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za izlaz zvuka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:894
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Izaberite veliÄinu prenesene slike: Mala (QCIF 176x144) ili velika (CIF "
 "352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Vremensko prostorni odnos"
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "Spisak audio kodeka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:699
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive"
 
@@ -560,8 +560,8 @@ msgstr "Zvuk za signal slobodnog biranja"
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "Istorijat poslednjih 100 naÄinjenih poziva"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:662
-#: ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:658
+#: ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 "RaÄunar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je ukljuÄeno "
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "prilagoÄeni iznad njihovog minimuma za vreme poziva pri pokuÅaju da se umanji "
 "protok na datu vrednost"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "NajveÄa veliÄina jitter bafera za audio prijem (u ms)"
 
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, zvuk koji Äe biti puÅten pri prijemu nove govorne poÅte"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:890
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
 
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "Vrednost uveÄanja slika koje se prikazuju u glavnom prozoru (moÅe biti 50, "
 "100 ili 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "Upotreba i Brzog starta i H.245 tunela moÅe da sruÅi neke verzije Netmeeting-"
 "a."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "Ovo ukljuÄuje H.245 rano u podeÅavanju"
 
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid "_Find"
 msgstr "_TraÅi"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:377
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:375
 msgid "Neighbours"
 msgstr "Susedi"
 
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Poziv"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3359
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3361
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prebaci"
 
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Nije uspelo"
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:216
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -1041,39 +1041,39 @@ msgstr[0] "%s (sa %d porukom na govornoj poÅti)"
 msgstr[1] "%s (sa %d poruke na govornoj poÅti)"
 msgstr[2] "%s (sa %d poruka na govornoj poÅti)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
 msgid "_Disable"
 msgstr "O_nemoguÄi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:368
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
 msgid "_Enable"
 msgstr "_OmoguÄi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:387
 #: ../src/gui/assistant.cpp:732
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "Dopunite nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:392
 #: ../src/gui/assistant.cpp:744
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "Pogledaj istorijat stanja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
 #: ../src/gui/assistant.cpp:756
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:412
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "Izmeni nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1081,38 +1081,38 @@ msgstr "Izmeni nalog"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "AÅurirajte sledeÄa polja:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "Ime naloga, npr. MojNalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
 msgid "Registrar:"
 msgstr "Registar:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Registar, npr. ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "Äuvar kapije:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Äuvar kapije, npr. ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "Korisnik:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "KorisniÄko ime, npr. pera"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "KorisniÄko ime za prijavu:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1136,14 +1136,14 @@ msgstr ""
 "KorisniÄko ime koje se koristi pri prijavljivanju, ako je razliÄito od "
 "korisniÄkog imena; ostavite prazno ako ga nemate"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
@@ -1151,65 +1151,122 @@ msgstr "Lozinka:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "Lozinka vezana za ovog korisnika"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Vreme prekoraÄenja:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "Vreme u sekundama nakon koga se ponovo pokuÅava registracija naloga"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "OmoguÄi nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "Morate navesti ime ovog naloga."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "Morate navesti raÄunar koji koristite za posrednika ili izlaz."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "Morate navesti korisniÄko ime za ovaj nalog."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Vreme prekoraÄenja mora biti bar 10 sekundi."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:546
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:549
 msgid "Registered"
 msgstr "Registracija je obavljena"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:561
 msgid "Unregistered"
 msgstr "Neregistrovan(a)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:568
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:571
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Ne mogu da iskljuÄim nalog"
 
 #. since limited did not work, put it back to false, to avoid being stuck to limited=true when retrying register later
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:582
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:585
 msgid "Could not register"
 msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:591
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:594
 msgid "Processing..."
 msgstr "ObraÄujem..."
 
+#. Translators: see RFC 4480 for more information about activities
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:725
+msgid "Appointment"
+msgstr "Zakazivanje"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:729
+msgid "Breakfast"
+msgstr "DoruÄak"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
+msgid "Dinner"
+msgstr "VeÄera"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:737
+msgid "Holiday"
+msgstr "Praznik"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:741
+msgid "In transit"
+msgstr "U prolazu"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
+msgid "Looking for work"
+msgstr "TraÅim posao"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:749
+msgid "Lunch"
+msgstr "RuÄak"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:753
+msgid "Meal"
+msgstr "Obrok"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:757
+msgid "Meeting"
+msgstr "Sastanak"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:761
+msgid "On the phone"
+msgstr "Na telefonu"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:765
+msgid "Playing"
+msgstr "Igra"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:769
+msgid "Shopping"
+msgstr "Kupovina"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:773
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Spavanje"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:777
+msgid "Working"
+msgstr "Rad"
+
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "Dod_aj Ekiga.net nalog"
@@ -1306,7 +1363,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "Nenormalan prekid poziva"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1885
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1903
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "Ne moÅe se povezati na udaljenog domaÄina"
 
@@ -1359,7 +1416,7 @@ msgstr "Korisnik nije dostupan"
 msgid "Call completed"
 msgstr "Poziv zavrÅen"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:792
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1576,23 +1633,31 @@ msgstr "ViÅe ne postoji"
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "Globalno neprihvatljivo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:916
+msgid "Could not send message"
+msgstr "Ne mogu da poÅaljem poruku"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:918
+msgid ": user offline"
+msgstr ": nepovezan korisnik"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:957
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3198
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Dolazni poziv od %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Dolazni poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:965
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "Na vezi sa %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:967
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "Na vezi"
@@ -1609,26 +1674,26 @@ msgstr "Pomeri prioritet oznaÄenog kodeka na viÅe"
 msgid "Move selected codec priority downwards"
 msgstr "Pomeri prioritet oznaÄenog kodeka na niÅe"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:636
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:635
 msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:652
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:651
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3545
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Imeni_k"
 
 #. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:660
 msgid "_Action"
 msgstr "_Radnja"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:706
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:705
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1373
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1366
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
 
@@ -1653,7 +1718,7 @@ msgid "_Smile..."
 msgstr "_SmeÅak..."
 
 #. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:411
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:409
 msgid "Chat Window"
 msgstr "Prozor za tekstualne poruke"
 
@@ -2153,7 +2218,7 @@ msgstr "Kliknite da dobavite"
 msgid "Distant contact"
 msgstr "Udaljeni kontakt"
 
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:203
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:202
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "Neispravni podaci o serveru"
 
@@ -2279,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "DobrodoÅli u Ekigu"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:445
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:441
 msgid "Personal Information"
 msgstr "LiÄni podaci"
 
@@ -2359,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "Ne Åelim da se prijavim za Ekiginu uslugu telefoniranja sa raÄunara na telefon"
 
 #  Connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1384
+#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1377
 msgid "Connection Type"
 msgstr "Vrsta povezivanja"
 
@@ -2404,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3424
 #: ../src/gui/main_window.cpp:3428 ../src/gui/main_window.cpp:3432
-#: ../src/gui/preferences.cpp:738
+#: ../src/gui/preferences.cpp:727
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ZvuÄni ureÄaji"
 
@@ -2446,15 +2511,15 @@ msgstr ""
 "Ulazni ureÄaj za zvuk je ureÄaj koji se koristi za snimanje glasa za vreme "
 "poziva."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1151 ../src/gui/assistant.cpp:1421
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1147 ../src/gui/assistant.cpp:1422
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "Ulazni video ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1153
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1149
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "Izaberite ulazni ureÄaj za video:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1173
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1169
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
@@ -2462,17 +2527,17 @@ msgstr ""
 "Ulazni ureÄaj za video je ureÄaj koji se koristi za snimanje videa za vreme "
 "poziva."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1262
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1284 ../src/gui/preferences.cpp:779
-#: ../src/gui/preferences.cpp:803 ../src/gui/preferences.cpp:825
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1233 ../src/gui/assistant.cpp:1255
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1277 ../src/gui/preferences.cpp:768
+#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:814
 msgid "No device found"
 msgstr "Nisam naÅao ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "PodeÅavanje zavrÅeno"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1310
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2480,31 +2545,31 @@ msgstr ""
 "Upravo ste zavrÅili podeÅavanje Ekige. MoÅete promeniti sva podeÅavanja "
 "promeniti iz Ekiginih âPostavkiâ. UÅivajte!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1324
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "Pregled podeÅavanja:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1389
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "ZvuÄni ureÄaj za zvono"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1400
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1411
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "Ulazni zvuÄni ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1434
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1435
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP adresa"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1446
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1447
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga telefoniranje sa raÄunara na telefon"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1490
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1491
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Äarobnjak za uvodno podeÅavanje (strana %d/%d)"
@@ -2590,60 +2655,60 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoÄi."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:739
+#: ../src/gui/main_window.cpp:755
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisustvo"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:746
+#: ../src/gui/main_window.cpp:762
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Imenik"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:833
+#: ../src/gui/main_window.cpp:849
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:987
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1003
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
 #. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
 #. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1033
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "Povezan sa %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1069 ../src/gui/main_window.cpp:3928
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1085 ../src/gui/main_window.cpp:3928
 msgid "Standby"
 msgstr "Pripravan"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1134
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1150
 msgid "Call on hold"
 msgstr "Poziv na Äekanju"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1161
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "Poziv povraÄen"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1176
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "PropuÅteni poziv od %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1297
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1313
 msgid "Error"
 msgstr "GreÅka"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1388
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "GreÅka pri pokretanju video izlaza"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "Nikakav video neÄe biti prikazan za vreme ovog poziva"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2651,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "Desila se greÅka prilikom otvaranja ili pokretanja video izlaza. Proverite da "
 "nijedan drugi program ne koristi ubrzani video izlaz."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1383
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1401
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2660,27 +2725,27 @@ msgstr ""
 "li koristite dubinu boja od 24 ili 32 bita po pikselu."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "Dodat je ulazni video ureÄaj %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1508
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1526
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "Uklonjen je ulazni video ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "GreÅka prilikom pristupa video ureÄaju %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1528
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "BiÄe prikazan pokretni logo za vreme poziva."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1532
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1550
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2692,15 +2757,15 @@ msgstr ""
 "utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite ovlaÅÄenja i uverite se da je odgovarajuÄi "
 "upravljaÄki program uÄitan."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1536
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1554
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "UpravljaÄki program za video ne podrÅava zahtevani video format."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1540
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1558
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "Ne mogu da otvorim izabrani kanal."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1544
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1562
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2712,43 +2777,43 @@ msgstr ""
 " Proverite dokumentaciju vaÅeg upravljaÄkog programa u jezgru da odredite "
 "koja paleta je podrÅana."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1548
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1566
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja broja kadrova u sekundi."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1552
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1570
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja veliÄine slike."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1557 ../src/gui/main_window.cpp:1660
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1779
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1575 ../src/gui/main_window.cpp:1678
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1797
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Nepoznata greÅka."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1627
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "Dodat ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1625
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1643
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "Uklonjen ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1642
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1660
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "GreÅka pri otvaranju ulaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1647
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1665
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "Druga strana Äe Äuti samo tiÅinu."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1651
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1669
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2760,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
 "ureÄaj zauzet."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1655
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1673
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2772,26 +2837,26 @@ msgstr ""
 "da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
 "zvuÄna podeÅavanja."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1724
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "Dodat je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1760
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "Uklonjen je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1781
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "GreÅka pri otvaranju izlaznog zvuÄnog ureÄaja %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1766
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1784
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "Dolazni zvuk neÄe biti puÅtan."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1788
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2803,7 +2868,7 @@ msgstr ""
 "utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite podeÅavanje zvuka, ovlaÅÄenja i da li je "
 "ureÄaj zauzet."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1774
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1792
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2815,89 +2880,89 @@ msgstr ""
 "da se ponovo poveÅe. Ukoliko se ureÄaj ne utaÄinje ili ovo ne uspe, proverite "
 "zvuÄna podeÅavanja."
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1963
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1981
 msgid "Video Settings"
 msgstr "PodeÅavanja videa"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1990
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2006
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "Podesiti svetlinu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2025
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "Podesi belilo"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2032
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2044
 msgid "Adjust color"
 msgstr "Podesi boje"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2053
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2063
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "Podesiti kontrast"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2097
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2107
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "PodeÅavanja zvuka"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2777
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2781
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "Pov_rati poziv"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2790 ../src/gui/main_window.cpp:3553
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2794 ../src/gui/main_window.cpp:3553
 msgid "H_old Call"
 msgstr "ZadrÅi p_oziv"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2822 ../src/gui/main_window.cpp:3565
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2826 ../src/gui/main_window.cpp:3565
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "Zaustavi _zvuk"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2824 ../src/gui/main_window.cpp:3570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2828 ../src/gui/main_window.cpp:3570
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "Zaustavi _sliku"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2826
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2830
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "Obnovi prijem _zvuka"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2832
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "Obnovi prijem _slike"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3054 ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3221
 msgid "Reject"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3058 ../src/gui/main_window.cpp:3220
 msgid "Accept"
 msgstr "Prihvati"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3062
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3064
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "Dolazni poziv od"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3080 ../src/gui/main_window.cpp:3199
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3082 ../src/gui/main_window.cpp:3201
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "Udaljena adresa:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3092 ../src/gui/main_window.cpp:3201
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3094 ../src/gui/main_window.cpp:3203
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "Udaljeni program:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3105 ../src/gui/main_window.cpp:3203
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3107 ../src/gui/main_window.cpp:3205
 msgid "Account ID:"
 msgstr "IB naloga:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3113
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3115
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Poziv od %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3327
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3329
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "Trajanje poziva: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3358
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3360
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "Prebaci poziv:"
 
@@ -2925,7 +2990,7 @@ msgstr "Prepoznat je novi ureÄaj zvona:"
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "Prepoznat je novi ulazni video ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:880
 msgid "Video Devices"
 msgstr "UreÄaji za sliku"
 
@@ -3148,19 +3213,19 @@ msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4655
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4660
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4664
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -3173,11 +3238,11 @@ msgstr ""
 "Paketi van reda: %.1f %%\n"
 "Jitter bafer: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4778
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
-msgstr "Prikazuje poruke za reÅavanje problema u konzoli (nivoi izmeÄu 1 i 5)"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4776
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
+msgstr "Prikazuje poruke za reÅavanje problema u konzoli (nivoi izmeÄu 1 i 8)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4783
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4781
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Pravi Ekiga poziv na datu adresu"
 
@@ -3189,47 +3254,47 @@ msgstr "Pusti zvuk pri prijemu govorne poÅte"
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "Pusti zvuk pri prijemu novih brzih poruka"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:447
+#: ../src/gui/preferences.cpp:443
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_Puno ime:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/preferences.cpp:460
 msgid "User Interface"
 msgstr "KorisniÄko suÄelje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:466
+#: ../src/gui/preferences.cpp:462
 msgid "Start _hidden"
 msgstr "PoÄni _skriven"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../src/gui/preferences.cpp:464
 msgid "Show offline _contacts"
 msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:472
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "Video Display"
 msgstr "Prikaz slike"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../src/gui/preferences.cpp:470
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "Postavi prozore koji prikazuju sliku _iznad ostalih prozora"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:478
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Network Settings"
 msgstr "PodeÅavanja mreÅe"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../src/gui/preferences.cpp:476
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "OmoguÄi o_tkrivanje mreÅe"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:490
+#: ../src/gui/preferences.cpp:486
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "Preusmeravanje poziva"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_Uvek prosledi pozive do datog domaÄina"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:492
+#: ../src/gui/preferences.cpp:488
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -3237,11 +3302,11 @@ msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "Preusmeri poziv do datog raÄunara ako _nema odgovora"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3249,11 +3314,11 @@ msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako ne odgovorite na poziv"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "Preusmeri poziv do datog domaÄina ako je _zauzeto"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3263,88 +3328,88 @@ msgstr ""
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ne Åelite da "
 "budete uznemiravani"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500 ../src/gui/preferences.cpp:1319
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496 ../src/gui/preferences.cpp:1300
 msgid "Call Options"
 msgstr "Opcije poziva"
 
 #. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+#: ../src/gui/preferences.cpp:499
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "Vremenski rok (u sekundama) pre odbijanja ili prosleÄivanja neodgovorenih "
 "dolaznih poziva:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "_Automatsko javljanje na dolazne pozive"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:535
+#: ../src/gui/preferences.cpp:531
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "Ekiga zvuÄni dogaÄaji"
 
 #  Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:573
+#: ../src/gui/preferences.cpp:569
 msgid "A"
 msgstr "Z"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:585
+#: ../src/gui/preferences.cpp:581
 msgid "Event"
 msgstr "DogaÄaj"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:597
+#: ../src/gui/preferences.cpp:593
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "Izaberite neki zvuÄni zapis"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:602
+#: ../src/gui/preferences.cpp:598
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "wav datoteke"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:611 ../src/gui/preferences.cpp:630
+#: ../src/gui/preferences.cpp:607 ../src/gui/preferences.cpp:626
 msgid "Play"
 msgstr "Pusti"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:651
+#: ../src/gui/preferences.cpp:647
 msgid "String"
 msgstr "Niz"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:652
+#: ../src/gui/preferences.cpp:648
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:696
+#: ../src/gui/preferences.cpp:649 ../src/gui/preferences.cpp:690
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:654
+#: ../src/gui/preferences.cpp:650
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:659 ../src/gui/preferences.cpp:705
+#: ../src/gui/preferences.cpp:655 ../src/gui/preferences.cpp:697
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "Razna podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:662 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:658 ../src/gui/preferences.cpp:702
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "Adresa pre_usmeravanja:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:668
+#: ../src/gui/preferences.cpp:664
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredna podeÅavanja"
 
 #. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../src/gui/preferences.cpp:667
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "OmoguÄi H.245 _tunel"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../src/gui/preferences.cpp:669
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "UkljuÄi _rani H.245"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "UkljuÄi proceduru brzi _start"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3356,114 +3421,114 @@ msgstr ""
 "u i upotreba Brzog starta i N.245 tunela zajedno moÅe da sruÅi neke verzije "
 "Netmeeting-a."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:679 ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675 ../src/gui/preferences.cpp:708
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF reÅim"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_PoÅalji DTMF kao:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:677 ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "Odaberite reÅim DTMF slanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:697
+#: ../src/gui/preferences.cpp:691
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../src/gui/preferences.cpp:699
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "Spoljni vezani posredni_k:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "UreÄaj za zvono"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:746
+#: ../src/gui/preferences.cpp:735
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za zvonjenje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../src/gui/preferences.cpp:737
 msgid "Output device:"
 msgstr "Izlazni ureÄaj:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:755 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:744 ../src/gui/preferences.cpp:886
 msgid "Input device:"
 msgstr "Ulazni ureÄaj:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "Pro_naÄi ureÄaje"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "Kliknite ovde da osveÅite spisak ureÄaja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:876
+#: ../src/gui/preferences.cpp:865
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (Evropa)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:877
+#: ../src/gui/preferences.cpp:866
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (Amerika)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:878
+#: ../src/gui/preferences.cpp:867
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (Francuska)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:879
+#: ../src/gui/preferences.cpp:868
 msgid "Auto"
 msgstr "Samo"
 
 #. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../src/gui/preferences.cpp:890
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
 msgid "Size:"
 msgstr "VeliÄina:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:903
+#: ../src/gui/preferences.cpp:892
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "Odaberite veliÄinu poslatog video zapisa"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../src/gui/preferences.cpp:894
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:928 ../src/gui/preferences.cpp:965
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1348 ../src/gui/preferences.cpp:1359
+#: ../src/gui/preferences.cpp:913 ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1329 ../src/gui/preferences.cpp:1340
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeci"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:940 ../src/gui/preferences.cpp:977
+#: ../src/gui/preferences.cpp:925 ../src/gui/preferences.cpp:958
 msgid "Settings"
 msgstr "PodeÅavanja"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../src/gui/preferences.cpp:929
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "UkljuÄi _otkrivanje tiÅine"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../src/gui/preferences.cpp:931
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
 
 # bug(slobo): ne moÅe ovako ostati
-#: ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../src/gui/preferences.cpp:933
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "Maksimalni _jitter bafer (u ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "Kvalitet slike"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../src/gui/preferences.cpp:961
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -3473,11 +3538,11 @@ msgstr ""
 "dovesti do odbaÄenih kadrova u prenosu da bi se obezbedio potreban protok) "
 "ili broj prenetih slika u sekundi."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "Maksimalni _video protok (u kbits/s):"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:982
+#: ../src/gui/preferences.cpp:963
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -3487,48 +3552,48 @@ msgstr ""
 "sekundi Äe biti dinamiÄki podeÅeni da bi se protok odrÅao na zadatoj "
 "vrednosti."
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1272
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "Egiga postavke"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1290
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
 msgid "Personal Data"
 msgstr "LiÄni podaci"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1315
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1296
 msgid "General Settings"
 msgstr "OpÅta podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1305
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ZvuÄni dogaÄaji"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1328
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoli"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1330
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1311
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1335
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1316
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 podeÅavanja"
 
 #. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1341
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1322
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1344 ../src/gui/preferences.cpp:1355
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1325 ../src/gui/preferences.cpp:1336
 msgid "Devices"
 msgstr "UreÄaji"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1353
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1334
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -3565,15 +3630,15 @@ msgid "Clear"
 msgstr "OÄisti"
 
 #. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:521 ../src/gui/statusmenu.cpp:671
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:519 ../src/gui/statusmenu.cpp:669
 msgid "Custom Message"
 msgstr "Proizvoljna poruka"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:537
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:535
 msgid "Delete custom messages:"
 msgstr "IzbriÅi proizvoljne poruke:"
 
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:690
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "DefiniÅi proizvoljnu poruku:"
 
@@ -3610,9 +3675,6 @@ msgstr "DefiniÅi proizvoljnu poruku:"
 #~ msgid "Please update the following fields."
 #~ msgstr "AÅurirajte sledeÄa polja."
 
-#~ msgid "Could not send message"
-#~ msgstr "Ne mogu da poÅaljem poruku"
-
 #~ msgid "_Password"
 #~ msgstr "_Lozinka"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]