[gnome-settings-daemon] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Fri, 8 Jul 2011 14:31:29 +0000 (UTC)
commit 938e487ee7e936834ac276145376b7124ff37a62
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Fri Jul 8 17:33:20 2011 +0300
[l10n]Updated Turkish translation
po/tr.po | 1376 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 789 insertions(+), 587 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1aeea27..a94d8f3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,26 +2,27 @@
# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
#
+#
# NilgÃn Belma BugÃner <nilgun fide org>, 2001.
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Mustafa Arici <me mustafaarici info>, 2011.
# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 03:13+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-08 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: tr\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -68,8 +69,7 @@ msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
msgstr ""
-"HÄzlÄ sol ve saÄ tÄklama ile orta tÄklanmÄÅ gibi davranmayÄ aktif hale "
-"getirir"
+"HÄzlÄ sol ve saÄ tÄklama ile orta tÄklanmÄÅ gibi davranmayÄ aktif hale getirir"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
@@ -94,17 +94,16 @@ msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
msgstr ""
-"Touchpad kaydÄrma yÃntemini seÃin. Desteklenen deÄerler: \"disabled"
-"\" (kapalÄ), \"edge-scrolling\" (kenar kaydÄrmasÄ), \"two-finger-scrolling"
-"\" (iki parmak kaydÄrmasÄ)."
+"Touchpad kaydÄrma yÃntemini seÃin. Desteklenen deÄerler: \"disabled\" "
+"(kapalÄ), \"edge-scrolling\" (kenar kaydÄrmasÄ), \"two-finger-scrolling\" "
+"(iki parmak kaydÄrmasÄ)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
msgstr ""
-"EÄer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaÅÄyorsanÄz bunu doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"EÄer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaÅÄyorsanÄz bunu doÄru olarak atayÄn."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
@@ -127,8 +126,8 @@ msgstr "TÃm touchpadleri etkinleÅtirmek iÃin bunu TRUE olarak ayarlayÄn."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action "
+"will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
"Bunu \"hiÃbiri\", \"ekranÄ kilitle\" veya \"ÃÄkmaya zorla\" seÃeneklerinden "
"birine ayarlayÄn. GiriÅ iÃin kullanÄlan akÄllÄ kart ÃÄkartÄldÄÄÄnda "
@@ -138,12 +137,17 @@ msgstr ""
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "AkÄllÄ kart ÃÄkartÄldÄÄÄnda uygulanacak eylem"
-#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -155,8 +159,10 @@ msgstr "Bu eklentinin aktifleÅtirilmesi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -167,8 +173,10 @@ msgstr "Bu eklenti iÃin kullanÄm ÃnceliÄi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -180,8 +188,10 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -209,11 +219,11 @@ msgstr "Yok sayÄlacak baÄlama yollarÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the "
+"percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
-"Älk dÃÅÃk disk alanÄ uyarÄsÄ iÃin boÅ alan oranÄ (yÃzde) eÅiÄi. EÄer boÅ "
-"alan yÃzdesi bu deÄerin altÄna dÃÅerse, bir uyarÄ gÃsterilir."
+"Älk dÃÅÃk disk alanÄ uyarÄsÄ iÃin boÅ alan oranÄ (yÃzde) eÅiÄi. EÄer boÅ alan "
+"yÃzdesi bu deÄerin altÄna dÃÅerse, bir uyarÄ gÃsterilir."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
@@ -238,16 +248,13 @@ msgstr ""
"fazla ise, hiÃbir uyarÄ gÃsterilmez."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-#| "issuing a subsequent warning"
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
-msgstr "Bir sonraki uyarÄ oÌncesi bosÌ alanÄn azalmasÄ gereken yuÌzdeyi belirtin."
+msgstr ""
+"Bir sonraki uyarÄ oÌncesi bosÌ alanÄn azalmasÄ gereken yuÌzdeyi belirtin."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "ArdÄÅÄk bosÌ alan yuÌzdesi bildirim esÌigÌi"
@@ -265,6 +272,109 @@ msgstr ""
"Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafÄndan aktifleÅtirilip "
"aktifleÅtirilmeyeceÄi."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"Zaman temelli bildirimlerin kullanÄlÄp kullanÄlmayacaÄÄ. YanlÄÅ (false) "
+"olarak ayarlanÄrsa, yerine yÃzde deÄiÅimi kullanÄlÄr; bu, sorunlu bir ACPI "
+"BIOS'u iÃin yararlÄ olabilir."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Eylemin gerÃekleÅtirileceÄi yÃzde"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Tehlikeli biÃimde dÃÅÃk sayÄlan yÃzde"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "DÃÅÃk sayÄlan yÃzde"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Eylem uygulanacaÄÄ zaman kalan zaman"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Tehlikeli biÃimde dÃÅÃkken kalan zaman"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "DÃÅÃkken kalan zaman"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanÄlÄp kullanÄlmayacaÄÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "If notifications are allowed to be shown"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "Bir gÃrÃntà profilinin geÃerli olacaÄÄ sÃre"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Bir yazÄcÄ profilinin geÃerli olacaÄÄ sÃre"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Allowed keys"
msgstr "Äzin verilen tuÅlar"
@@ -285,131 +395,125 @@ msgstr "BÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin baÄ."
#, fuzzy
#| msgid "Binding to raise the system volume."
msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "Sistem sesini arttÄrmak iÃin baÄ."
+msgstr "Bir optik diski ÃÄkarmak iÃin gerekli baÄlar"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Binding to eject an optical disk."
msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "Bir optik diskin ÃÄkartÄlmasÄ iÃin baÄ."
+msgstr "Bir optik diski ÃÄkarmak iÃin gerekli baÄlar"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Binding to raise the system volume."
-msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "Sistem sesini arttÄrmak iÃin baÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to raise the system volume."
msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "Sistem sesini arttÄrmak iÃin baÄ."
+msgstr "Bir optik diski ÃÄkarmak iÃin gerekli baÄlar"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Hesap makinesinin baÅlatÄlmasÄ iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "E-posta istemcisi baÅlatmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "YardÄm tarayÄcÄsÄ baÅlatmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Ortam yÃrÃtÃcÃsà baÅlatmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Arama aracÄnÄ baÅlatmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Web tarayÄcÄ baÅlatmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "EkranÄ kilitlemek iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Binding to log out."
msgstr "ÃÄkÄÅ iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Sistem sesini azaltmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Sistem sesini kesmek iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "BaÅlangÄà klasÃrÃnà aÃmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Ses ÃalmayÄ duraklatmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Sistem sesini arttÄrmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin baÄ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "BÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin baÄ."
+msgstr "Orca Ekran Okuyucu ve BÃyÃteci"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Sonraki parÃaya geÃmek iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Ãnceki parÃaya geÃmek iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "ÃaldÄrmayÄ baÅlatmak iÃin baÄ (ya da ÃaldÄrma/duraklatma geÃisi)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "Ekran okuyucuya geÃiÅ yapmak iÃin baÄ."
+msgstr "ÃaldÄrmayÄ baÅlatmak iÃin baÄ (ya da ÃaldÄrma/duraklatma geÃisi)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "ÃaldÄrmayÄ durdurmak iÃin baÄ."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
#, fuzzy
#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "BÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin baÄ."
+msgstr "ÃaldÄrmayÄ baÅlatmak iÃin baÄ (ya da ÃaldÄrma/duraklatma geÃisi)."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Decrease text size"
msgstr "Metin boyutunu kÃÃÃlt"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Eject"
msgstr "ÃÄkart"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Home folder"
msgstr "BaÅlangÄÃ klasÃrÃ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
@@ -421,99 +525,95 @@ msgstr ""
"EÄer boÅ deÄilse, kendi GConf dizini listede olmadÄÄÄ sÃrece tuÅ baÄÄ yok "
"sayÄlÄr. Bu kilitleme iÃin kullanÄÅlÄdÄr."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Increase text size"
msgstr "Metin boyutunu bÃyÃt"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Launch calculator"
msgstr "Hesap makinesini baÅlat"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Launch email client"
msgstr "E-posta istemcisini baÅlat"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Launch help browser"
msgstr "YardÄm tarayÄcÄ aÃ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Launch media player"
msgstr "Ortam yÃrÃtÃcÃsÃnà baÅlat"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Launch web browser"
msgstr "Web tarayÄcÄ aÃ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Lock screen"
msgstr "EkranÄ kilitle"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Log out"
msgstr "ÃÄkÄÅ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "BÃyÃteci yakÄnlaÅtÄr"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "BÃyÃteci uzaklaÅtÄr"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Next track"
msgstr "DiÄer parÃa"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Pause playback"
msgstr "ÃaldÄrmayÄ duraklat"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Ãal (veya Ãal/duraklat)"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Previous track"
msgstr "Ãnceki parÃa"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Search"
msgstr "Arama"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Stop playback"
msgstr "ÃaldÄrmayÄ durdur"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Toggle contrast"
msgstr "ZÄtlÄÄÄ deÄiÅtir"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "BÃyÃteci seÃ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Ekran klavyesini seÃ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Ekran okuyucusunu seÃ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "Touchpadi aktifleÅtir"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Volume down"
msgstr "Sesi azalt"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Volume mute"
msgstr "Sesi kes"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Volume up"
msgstr "Sesi arttÄr"
@@ -545,12 +645,14 @@ msgstr ""
"Ãzerinden otomatik olarak indirilecektir."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically update these types of updates"
-msgstr "Bu ÃeÅit gÃncellemeleri otomatik olarak yap"
+#| msgid "Automatically update these types of updates"
+msgid "Automatically install these types of updates"
+msgstr "Bu tÃr gÃncellemeleri otomatik olarak kur"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically update these types of updates."
-msgstr "Bu ÃeÅit gÃncellemeleri otomatik olarak yap."
+#| msgid "Automatically update these types of updates."
+msgid "Automatically install these types of updates."
+msgstr "Bu tÃr gÃncellemeleri otomatik olarak kur."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Devices that should be ignored"
@@ -600,14 +702,14 @@ msgstr "GÃncellemeler ne sÄklÄkla kontrol edilsin"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount "
+"of time that can pass between a security update being published, and the "
+"update being automatically installed or the user notified."
msgstr ""
-"DaÄÄtÄm gÃncellemelerinin saniye cinsinden ne sÄklÄkla kontrol edileceÄi. "
-"Bu, bir gÃvenlik gÃncellemesinin ÃÄkmasÄ ile bu gÃncellemenin otomatik "
-"olarak yÃklenmesÄ veya kullanÄcÄnÄn bu gÃncellemeden haberdar edilmesi "
-"arasÄnda geÃebilecek maksimum zamandÄr."
+"DaÄÄtÄm gÃncellemelerinin saniye cinsinden ne sÄklÄkla kontrol edileceÄi. Bu, "
+"bir gÃvenlik gÃncellemesinin ÃÄkmasÄ ile bu gÃncellemenin otomatik olarak "
+"yÃklenmesÄ veya kullanÄcÄnÄn bu gÃncellemeden haberdar edilmesi arasÄnda "
+"geÃebilecek maksimum zamandÄr."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
@@ -626,8 +728,7 @@ msgstr "Paket ÃnbelleÄinin saniye cinsinden ne sÄklÄkla yenileneceÄi."
msgid ""
"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
msgstr ""
"KullanÄcÄya kritik-gÃncelleme olmadÄÄÄnÄn saniye cinsinden ne sÄklÄkla "
"sÃyleneceÄi. GÃvenlik gÃncellemeleri uyarÄlarÄ her zaman gÃncelleme kontrol "
@@ -663,9 +764,8 @@ msgid ""
"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
"some users as installing updates prevents shutdown."
msgstr ""
-"TamamlanmÄÅ gÃncellemelerden kullanÄcÄyÄ haberdar et. GÃncellemeleri "
-"yÃklemek bilgisayarÄ kapatmayÄ engellediÄinden bu kullanÄÅlÄ bir uyarÄ "
-"olabilir."
+"TamamlanmÄÅ gÃncellemelerden kullanÄcÄyÄ haberdar et. GÃncellemeleri yÃklemek "
+"bilgisayarÄ kapatmayÄ engellediÄinden bu kullanÄÅlÄ bir uyarÄ olabilir."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
@@ -710,8 +810,8 @@ msgstr "Paket eklerken ve ÃÄkartÄrkenki kÃk yÃkleme yolu"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
+"The install root to use when processing packages, which is changed when using "
+"LTSP or when testing."
msgstr ""
"Paket iÅlemleri yapÄlÄrken, ITSP kullanÄrken veya test yaparken deÄiÅebilen, "
"kullanÄlacak kÃk yol."
@@ -733,26 +833,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr ""
-"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin oturum baÅlangÄcÄnda kaà saniye "
-"bekleneceÄi."
+"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin oturum baÅlangÄcÄnda kaà saniye bekleneceÄi."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. "
+"Value is in seconds."
msgstr ""
"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin oturum baÅlangÄcÄnda saniye cinsinden ne "
"kadar sÃre bekleneceÄi."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
+"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to "
+"download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required "
+"may also only be available on wired connections."
msgstr ""
-"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin WiFi (kablosuz aÄ) kullan. Kablolu "
-"baÄlantÄ kullanmak paketleri indirirken daha hÄzlÄ olabilir. AyrÄca gereken "
-"VPN veya proxy sadece kablolu baÄlantÄ ile mevcut olabilir."
+"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin WiFi (kablosuz aÄ) kullan. Kablolu baÄlantÄ "
+"kullanmak paketleri indirirken daha hÄzlÄ olabilir. AyrÄca gereken VPN veya "
+"proxy sadece kablolu baÄlantÄ ile mevcut olabilir."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Use WiFi connections"
@@ -798,11 +897,11 @@ msgstr "RandR iÃin ÃntanÄmlÄ yapÄlandÄrma dosyasÄ"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified "
+"by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets "
+"stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or "
+"has one that does not match the user's setup of monitors, then the file "
+"specified by this key will be used instead."
msgstr ""
"XRandR eklentisi bu anahtar ile belirlenmiÅ dosyanÄn iÃinde ÃntanÄmlÄ "
"yapÄlandÄrmalarÄ arayacaktÄr. Bu ~/.config/monitors.xml gibi normalde "
@@ -825,8 +924,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even "
+"if enabled by default in their configuration."
msgstr ""
"YÃklenmeyecek GTK+ modÃllerini temsil eden karakter katarlarÄnÄ tutan liste; "
"kendi yapÄlandÄrmalarÄnda ÃntanÄmlÄ olarak etkin hale getirilecek olsalar "
@@ -861,8 +960,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"LCD ekranÄnda kullanÄlacak alt piksel ÃÄelerinin sÄrasÄ; sadece yumuÅatma "
"\"rgba\" olarak atandÄÄÄnda kullanÄlÄr. GeÃerli deÄerler: \"rgb\" - kÄrmÄzÄ "
-"solda (en yaygÄn), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kÄrmÄzÄ yukarÄda. \"vbgr"
-"\" - kÄrmÄzÄ aÅaÄÄda."
+"solda (en yaygÄn), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kÄrmÄzÄ yukarÄda. \"vbgr\" "
+"- kÄrmÄzÄ aÅaÄÄda."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
@@ -870,24 +969,26 @@ msgid ""
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
-"YazÄtipleri taranÄrken kullanÄlacak yumuÅatma tÃrÃ. GeÃerli deÄerler: \"none"
-"\" - yumuÅatma yok. \"grayscale\" - standart gri ÃlÃek yumuÅatma ve \"rgba"
-"\" - alt piksel yumuÅatma (sadece LCD ekranlar)."
+"YazÄtipleri taranÄrken kullanÄlacak yumuÅatma tÃrÃ. GeÃerli deÄerler: "
+"\"none\" - yumuÅatma yok. \"grayscale\" - standart gri ÃlÃek yumuÅatma ve "
+"\"rgba\" - alt piksel yumuÅatma (sadece LCD ekranlar)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
+"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
"YazÄtiplerinde kullanÄlacak dÃzeltme tÃrÃ. GeÃerli deÄerler \"none\" - "
"dÃzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mÃmkÃn olduÄunca Ãok "
"dÃzeltme (harf biÃimlerinde bozulmalara sebep olabilir)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
+#| msgid ""
+#| "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
msgstr ""
-"KullanÄcÄ tablete dokunduÄunda sadece imleci hareket ettirmek iÃin bunu "
+"KullanÄcÄ tablete dokunduÄunda imleci hareket ettirmek iÃin bunu "
"etkinleÅtirin."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -949,8 +1050,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
msgstr ""
-"Bunu pad tarafÄndan kullanÄlabilen alan manasÄnda x1,y1 ve x2,y2 olarak "
-"girin."
+"Bunu pad tarafÄndan kullanÄlabilen alan manasÄnda x1,y1 ve x2,y2 olarak girin."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
@@ -1064,80 +1164,85 @@ msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "YardÄm dosyasÄnÄn gÃrÃntÃlenmesinde bir hata oluÅtu: %s"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄnÄ aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄnÄ kapatmak istiyor musunuz?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582
msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
+"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Sadece Shift tuÅunu 8 saniye basÄlÄ tutun. Bu klavyenizin ÃalÄÅma biÃimini "
"etkileyecek TuÅ YavaÅlatmasÄ ÃzelliÄi iÃin bir kÄsayoldur."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Evrensel EriÅim"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
msgid "Don't activate"
msgstr "EtkinleÅtirme"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Devre dÄÅÄ bÄrakma"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
msgid "Activate"
msgstr "EtkinleÅtir"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dÄÅÄ bÄrak"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_EtkinleÅtirme"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "Etki_sizleÅtirme"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
msgid "_Activate"
msgstr "_EtkinleÅtir"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
msgid "_Deactivate"
msgstr "E_tkisizleÅtir"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄ UyarÄsÄ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "YapÄÅkan TuÅlar ÃzelliÄini aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "YapÄÅkan TuÅlarÄ kapatmak istiyor musunuz?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1145,17 +1250,17 @@ msgstr ""
"Sadece Shift tuÅuna 5 kere ard arda basÄn. Bu klavyenizin ÃalÄÅma biÃimini "
"etkileyecek YapÄÅkan TuÅlar ÃzelliÄi iÃin bir kÄsayoldur."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719
msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. "
+" This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard "
+"works."
msgstr ""
"AynÄ anda iki tuÅa bastÄnÄz veya Shift tuÅuna ard arda 5 kere bastÄnÄz. Bu "
"klavyenizin ÃalÄÅma biÃimini etkileyecek YapÄÅkan TuÅlar ÃzelliÄini kapatÄr."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "YapÄÅkan TuÅ UyarÄsÄ"
@@ -1349,6 +1454,64 @@ msgstr "Pano"
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Pano eklentisi"
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Clipboard plugin"
+msgid "Color plugin"
+msgstr "Renk eklentisi"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
+msgid "Default"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Åimdi yeniden dÃzelt"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
+#| msgid "A restart is required."
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Yeniden dÃzeltme gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "'%s' ekranÄnÄn yakÄnda yeniden dÃzeltilmesi gerekiyor."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnÄn yakÄnda yeniden dÃzeltilmesi gerekiyor."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950
+#| msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "Renk dÃzeltme aygÄtÄ eklendi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "Renk dÃzeltme aygÄtÄ kaldÄrÄldÄ"
+
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr "Aptal"
@@ -1357,6 +1520,355 @@ msgstr "Aptal"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "YalancÄ eklenti"
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1177
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
+msgid "Power"
+msgstr "GÃÃ"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Mouse plugin"
+msgid "Power plugin"
+msgstr "GÃÃ eklentisi"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:974
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS BoÅalÄyor"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:979
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS yedek gÃcà %s kaldÄ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1092
+#| msgid "Paper low"
+msgid "Battery low"
+msgstr "Pil zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1095
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "DizÃstà pili zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1101
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "YaklaÅÄk <b>%s</b> kaldÄ (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1105
+#| msgid "Paper low"
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1109
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1113
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Fare pili zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1116
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Kablosuz farenin gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1120
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Klavye pili zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Kablosuz klavyenin gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296
+#| msgid "Paper low"
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA pili zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA'nÄn gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1134
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Cep telefonu pili zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1137
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Cep telefonunun gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1142
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄ pili zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1145
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ortam yÃrÃtÃcÃnÃn gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1149
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Tablet pili zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1152
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Tablet'in gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1156
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "BaÄlanmÄÅ bilgisayar pili zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1159
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "BaÄlanmÄÅ bilgisayarÄn gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1194
+#| msgid "Paper low"
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Pil seviyesi dÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1238
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Pil gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1241
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "DizÃstà pil gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Veri kaybÄ yaÅamamak iÃin AC adaptÃrÃnÃzà fiÅe takÄn."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1254
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"BilgisayarÄnÄz fiÅe takÄlmadÄÄÄ taktirde Ãok kÄsa bir sÃre iÃinde askÄya "
+"alÄnacak."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1258
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"BilgisayarÄnÄz fiÅe takÄlmadÄÄÄ taktirde Ãok kÄsa bir sÃre iÃinde beklemeye "
+"alÄnacak."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1262
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+"BilgisayarÄnÄz fiÅe takÄlmadÄÄÄ taktirde Ãok kÄsa bir sÃre iÃinde kapanacak."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1269
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS tehlikeli biÃimde zayÄf"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Kablosuz farenin gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Kablosuz klavyenin gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA'nÄn gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu aygÄt "
+"yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Cep telefonunun gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ortam yÃrÃtÃcÃnÃn gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Tablet bilgisayarÄn gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"BaÄlanmÄÅ bilgisayarÄn gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, "
+"bu aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Pil gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off<"
+"/b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Pil gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve pil tamamen boÅaldÄÄÄnda bu "
+"bilgisayarÄn <b>gÃcà kesilecek</b>."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend."
+"<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+"a suspended state."
+msgstr ""
+"Pil gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve bu bilgisayar askÄya alÄnmak Ãzere.<br>"
+"<b>NOT:</b> BilgisayarÄnÄzÄ askÄda tutmak iÃin az miktarda bir gÃÃ gereklidir."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Pil gÃcà tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar beklemeye geÃmek Ãzere."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Pil gÃcà tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar kapatÄlmak Ãzere."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve UPS tamamen boÅaldÄÄÄnda bu "
+"bilgisayarÄn <b>gÃcà kesilecek</b>."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve bu bilgisayar beklemeye alÄnmak Ãzere."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve bu bilgisayar kapatÄlmak Ãzere."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1869
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "Kapak aÃÄldÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1885
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "Kapak kapatÄldÄ"
+
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -1398,20 +1910,20 @@ msgstr ""
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanÄ kaldÄ."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+#| msgid "Low Disk Space"
+msgid "Disk space"
+msgstr "Disk alanÄ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
msgid "Examine"
msgstr "Äncele"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
msgid "Empty Trash"
msgstr "ÃÃpà BoÅalt"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "Yoksay"
-
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Bu dosya sistemi iÃin bir daha uyarÄ gÃsterme"
@@ -1422,8 +1934,8 @@ msgstr "_Bir daha hiÃbir uyarÄ gÃsterme"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or "
+"files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
"ÃÃp'Ã boÅaltarak, kullanmadÄÄÄnÄz programlarÄ ya da dosyalarÄ silerek ya da "
"dosyalarÄ baÅka bir diske veya bÃlÃmlemeye taÅÄyarak disk boÅ alanÄnÄzÄ "
@@ -1431,16 +1943,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving "
+"files to another disk or partition."
msgstr ""
-"KullanmadÄÄÄnÄz programlarÄ ya da dosyalarÄ silerek ya da dosyalarÄ baÅka "
-"bir diske veya bÃlÃmlemeye taÅÄyarak disk boÅ alanÄnÄzÄ arttÄrabilirsiniz."
+"KullanmadÄÄÄnÄz programlarÄ ya da dosyalarÄ silerek ya da dosyalarÄ baÅka bir "
+"diske veya bÃlÃmlemeye taÅÄyarak disk boÅ alanÄnÄzÄ arttÄrabilirsiniz."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or "
+"files, or moving files to an external disk."
msgstr ""
"ÃÃp'Ã boÅaltarak, kullanmadÄÄÄnÄz programlarÄ ya da dosyalarÄ silerek ya da "
"dosyalarÄ baÅka bir harici diske taÅÄyarak disk boÅ alanÄnÄzÄ "
@@ -1448,11 +1960,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving "
+"files to an external disk."
msgstr ""
-"KullanmadÄÄÄnÄz programlarÄ ya da dosyalarÄ silerek ya da dosyalarÄ baÅka "
-"bir harici diske taÅÄyarak disk boÅ alanÄnÄzÄ arttÄrabilirsiniz."
+"KullanmadÄÄÄnÄz programlarÄ ya da dosyalarÄ silerek ya da dosyalarÄ baÅka bir "
+"harici diske taÅÄyarak disk boÅ alanÄnÄzÄ arttÄrabilirsiniz."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
msgid "Examineâ"
@@ -1460,8 +1972,9 @@ msgstr "Äncele..."
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "TuÅ baÄÄ (%s) geÃersiz"
+#| msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+msgstr "TuÅ baÄÄ (%s) geÃersiz (%d)"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
#, c-format
@@ -1519,15 +2032,19 @@ msgstr ""
msgid "_Layouts"
msgstr "_DÃzenler"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:250
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Klavye _Tercihleri"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249
+#| msgid "Show _Current Layout"
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "_Klavye DÃzenini GÃster..."
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
-msgid "Show _Current Layout"
-msgstr "_Mevcut DÃzeni GÃster"
+#| msgid "Manage X Settings"
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "BÃlge ve Dil AyarlarÄ"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1535,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"ÃntanÄmlÄ uÃbirim alÄnamadÄ. ÃntanÄmlÄ uÃbirim komutunuzun atandÄÄÄnÄ ve "
"geÃerli bir uygulamayÄ iÅaret ettiÄini kontrol edin."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1578,20 +2095,16 @@ msgstr "Ortam tuÅlarÄ"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Ortam tuÅlarÄ eklentisi"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Klavye eriÅilebilirlik Ãzelliklerini etkinleÅtirilemedi"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"Fare eriÅilebilirliÄi, Mousetweaks'in sisteminizde yÃklà olmasÄnÄ gerektirir."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Evrensel EriÅim"
-
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
@@ -1785,6 +2298,13 @@ msgstr "YazdÄrma tamamlandÄ"
msgid "Printing"
msgstr "YazdÄrÄlÄyor"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203
+#| msgid "Printer error"
+msgid "Printers"
+msgstr "YazÄcÄlar"
+
#. Translators: We are configuring new printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
msgid "Configuring new printer"
@@ -1822,51 +2342,51 @@ msgstr "Ekran boyutu ve dÃndÃrme Ãevirimi ayarlarÄnÄ ata"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ deÄiÅtirilemedi"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ geri yÃklenemedi"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ bir yedekten geri yÃklenemedi"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "Ekran bir Ãnceki yapÄlandÄrmasÄna %d saniye iÃinde sÄfÄrlanacak"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ekran gÃrÃnÃmà tamam mÄ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "Ãnceki _YapÄlandÄrmaya Geri DÃn"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "Bu _YapÄlandÄrmayÄ Tut"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Ekranlar iÃin seÃilen yapÄlandÄrma uygulanamadÄ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Gene de ekran yapÄlandÄrmasÄna geÃmeye ÃalÄÅÄlÄyor."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Ekranlar iÃin kayÄtlÄ yapÄlandÄrma uygulanamadÄ"
@@ -1914,8 +2434,7 @@ msgstr "gelen kart olaylarÄ izlenemedi - %s"
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr ""
-"akÄllÄ kart olaylarÄ iÃin bekleniyorken, beklenmeyen bir hata ile "
-"karÅÄlaÅÄldÄ"
+"akÄllÄ kart olaylarÄ iÃin bekleniyorken, beklenmeyen bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
msgid "Slot ID"
@@ -1959,114 +2478,127 @@ msgstr "Zaman ve tarih ayarlarÄnÄ yapÄlandÄrabilmek iÃin yetkiler gerekiyor
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "DaÄÄtÄm gÃncellemeleri mevcut"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+#| msgid "Updates"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "YazÄlÄm GÃncellemeleri"
+
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "GÃncellemeler"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Ãnemli gÃncellemeler mevcut"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
msgid "Install updates"
msgstr "GÃncellemeleri yÃkle"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "YazÄlÄm gÃncellemeleri mevcut"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
msgstr ""
-"Otomatik gÃncellemeler bilgisayar batarya gÃcÃnden beslendiÄi iÃin "
-"yÃklenemedi"
+"Otomatik gÃncellemeler bilgisayar batarya gÃcÃnden beslendiÄi iÃin yÃklenemedi"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
msgid "Updates not installed"
msgstr "GÃncellemeler yÃklenmedi"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "GÃncellemeleri yine de yÃkle"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
msgid "No restart is required."
msgstr "Yeniden baÅlatÄlmasÄna gerek yok."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
msgid "A restart is required."
msgstr "Bir yeniden baÅlatma gerekli."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Oturumdan ÃÄkÄp tekrar oturuma girmeniz gerekiyor."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
msgid "You need to restart the application."
msgstr "UygulamayÄ yeniden baÅlatmanÄz gerekiyor."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"GÃvenli kalmak iÃin, oturumu terk edip oturuma tekrar girmeniz gerekiyor."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "GÃvenli kalmak iÃin yeniden baÅlatmanÄz gerekiyor."
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "BazÄ paketler atlandÄ:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
msgid "The system update has completed"
msgstr "Sistem gÃncellemesi tamamlandÄ"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
msgid "Restart computer now"
msgstr "BilgisayarÄ Åimdi yeniden baÅlat"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
msgid "Updates"
msgstr "GÃncellemeler"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "YazÄlÄm gÃncellemelerine eriÅilemiyor"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
msgid "Try again"
msgstr "Tekrar deneyin"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Kesintiye uÄratÄlamayacak bir iÅlem ÃalÄÅÄyor"
@@ -2081,13 +2613,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
msgid "Additional software was installed"
msgstr "Ek yazÄlÄmlar yÃklendi"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
msgid ""
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
"correctly."
@@ -2095,12 +2627,12 @@ msgstr ""
"DonanÄmÄn dÃzgÃn ÃalÄÅabilmesi iÃin, ÃÄkartÄp tekrar takmanÄz gerekecek."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
msgstr "DonanÄmÄnÄz yÃklendi ve kullanÄma hazÄr."
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
msgid ""
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
"correctly."
@@ -2109,348 +2641,18 @@ msgstr ""
"gerekiyor."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
msgid "Additional firmware required"
msgstr "Ek aygÄt yazÄlÄmÄ gerekiyor"
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
msgid "Install firmware"
msgstr "AygÄt yazÄlÄmÄnÄ yÃkle"
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
msgid "Ignore devices"
msgstr "AygÄtlarÄ yoksay"
-#~ msgid "Binding to suspend the computer."
-#~ msgstr "BilgisayarÄ beklemeye almak iÃin baÄ."
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Bekleme"
-
-#~ msgid "Volume step"
-#~ msgstr "Ses basamaÄÄ"
-
-#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
-#~ msgstr "YÃzde olarak ses basamaÄÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the "
-#~ "panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekran ile ilgili Åeyler iÃin bir uyarÄ simgesinin panelde gÃsterilmesi."
-
-#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
-#~ msgstr "UyarÄ AlanÄnda Ekranlar GÃster"
-
-#~ msgid "DPI"
-#~ msgstr "DPI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-#~ "inch."
-#~ msgstr ""
-#~ "YazÄtipi boyutlarÄnÄ piksel boyutlarÄna Ãevirmek iÃin kullanÄlan "
-#~ "ÃÃzÃnÃrlÃk, inà baÅÄna nokta olarak."
-
-#~ msgid "Bounce keys"
-#~ msgstr "SÄÃrama tuÅlarÄ"
-
-#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-#~ msgstr "BÃyÃteci aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
-
-#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-#~ msgstr "Ekran klavyesini aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
-
-#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-#~ msgstr "Ekran okuyucu aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
-
-#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-#~ msgstr "EriÅilebilirlik klavyesi eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable background plugin"
-#~ msgstr "Arkaplan eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable clipboard plugin"
-#~ msgstr "Pano eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable font plugin"
-#~ msgstr "YazÄtipi eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
-#~ msgstr "Ev bakÄmÄ eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable keybindings plugin"
-#~ msgstr "TuÅ baÄlarÄ eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable keyboard plugin"
-#~ msgstr "Klavye eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable media keys plugin"
-#~ msgstr "Ortam tuÅlarÄ eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable mouse plugin"
-#~ msgstr "Fare eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable sound plugin"
-#~ msgstr "Ses eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
-#~ msgstr "YazÄm molasÄ eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable xrandr plugin"
-#~ msgstr "Xrandr eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable xrdb plugin"
-#~ msgstr "Xrdb eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Enable xsettings plugin"
-#~ msgstr "Xsettings eklentisini etkinleÅtir"
-
-#~ msgid "Mouse keys"
-#~ msgstr "Fare tuÅlarÄ"
-
-#~ msgid "On-screen keyboard"
-#~ msgstr "Ekran klavyesi"
-
-#~ msgid "Screen magnifier"
-#~ msgstr "Ekran bÃyÃteci"
-
-#~ msgid "Screen reader"
-#~ msgstr "Ekran okuyucu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-#~ "caches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ev bakÄmÄ eklentisini etkinleÅtirmek, geÃici dosya ÃnbelleÄi budamak iÃin "
-#~ "True Åekilde ayarlayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pano ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-#~ "atayÄn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arkaplan ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
-#~ "olarak atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "YazÄtipi ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
-#~ "olarak atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klavye ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
-#~ "olarak atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fare ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-#~ "atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãokluortam tuÅlarÄ ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin "
-#~ "doÄru olarak atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ses Ãrnek Ãnbellekleri yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin True "
-#~ "Åekilde ayarlayÄn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-#~ "settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klavye eriÅebilirlik ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek "
-#~ "iÃin doÄru olarak atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-#~ msgstr ""
-#~ "TuÅbaÄlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-#~ "atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-#~ msgstr ""
-#~ "YazÄm molalarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-#~ "atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xrandr ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
-#~ "olarak atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xrdb ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-#~ "atayÄn."
-
-#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xsettings ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
-#~ "olarak atayÄn."
-
-#~ msgid "Sticky keys"
-#~ msgstr "YapÄÅkan tuÅlar"
-
-#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-#~ msgstr "BÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
-
-#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-#~ msgstr "Ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
-
-#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-#~ msgstr "Ekran okuyucusuna geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
-#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, klavye "
-#~ "kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
-#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
-#~ "dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, "
-#~ "klavye kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
-#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu ekran okuyucuya geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, "
-#~ "klavye kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
-
-#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-#~ msgstr "SÄÃrama tuÅlarÄ klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
-
-#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-#~ msgstr "Fare tuÅlarÄ klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
-
-#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-#~ msgstr "Ekran klavyesinin aÃÄk olmasÄ."
-
-#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-#~ msgstr "Ekran bÃyÃtecinin aÃÄk olmasÄ."
-
-#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
-#~ msgstr "Ekran okuyucusunun aÃÄk olmasÄ."
-
-#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-#~ msgstr "YavaÅ tuÅlarÄn klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
-
-#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-#~ msgstr "YapÄÅkan tuÅlarÄn klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
-
-#~ msgid "Don't become a daemon"
-#~ msgstr "Bir servis olma"
-
-#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-#~ msgstr "Eklenti ayarlarÄ yÃklemek iÃin GConf Ãneki"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "YazÄtipi"
-
-#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
-#~ msgstr "Silinen ÃÄe %lu / %lu"
-
-#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
-#~ msgstr "<i>Siliniyor: %s</i>"
-
-#~ msgid "Emptying the trash"
-#~ msgstr "ÃÃp boÅaltÄlÄyor"
-
-#~ msgid "Preparing to empty trash..."
-#~ msgstr "ÃÃp boÅaltmaya hazÄrlanÄyor..."
-
-#~ msgid "From: "
-#~ msgstr "Kaynak:"
-
-#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
-#~ msgstr "ÃÃpten tÃm ÃÄeler boÅaltÄlsÄn mÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "EÄer ÃÃpà boÅaltmayÄ seÃerseniz, iÃindeki tÃm ÃÄeler kalÄcÄ olarak "
-#~ "silinecek. LÃtfen onlarÄ ayrÄ ayrÄ da silebileceÄinizi unutmayÄn."
-
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "ÃÃpà _BoÅalt"
-
-#~ msgid "A_vailable files:"
-#~ msgstr "_GeÃerli dosyalar:"
-
-#~ msgid "Load modmap files"
-#~ msgstr "Modmap dosyalarÄnÄ yÃkle"
-
-#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-#~ msgstr "Modmap dosyalarÄnÄ yÃklemek ister misiniz?"
-
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "_Bu mesajÄ bir daha gÃsterme"
-
-#~ msgid "_Load"
-#~ msgstr "_YÃkle"
-
-#~ msgid "_Loaded files:"
-#~ msgstr "_YÃklenen dosyalar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
-#~ "Verify that the machine is correctly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Makine uyku kipine konulamadÄ.\n"
-#~ "Makinenin doÄru ayarlanÄp ayarlanmadÄÄÄnÄ kontrol edin."
-
-#~ msgid "Typing Break"
-#~ msgstr "YazÄm MolasÄ"
-
-#~ msgid "Typing break plugin"
-#~ msgstr "YazÄm molasÄ eklentisi"
-
-#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-#~ msgstr "<i>Devir desteklenmiyor</i>"
-
-#~ msgid "Could not save monitor configuration"
-#~ msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ kaydedilemedi"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Sol"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "SaÄ"
-
-#~ msgid "Upside Down"
-#~ msgstr "YukarÄdan AÅaÄÄ"
-
-#~ msgid "_Configure Display Settings ..."
-#~ msgstr "_Ekran AyarlarÄ YapÄlandÄr..."
-
-#~ msgid "Configure display settings"
-#~ msgstr "Ekran ayarlarÄnÄ yapÄlandÄr"
-
-#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
-#~ msgstr "KullanÄcÄ'nÄn ana dizini belirlenemedi"
-
-#~ msgid "Manage the X resource database"
-#~ msgstr "X kaynak veritabanÄnÄ yÃnet"
-
-#~ msgid "X Resource Database"
-#~ msgstr "X Kaynak VeritabanÄ"
-#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf anahtarÄ %s, %s tÃrÃne ayarlanmÄÅ, fakat olmasÄ gereken tÃr %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]