[gnome-utils] Added UG translation



commit c2a317072f992e51e695ab0202b04d5c6347e9c5
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date:   Thu Jul 7 16:48:23 2011 +0200

    Added UG translation

 po/ug.po |  686 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 327 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 4048d0c..817a3ae 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 09:24+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:27+0600\n"
 "Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ÙØØÙØ(_C)"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1329 ../logview/logview-window.c:844
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1334 ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Contents"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1276 ../logview/logview-window.c:815
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1281 ../logview/logview-window.c:815
 msgid "_Edit"
 msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
 
@@ -167,8 +167,7 @@ msgid "_Expand All"
 msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ÙØÙ(_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1279 ../logview/logview-window.c:818
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284 ../logview/logview-window.c:818
 msgid "_Help"
 msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
 
@@ -177,7 +176,7 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1277 ../logview/logview-window.c:816
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282 ../logview/logview-window.c:816
 msgid "_View"
 msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
 
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Rescan"
 msgstr "ÙØÙØØ ØÛÙØÛØ(_R)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2389
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2393
 msgid "Folder"
 msgstr "ÙÙØÙÛÚ"
 
@@ -451,13 +450,13 @@ msgstr "ÙÙØÙÛÚ"
 msgid "Usage"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2402
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
 msgid "Size"
 msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
 #: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
 msgid "Contents"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ"
+msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ"
 
 #: ../baobab/src/baobab-utils.c:72
 msgid "Select Folder"
@@ -579,40 +578,6 @@ msgstr "ÙÙØÙÛÚ ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ."
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÛØÛØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "ÙÛØÛØ ØÙØØÛØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "ÙÛØÛØØÙÙ ØÛØ ØÙØØÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "ØØØÙÙØ(_E)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1331 ../logview/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØÙØØÛ(_L)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1305
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "ØØØ(_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
-
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙ ÙÛØÛØØÙÙ ØÛØ ØÛÙÙÙÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙÙÙØØÙÙÙ ØÛÙØÛØ"
@@ -621,7 +586,7 @@ msgstr "ØÙØØÙÙÙ ÙÛØÛØØÙÙ ØÛØ ØÛÙÙÙÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙ
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:62
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:233
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:601
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1889
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1894
 msgid "Dictionary"
 msgstr "ÙÛØÛØ"
 
@@ -928,7 +893,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "ØÛ ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ ØÙØÙÛØÙÛÙ ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2365
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2369
 msgid "Name"
 msgstr "ØØØÙ"
 
@@ -1079,7 +1044,6 @@ msgid "Show GDict Options"
 msgstr "GDict ØØÙÙØÙÙØ ÙÛØØÛØ"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "ÙÛØÛØÙÛØØÙÙ ØÛØ ØÙØØÛ"
 
@@ -1124,125 +1088,6 @@ msgstr "WORDS"
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " - ÙÛØÛØØÙÙ ØÛØ ØÙØØÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:206
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:957
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:216
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:967
-msgid "Untitled document"
-msgstr "ÙØÛØÛØÙØ ÙÛØÛÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:237
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:988
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' ÙØØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:362
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "ØÛÙÙÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
-msgid "Clear definition"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØØØÙÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:365
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØØØÙÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:372
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "ØÛÙÙÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
-msgid "Print definition"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:375
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:382
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "ØÛÙÙÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
-msgid "Save definition"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØØÙÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:385
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ÙÛØÛØ ÙÛØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛØÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "ÙÛØÛØ ØÛØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:716
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1093
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "ÙÛØÛØ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:742
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1240
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:896
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "'%s' ØØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ ÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:900
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:916
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "'%s' ÙÛÙØÛÙÙÚ ØÙÙ ÙÛÚÙØÙ ÙÙÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:920
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "ÙÙÙØÛÙÙØØ ÙÛØØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1172
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "GConf ØØ ØØØÙÙÙØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1185
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛØÛØÙØØ ØÛØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1199
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØÛÙØÛØÛØÙØØ ØÛØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
-
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:241
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:430
 msgid "Edit Dictionary Source"
@@ -1266,6 +1111,13 @@ msgstr "ØÛ ÙÛØØÛÙØØ ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "'%s' ÙÛÙØÛÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÛÙÙÛÙØÛ"
 
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:479
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1245
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:643
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÙØ"
@@ -1314,259 +1166,301 @@ msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "%d ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛÙÙÙØÙ"
 
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:516
+#, c-format
+msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgstr "'%s' ØØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ ÙÙÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:520
+msgid "Unable to find dictionary source"
+msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:536
+#, c-format
+msgid "No context available for source '%s'"
+msgstr "'%s' ÙÛÙØÛÙÙÚ ØÙÙ ÙÛÚÙØÙ ÙÙÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:540
+msgid "Unable to create a context"
+msgstr "ÙÙÙØÛÙÙØØ ÙÛØØÙÙØÙØÛ"
+
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:599
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - ÙÛØÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1275 ../logview/logview-window.c:814
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:962
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙÙØ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:972
+msgid "Untitled document"
+msgstr "ÙØÛØÛØÙØ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while writing to '%s'"
+msgstr "'%s' ÙØØØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1098
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "ÙÛØÛØ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1280 ../logview/logview-window.c:814
 msgid "_File"
 msgstr "ÚÛØØÛØ(_F)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1278
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
 msgid "_Go"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ(_G)"
 
 #. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1282
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
 msgid "_New"
 msgstr "ÙÛÚÙ(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1283
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
 msgid "New look up"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØØÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1284
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ÙÛØØØ ØØÙÙØ(_S)â"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1286
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1291
 msgid "P_review..."
 msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ(_R)â"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1287
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1292
 msgid "Preview this document"
 msgstr "ØÛ ÙÛØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1288
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1293
 msgid "_Print..."
 msgstr "ØØØ(_P)â"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1289
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1294
 msgid "Print this document"
 msgstr "ØÛ ÙÛØÛÙÙÙ ØØØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1296 ../logview/logview-window.c:829
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301 ../logview/logview-window.c:829
 msgid "Select _All"
 msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙÙØ(_A)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1299
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1304
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛØ ÙØÙÙ ØÛØ ØÙØÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØØÛ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1301
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1306
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_X)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1303
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1308
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_V)"
 
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_P)"
+
 #. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙØ(_P)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1310
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
 msgid "Go to the previous definition"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1311
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙØ(_N)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1312
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1317
 msgid "Go to the next definition"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1313
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1318
 msgid "_First Definition"
 msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛÙÙÙÙÙÙØ(_F)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1314
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
 msgid "Go to the first definition"
 msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1315
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1320
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "ØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙØ(_L)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1316
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
 msgid "Go to the last definition"
 msgstr "ØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ"
 
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1319
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1324
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "ØÙØØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØ(_W)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1321
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1326
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1323
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1328
 msgid "Available _Databases"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ØØÙØØÙ(_D)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1325
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1330
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ØÛØØÙØ(_R)"
 
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1336 ../logview/logview-window.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
+
 #. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1342
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1347
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙ(_S)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1344
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1349
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_T)"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1409
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1414
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "`%s' ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛØÙ ØØÙÙØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1430
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1435
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "`%s' ØÛØØÙØ ØØÙÙØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1450
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "`%s' ØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÙ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1470
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1475
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "`%s' ØÛØ ØØÙÙØÙØÙ"
 
 #. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1495
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1500
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÙ ÙÙØ ÚÛÙÙÚ"
 
 #. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1501
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙÛ ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛØØÙØÙÙ ÙÙØ ÚÛÙÙÚ"
 
 #. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1506
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1511
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛÙÙ ÙÙØ ÚÛÙÙÚ"
 
 #. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1515
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1520
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÙØ ÚÛÙÙÚ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1695
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1700
 msgid "Look _up:"
 msgstr "ØÙØØÛØ(_U):"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1770
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1775
 msgid "Similar words"
 msgstr "ØÙØØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1783
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1788
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ÙÛØÛØÙÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1801
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1806
 msgid "Available strategies"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ØÛØØÙØÙÛØ"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1817
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1822
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛÙØÛÙÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:134
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:137
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "ÙØØØÛÙ ØÛØÙÙ ÙÛÙÙÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:249
 msgid "None"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:250
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "ØØÙÛ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:248
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:251
 msgid "Border"
 msgstr "ÚÙØÛÛÙ"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:352
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:355
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "ÙÛØ ØÛÙÚÛ ØØØ(_P)"
 
 #. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:364
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÚÙØÛÙÙÙÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ(_B)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:376
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:379
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙØÙ(_E):"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:438
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:441
 msgid "Grab the whole _desktop"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙÙÙ ØÛØ(_D)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:450
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:453
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØ(_W)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:462
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:465
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "ØÛØÙØÙØØÙ ØØØÙØÙÙÙ ØØÙÙØ(_A)"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:479
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:482
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "ØÛØÛØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ(_A)"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:499
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:502
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
 msgid "seconds"
 msgstr "ØÛÙÛÙØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:520
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:528
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:526
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
 msgid "Effects"
 msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:534
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ(_S)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:651
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:640
 msgid "Error while saving screenshot"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØØÙÙØÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1577,80 +1471,79 @@ msgstr ""
 "ØØØØÙÙÙ %s.\n"
 "ØØØÙØ ØÙØÛÙÙÙ ØØÙÙØÙ ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:786
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:798
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÙÙ ØÛØØÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:986
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "%s-ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:993
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ-%s-%d.png"
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1008
+msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1003
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1015
+#, c-format
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr "%s-ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1010
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1022
 #, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "%d-ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ.png"
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr "%s-%d-ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ.png"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1376
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the model of the chart"
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "ØÙØØÚØØÙÙØ ÙÙØÛÙ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1356
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1377
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØÛÙÛØ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1357
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1378
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "ØÛÙØØÙÙÙ ØÛÙÛØ ØÛÙØØÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1358
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1379
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙØÛ ÙÛØÙÛÙ ÚÙØÛÙÙÙÙÛ ØØØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1380
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙØÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÚÙØÛÙÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1381
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ [ØÛÙÛÙØ]"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "ÚÙØÛÛÙÙÛ ÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙ(ØØÙÛØ ÚÙØÛÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙ)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1382
 msgid "effect"
 msgstr "ØÛÙÛÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1362
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1383
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "ØÛØØØØØ ØÛØÙØÚØÙ ØÛÚØÛÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1373
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1394
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ØÛÙØØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØÛØ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1391
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1662,6 +1555,10 @@ msgstr ""
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
 msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙÚÙØ ÙØÙÙ ÙÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛØÛØÙÛ ØØÙÙØÙØÛ"
 
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ"
+
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -1759,6 +1656,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ÙÙØÙÛÚ ØØÙÙØÚ"
 
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:351
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
+
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1780,32 +1682,10 @@ msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØØÙÙØØØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
 #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:873
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:919
 msgid "Untitled Window"
 msgstr "ÙØÛØÛØÙØ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:72
-msgid "File already exists"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:75
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "\"%s\" ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ. ØÛÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛÛÛØÛÙØÙØØ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:82
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
-msgid "_Replace"
-msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_R)"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:120
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÙÙØÛØØÙØÛâ"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:290
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙØÙ"
-
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
@@ -2270,6 +2150,10 @@ msgstr ""
 "ØÛÚÛØ ÙÛÛØÛØ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛÛÛØØÙÚÙØØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÚÛÙÙÛ ÙÛØÙÛÙÙ "
 "ÙØÙÙÙÙÙØÛ."
 
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1680
+msgid "_Replace"
+msgstr "ØØÙÙØØØÛØ(_R)"
+
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1730
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "ØÙØ ØØÙÙÙØØÙ ÙÛØÛÙ ØØØÙ ÙÙØÙÛÚ."
@@ -2320,12 +2204,12 @@ msgstr "%s ØØ ØÛÙØ"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ÙÛÚÛØ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (ØØØÙØ ÙÛÚÛØ)"
 
@@ -2333,36 +2217,36 @@ msgstr " (ØØØÙØ ÙÛÚÛØ)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
 msgid "th copy)"
 msgstr "ÙÛÚÛØ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
 msgid "st copy)"
 msgstr "ÙÛÚÛØ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
 msgid "nd copy)"
 msgstr "ÙÛÚÛØ)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
 msgid "rd copy)"
 msgstr "ÙÛÚÛØ)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ÙÛÚÛØ)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (ØØØÙØ ÙÛÚÛØ)%s"
@@ -2371,43 +2255,43 @@ msgstr "%s (ØØØÙØ ÙÛÚÛØ)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s (%dth copy)%s"
 msgstr "%s (%d ÙÛØØØ)%s"
 
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
 #, c-format
 msgid "%s (%dst copy)%s"
 msgstr "%s (%d ÙÛØØØ)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s (%dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%d ÙÛØØØ)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s (%drd copy)%s"
 msgstr "%s (%d ÙÛØØØ)%s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1593
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÙÙÙÙØ)"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1682
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1690
 #, c-format
 msgid " (%d"
 msgstr " (%d"
@@ -2524,80 +2408,80 @@ msgstr "\"%s\" ÚÛØÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØØÙÙÙØÙ"
 
 #: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506
 msgid "Searching..."
-msgstr "ØÙØØÛÛØØÙØÛ..."
+msgstr "ØÙØØÛÛØØÙØÛâ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1012
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2972
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:506 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2976
 msgid "Search for Files"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙØØÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:958 ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
 msgid "No files found"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(ØÙØØÙØÙ)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:986
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
 msgid "No Files Found"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
 #, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d ÚÛØØÛØ ØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1033
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
 #, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d ÚÛØØÛØ ØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1124
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "ØÛØÚÛØØÙÙÚÛÙ ØÛØ ØÛÙØÙÙ ØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ÚØÙÙØØÙ!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1284
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "ÂØØØÙÙ ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛÂ ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "ÂÙÙØÙÛÚØÙÙ ØÙØØÛÂ ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ØÛÙÙØØ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr ""
 "ØÛÛÛÙØÙÙÙÙÛØØÙÙ ØÙØÙ ØÙÙÙÚÛ ÚÛØØÛØ ØÛØØÙÙÙÛ: ØØØÙØ ÙÙØÙÛÚØ ÚÙÚÙÛÙÙØ ØÙÙÙ "
 "ÙØÙÙ ÚÛØÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr ""
 "ØÛØØÙÙÙÛØ ØÛØØÙÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙÚÛÚÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØØ ØØØÙÛÚÙ "
 "ØÛØØÙÙØÛ ØÛØØÙÙÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "ØÙØØÛØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØØÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1294
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ØØÙÙØÚ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ØØÙÙØÙ ØÛÚØÛÚ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1404
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ÙØØØÙÛØÙØÙ sortby ÙÙÚ ØØÙÙØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1698
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -2605,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â ØØØØÙÙÙ ØÛÙ ÙÛÙ ØÙÙÛÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÛÙØÛ â"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1712
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
@@ -2613,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙ ØÛÙÙÙÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ. ÚÛÙÙÙ ØÛ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙØØÛØÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØØÙØØ "
 "ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1721 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1762
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1766
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_D)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1751
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
@@ -2625,148 +2509,148 @@ msgstr ""
 "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙÙÙÚ ÛØÙØÙ ØÛØÙÛÙ ÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ. ØÛØ ØÙØØÛØ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ "
 "ÚÛÙÙÛÙØÙØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1777
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "ØÛØ ØÙØØÛØÙÙ ÚÛÙÙÛ(_Q)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1800
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "ØØÙØ %d ÙÙÚ ØÙØØØ ÚÛØÛÙÙØ ID ØÙÙÙ ØÛÚØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s.\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1829
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "ØÙØØÛØ ØÛÙØÛÙÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1854
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "ØÙØØÛØ ØÛÙØÛÙÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1970
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1974
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ÙÙÚ ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ØÛÙÙØØ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1975
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1979
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "%2$s ÙÙÚØÙÙÙ %1$s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1977
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1981
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "%s ØÙÙÙ\"%s\" ÙÙÚ ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ØÛÙÙØØ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2035
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2039
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2040
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ \"%s\" ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2129
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2133
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ØØÙÙØÙÙØ(_V):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2162
 msgid "Available options"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2163
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ØØØØÙØ ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ ØØÙÙØÚ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
 msgid "Add search option"
 msgstr "ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ÙÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ØÙØØÛØ ØØÙÙØÙÙØ ÙÙØÛÙÙØÛ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2261
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2265
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙ(_E):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2305
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2309
 msgid "List View"
-msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÛØ"
+msgstr "ØÙØÙÙ ÙÛØÛÙÛØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2414
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
 msgid "Type"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2426
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ØÛØÚÛØØÙÛÙ ÚÛØÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2742
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2746
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "ØØØ ØÙÚÙØÛ(_N):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2760 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr ""
 "ÚÛØØÛØ ØØØÙ ÙØÙÙ ÙÙØÙÛÙ ÚÛØØÛØ ØØØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ ØÙØØØÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2761
 msgid "Name contains"
 msgstr "ØØØ ØÙÚÙØÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2763
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2767
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "ÙÙØÙÛÚÙÙ ØÙØØÛ(_L):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2769
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
 msgid "Browse"
 msgstr "ÙÛØ ÙÛÚÛØØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
 msgid "Look in folder"
 msgstr "ÙÙØÙÛÚÙÙ ØÙØØÛ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2778
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2782
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ØÙØØÛØÙÙ ØØØÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÙØÙÛÚ ÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2796
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2800
 msgid "Select more _options"
 msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØØÙÙØ(_O)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
 msgid "Select more options"
 msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2805
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2809
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÚØÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ÙØØÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2833
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ÙØØØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2837
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2841
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ÂÚÛØØÛØ ØÙØØÛÂ ÙÛÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2863
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2867
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ØÙØØÛ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2864
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2868
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ØÙØØÛØ ØÙØØØÙØÛ."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2957
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2961
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- GNOME ØÙØØÛØ ÙÙØØÙÙ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2966
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
 msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ÙØØØÙÛØÙØÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ: %s\n"
@@ -2789,7 +2673,7 @@ msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ÙÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
 
 #: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
@@ -3253,6 +3137,90 @@ msgstr "ØÛØ ÙÛØØØ ÙÛØÚÛÚ"
 msgid "Preview fonts"
 msgstr "ØÛØ ÙÛØØÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
 
+#~ msgid "File already exists"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
+#~ msgstr "\"%s\" ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ. ØÛÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛÛÛØÛÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÙÙØÛØØÙØÛâ"
+
+#~ msgid "Can't access source file"
+#~ msgstr "ÙÛÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Dictionary Look up"
+#~ msgstr "ÙÛØÛØ ØÙØØÛØ"
+
+#~ msgid "Look up words in a dictionary"
+#~ msgstr "ÙÛØÛØØÙÙ ØÛØ ØÙØØÛ"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "ØØØÙÙØ(_E)"
+
+#~ msgid "_Look Up Selected Text"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØÙØØÛ(_L)"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ØØØ(_P)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "Clear the definitions found"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Clear definition"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Clear the text of the definition"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Print the definitions found"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØ"
+
+#~ msgid "Print definition"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØØØ"
+
+#~ msgid "Print the text of the definition"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØØØ"
+
+#~ msgid "Save the definitions found"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØ"
+
+#~ msgid "Save definition"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Save the text of the definition to a file"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Click to view the dictionary window"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ ÙÛØÛØ ÙÛØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Toggle dictionary window"
+#~ msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛØÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show or hide the definition window"
+#~ msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
+
+#~ msgid "Type the word you want to look up"
+#~ msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙ ØÛØÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "Dictionary entry"
+#~ msgstr "ÙÛØÛØ ØÛØÙ"
+
+#~ msgid "Unable to connect to GConf"
+#~ msgstr "GConf ØØ ØØØÙÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for preferences"
+#~ msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛØÛØÙØØ ØÛØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Unable to get notification for the document font"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØÛÙØÛØÛØÙØØ ØÛØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Screenshot-%d.png"
+#~ msgstr "%d-ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ.png"
+
 #~ msgid "Dictionary server (Deprecated)"
 #~ msgstr "ÙÛØÛØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ(ØÙØÙÙØÙÙÙÙÚÛÙ)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]