[eog/gnome-2-32] Added UG translation



commit 6e695ef89e8326f18875de12da0cfae151ae2dfb
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date:   Thu Jul 7 16:22:36 2011 +0200

    Added UG translation

 po/ug.po | 2000 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 1462 insertions(+), 538 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index eea77eb..9c550ff 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,14 +1,16 @@
 # translation of eog to Uighur 
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>, 2005.
-# 
+# Sahran <sahran live com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog gnome-2-12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-17 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:00+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-26 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 16:34+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups "
 "com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,801 +18,1723 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../eog.desktop.in.in.h:1
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:958
+#, c-format
+msgid "Show â_%sâ"
+msgstr "Â_%s ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙØ ÙÛØÙÛ(_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1449
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ØÛØÙÙ ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1450
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1451
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ØÛØÙÙ ÙÙØØÙ ØØÙØØÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1452
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÛÚÛØ(_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1453
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
+msgid "Separator"
+msgstr "ØØÙØÙØÛÚ"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "ÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "ÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛ"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛ"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙØØ ÚÛØÙØ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÚØÙÛØ ØØÙØÙÙÙØØ ØÛØÛØÙÙÚ ÚÛØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "ØÛØÛØÙÛ ÙÛØ ÙÛÚÛØØ ÛÛ ØØÙÙØÙØÛØ"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÛØÚÛÚ"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÛØÚÛÚ"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "ÙÛØ ÚÛÙØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Author:"
+msgstr "ØØÙØÙØ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ØØÙØ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "ÙØÙÛØØ ØÙÙÙ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ÙÛØØ ÚÙÙÛÙÙ:"
 
-#: ../eog.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "View different types of images"
-msgstr "ØÙØØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙÛØÙÙ ÙÛØÛØ"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ÚÛØÙØ/ÛØÙÙØ:"
 
-#: ../eog.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Description:"
+msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ:"
 
-#: ../eog.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:3
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "ÙÛØ ØÛØÛØ ÛØÙØÙ:"
 
-#: ../eog.glade.h:4
-msgid "<b>File Name Preview</b>"
-msgstr "ÙÛØÛÙÚÛÙ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Flash:"
+msgstr "ÚØÙÙØÙ ÙØÙÙØ:"
 
-#: ../eog.glade.h:5
-msgid "<b>File Path Specifications</b>"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØØÙ"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ:"
 
-#: ../eog.glade.h:6
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "ØÛØÙÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:7
-msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ÙÙØØÙ-ÙÛÙÙÙÙÙØÙØ"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Height:"
+msgstr "ØÛÚÙØÙÙÙ:"
 
-#: ../eog.glade.h:8
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>ØØÙÙØÙÙÙÙØØ</b>"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO ØÛØØÛØ ÙÙØØÙØÙ:"
 
-#: ../eog.glade.h:9
-msgid "<b>Sequence</b>"
-msgstr "ØÛØØÙÛÙ"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:10
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "ØÛØÛÙ ÙÙØÙÙÙ"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ÚØÙÙÙÙÙÙ ØÛØ:"
 
-#: ../eog.glade.h:12
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Location:"
+msgstr "ØÙØÙÙ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Metadata"
+msgstr "ÙÛØØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ØÛÙÚÛØ ÚØÙÙØÙ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Name:"
+msgstr "ØØØÙ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Type:"
+msgstr "ØÙÙÙ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Width:"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ:"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ(_N)"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ(_P)"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> ØÛØÙÙ ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
-msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
-msgstr "(_Z)  ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÙØØÙ-ÙÛÙÙÙÙÙÙÙ 100% ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙØØ ØÙÙÙØÛ"
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> ØØÙÙØÛÚ"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚ ØØÙÙØÚ"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙØÙÛÚ:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙÚÙÙÙ"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Filename format:"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr "ØØØ ØÛØÚÛØØÙØ ØÙØÙÙ:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr "ØÙØÙÛÙÙÙ ØØØØÙ ØÙØÙÙÙØ ØØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../eog.glade.h:13
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "ØØÙÙØÛÚÙÙÚ ØØØ ÙÙÙÛØÙ:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "ÙÙØØÙ:"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "As _background"
-msgstr "(_B) ØØØÙØ ØÛÚ ÙÙÙÙØ"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙÙÛ ØÙØØØØ(_B)"
 
-#: ../eog.glade.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "As check _pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙÙÙ ØÛÙØÛØ(_P)"
 
-#: ../eog.glade.h:15
-msgid "As custom c_olor"
-msgstr "(_C) ØÛØÚÙÚÛ ØÛÚ ØÛÙÚÙÙØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÚ ØÛÙÙØÙØÛ(_O):"
 
-#: ../eog.glade.h:16
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÙÙ ØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "As custom color:"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÚ ØÛÙÙØÙØÛ:"
 
-#: ../eog.glade.h:17
-msgid "Destination Folder:"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÙÙØÛØ(ÙÛÙØÛØÙØÛ)"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:18
-msgid "Eye of GNOME Preferences"
-msgstr "Eye of GNOME ÙÙ ØÛÙÙÛØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Background Color"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:19
-msgid "Filename Format:"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:20
-msgid "Image _View"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÛØÛØ(_V)"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛÙØØÙØØ ÙØØÙØØØÛØ(_X)"
 
-#: ../eog.glade.h:21
-msgid "Rename From:"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Eye of GNOME Preferences"
+msgstr "Eye of GNOME ÙÙÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:22
-msgid "Replace spaces by underscore"
-msgstr "ØÙØÙÛÙÙÙ ÙÛØ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÚÛÙØÙØ"
 
-#: ../eog.glade.h:23 ../shell/eog-window.c:2932
-msgid "Save As"
-msgstr "ØØØÙØ ÙØÙØØ ØØÙÙØØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÛØÛÙÛØ"
 
-#: ../eog.glade.h:24
-msgid "Saving Image"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÚÛÙØ ØØØØÙØ"
 
-#: ../eog.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show next image _automatically"
-msgstr "(_n)ØÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÙÙØØÛØÙØ"
 
-#: ../eog.glade.h:26
-msgid "Sli_de Show"
-msgstr "ØØØÙÙÙÛ-ØØØÙØ ÙÛØØÙØÙØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Sequence"
+msgstr "ØÛØØÙÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:27
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "ØØÙÙØÛÚÙÙÚ ØØØ ÙÛÙÛØÙ:"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙØÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:28
-msgid "Switch image after"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙØ ÛØÙØÙ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "ØØØØÙØÙØÙØØ ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙØ(_I)"
 
-#: ../eog.glade.h:29
-msgid "To:"
-msgstr "ÙÙØØÙ:"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÛÙØÛ ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙØ(_O)"
 
-#: ../eog.glade.h:30
-msgid "_Browse"
-msgstr "(_B) ÙÛØÛØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ØÛØÛÙ ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../eog.glade.h:31
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "ÙÙØØÙ-ÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØÛÚØÛ(_A)"
 
-#: ../eog.glade.h:32
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Loop sequence"
-msgstr "(_L)ØÛÛØÙÙÙÙÙ ØÛØØÙÛÙ"
+msgstr "ØÛÛØÙÙÙÙÙ ØÛØØÙÙÙ(_L)"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "ØÛØÛØ ØØÙÙØØØÛØÛØ ÛØÙØÙ(_S):"
 
-#: ../eog.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_seconds"
-msgstr "ØÛÙÛÙØ"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "seconds"
+msgstr "ØÛÙÛÙØ"
 
-#: ../eog.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
 msgstr ""
+"0 ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙ "
+"ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛÙØØÙØØ ØÛØØÛØÛØ ÛØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. 0 ØÛØÙÛÙÙØÙÙ "
+"ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÙØØÙ-ÙÛÙÙÙÙÙÙÙ 100% ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙØØ ØÙÙÙØÛ"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛÚ-ØØØÙÙÙÙÙÙ 100% ØÙÙ ÚÙÚØÙØÙØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØÛÚØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "ØÛØÚÛØØÙØÙÙ ØØÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙØ ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÙÚÛ ØÙØ ÙÛÚÚÛ ØÛÙÙÙØ ØÛØØØØÙØ"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÚÛ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ"
 
-#: ../eog.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
+msgstr ""
+"ØÛØÛÙ ØØÙÙÙÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØÛØÙÙÛÙØÛ. ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØØÙÙ "
+"CHECK_PATTERNØ COLOR ÛÛ NONE ØØØ. ØÛÚÛØ COLOR ØØÙÙØÙØØ ØÛÙØØÙØØ trans-color "
+"ÙÙÙÙÙØÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÛÚØÙØÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØØÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "ÙÛÙÚÛØ ØÛØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"ØÛÚÛØ ÙÙØØÙØÙÙØØ ÚÛÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ØÛØÛØ ÙÛÙÙÙÙÙØÛØ ÚÛØØÛØ "
+"ØØÙÙÙØÛÚ XDG ØÛÙÚÙÙÙÚÛÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙÙØÙÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ØÛØÛØ "
+"ÙÙØÙÛÚÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ØÛÚÛØ ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ ÙØÙÙ ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚ ØÛÚØÛÙÙÙÚÛÙ ØÙÙØØ ØÛ "
+"ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
+"ØÛÚÛØ ÙÙØØÙØÙÙØØ GNOME ÙÛØÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÙÚÛÙØÛ ØÛØÙÙÛØÙÙ ØÛÙÛÙ "
+"ÙÙÙÙØÙØÛ. ØÛÙÙØ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÙÙÛÙÙÛÙ ØÛÚÛØÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛÙÙÙØ "
+"ØÛØÙÙÛØÙÙ ØÙØØÙØÛ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"ØÛÚÛØ ÙÙØØÙØÙÙØØ ØØØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÛØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ "
+"ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ØØØÙØ ÙÛØØÛÙÙÙ ØÛØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ. ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ÙÙÚÙÙ ØÛÙØØÙØØ "
+"ØÛ ØÛØÙÛØÙÛÙÙÚ ØÙØÙÙØÙØÚØÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÛØÙØÛØ ÙÛØÙÙÛÙØ ØÙØ ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ. ØÛÚÛØ "
+"ÚÛÙÙÛÙØÛ ØÛ ØÛÙÛÙ \"Metadata\" ØÛØÙÚÛ ØÙÚØÛØÛÙÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr ""
+"ØÛÚÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ COLOR ØÙÙØØØ ØÛ ÙÛÙÛÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙÙÙÚ "
+"ØÛÚÚÙÙÙ ØÛØÙÙÛÙØÛ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
+msgstr ""
+"ØÛÚÛØ ØÛ ØÛÚÙÙÙÙÙÚ ØØÙØÙÙ ØÛÚ ØÛÚØÙÙÙ ØÙÙØØ ØÛØÛØ ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ "
+"ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ ÙÛÛÛØØÙÙÙ GTK ØØØ ØÛÙÙØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØ ØÛÚÚÙ "
+"ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr ""
+"ØÛÚÛØ FALSE ÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛÙØÛ ØÛÙØØÙØØ ÙÙÚÙÙ ØÛØÛØ ØÛÙØØÙ ÚÙÚÙÛÙÙØØ "
+"ÚÙÚØÙØÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If this is set to TRUE images will be switched after number of seconds "
-"determined by the 'full_screen/seconds' key."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
 msgstr ""
+"ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚ ØØØØÙØÙÙÙÚ ØÙØÙÙ. 0 ÚÛ ØÛÚØÛÙØÛ ØØØØÙØ 1 ÚÛ ØÛÚØÛÙØÛ ØÙÙØ 2 ÚÛ "
+"ØÛÚØÛÙØÛ ØÛØØÙØ 3 ÙÛ ØÛÚØÛÙØÛ ØÙÚ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Interpolate Image"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
-
-#: ../eog.schemas.in.h:10
-msgid "Last collection window geometry"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙ ØØÙÙÙÙÙÚ ÚÛÙÙÛØÙØÙÙÛØÙ"
+msgstr "ÙÙÙÙÛØ ÙÙØØÛØÛÙØØÙ ØÛØÛØ"
 
-#: ../eog.schemas.in.h:11
-msgid "Last singleton window geometry"
-msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙÙÚ ÚÛÙÙÛØÙØÙÙÛØÙ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"ØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ. ØÛ ØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØ "
+"ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÙØÛ. eog-plugin ÚÛØØÛØØÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ØÙØÙÙØØ "
+"ØÛØÙØÙÚ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
-msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØØÙÛÙ ØÙÙÙÚÛ ØÛÛØÙÙÙÙÙØ"
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙÚÛ ØÛÛØÙÙÙÙÙÙØ"
 
-#: ../eog.schemas.in.h:13
-msgid "Open images in a new window"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ÙÛÚÙ ØØÙÙÙØØ ÙÛØØÙØÙØ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ØØÙØÛÙØÛ ÙÛÚÛÙØ ØØØØÙØ"
 
-#: ../eog.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Show next image automatically in fullscreen mode."
-msgstr "(_n)ØÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚ ÙÛØÙÛÙÚÙØÙÙÙ ØÛØÚÛÚ ØÙÙÚÙÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:15
-msgid "Show/hide image information for collection."
-msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ/ ÙÙØÛØÛØ."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:16
-msgid "Show/hide image information for single image."
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ/ ÙÙØÛØÛØ."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÚØÙÛØ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"ØÛ ØÛÚ ØÛØÛØÙÙÚ ØØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ "
+"ØÛÚØÛÙÙÙØÛ ØØÙØÙÙ GTK ØØØ ØÛÙÙØÙÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÛÙÚÙÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:17
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+"ÂØÛØÛØ ØÛÚØÙØÂ ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ØÙÙÚÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÚØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ ØÛÚØÙØÙÛØØÛ "
+"ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ØØØÙ (\".desktop\" ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ØØØÙÙÙ ØÛØ "
+"ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ). ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØ ØÛ ØÙÙØÙØØØ ÚÛÙÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:18
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "ØØÙÙÙÙÙÚ toolbar ØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ/ÙÙØÛØÛØ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+"ÚØØÙÙÙÛÙ ØØÙØÙÙÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙ ØØØØÙØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØØÛØÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ. ØÛ ÙÙÙÙÛØ ÚÛØ "
+"ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙØ ØØØØÙØÙØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ. ÙÛØÙÙÛÙØ "
+"0.05 ÚÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÛÙØ-ØØØØÙØ ÙÛØØÛÙØØÙØØ 5% ÚÙÚØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØÛØ "
+"1.00 ØÙÙØØ 100% ÚÙÚØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Transparency color"
 msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚ"
 
-#: ../eog.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "ØÛØÛÙÙÛÙ ÙÛØØÛØÙÛÚÙ"
 
-#: ../eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙØ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚ ØÙØÙÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
-"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
-"image in the current window."
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
 msgstr ""
+"ØÛÚÛØ ØÛØÛØ ÙÛÙÙÛÙÙÙÚÛÙ ØÙÙØØ ÚÛØØÛØ ØØÙÙÙØÛÚ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚÙÙÙ "
+"ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÙÛ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
 msgstr ""
+"ØÛØÛØ ÙÛÚÛÙØÙØÙÙ ÙÛÙÚÛØÙÛÙØÛ ÙÙÙ. ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ØÛØÛÙ ØÛÙÛØÙÙÙ ÛÛ ÙÛÙÚÛØ "
+"ØÛØÛØØÙÙ ØØØØØ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
-"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgstr ""
+"ØÛØÛØ ØØØØÙØÙØÙÙ ÙÛÙÚÛØÙÛÙØÛ ÙÙÙ. ØÛÙØØÙ ØÙÙØØÙØØ ØÛÙÛØ ÙØØØÙØØÙ ØÙÙÙØÛ "
+"ØÛÙÙØ ÙÙÙÙÛØ ÙÙØØÛØÛÙØØÙ ØÛØÛØØÙÙ ØØØØØ ØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:127
-msgid "All Files"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "EXIF ÙÛÙÙÙÙØÙÚÛ ØØØØØÛÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØÙÙØÙØÛØØÙØÛ ÙÙÙ."
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:132
-msgid "All Images"
-msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛØÙÙÙÛØ"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+"ØØØÙÙÙ ØÛØÙÛØÙÛØÙØÙÙÙ ÙÛØØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙÚ ØÛØÙ ØØØÙÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr ""
+"ÚØØÙÙÙÛÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛÚÛÙØÙØ ÙØÙÙ ØØØØÙØÙØÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "ØÛØÛØ ÙØØØØÙ ÚÛÙØÙØ ØÛÛØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØ-ØØØØÙØ ÙÙØØÙØÙ"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ØØÙØ(_W)"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
+msgid "Question"
+msgstr "ØÙØØÙ"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÙÙØÙÚÙØ ÙÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr "ØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛØÚÙØÙØÙÛØÙÙ \"%s\" ØÛØÛØÙÛ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d ØÛØÛØÙÙÚ ØÛØÚÛØØÙØÙÙØÙ ØÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ. ØØÙØØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr "ØØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙÙØÚ(_E):"
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr "ØÛÚÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙ ÙØÙÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
+msgid ""
+"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+"GNOME ÙÛØÙ ÚÛØØÛØ ØØØÙØÙÙ ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛØÙØÚØÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ "
+"ØÛØÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr ".png ÙØÙÙ .jpg ØØ ØÙØØØØ ÚÛØØÛØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÚ."
 
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:150
+#: ../src/eog-file-chooser.c:167
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
+#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+msgid "All files"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+msgid "Supported image files"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s x %s pixels"
-msgid_plural "%s x %s pixels"
-msgstr[0] "ÚÛÙÙØ %s x %s"
-
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Open in new window"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØØÙÙØ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:433
-msgid "Load Image"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÛØ"
-
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:441
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "ÚÛÙÙØ"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+msgid "Open Image"
+msgstr "ØÛØÛØ ØØÚ"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:455
 msgid "Save Image"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+msgstr "ØÛØÛØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:449
+#: ../src/eog-file-chooser.c:463
 msgid "Open Folder"
-msgstr "ÙÙÙØÛØÙÙ ØÛÚÙØ"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚ ØØÚ"
 
-#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:330 ../libeog/eog-image-jpeg.c:569
+#: ../src/eog-image.c:600
 #, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
-msgstr "ØØÙÙØØØØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØØÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
-
-#: ../libeog/eog-image-jpeg.c:349 ../libeog/eog-image-jpeg.c:590
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-"ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÚÛØØØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÙÚÙÙ ØØÙÙÙØÛÚÙÙ ØÛÙÙØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ JPEG "
-
-#: ../libeog/eog-image.c:404
 msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙØØÙ ØÛØÛØØÙÙÙ ØÛØÚÙØÙØ"
+
+#: ../src/eog-image.c:628
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ."
 
-#: ../libeog/eog-image.c:515
+#: ../src/eog-image.c:1085
+#, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "ÙÛØÙÛØ ÙÙØÙØØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙØÙÛØÛÙ EXIF ØÛÙÙÙÙÛÙÙÙÚÛÙ."
+msgstr "ÙÛØÙÛØ ÙÙØÙØØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛ ÙÙØØÛØÛÙ EXIF ØÛÙÙÙÙÛÙÙÙÚÛÙ."
 
-#: ../libeog/eog-image.c:1004 ../libeog/eog-image.c:1215
-msgid "File exists"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ"
+#: ../src/eog-image.c:1234
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
 
-#: ../libeog/eog-image.c:1157 ../libeog/eog-image.c:1283
+#: ../src/eog-image.c:1656 ../src/eog-image.c:1758
+#, c-format
 msgid "No image loaded."
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙÛÙÙÙØÙ"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙÛÙÙÙØÙ."
 
-#: ../libeog/eog-image.c:1166 ../libeog/eog-image.c:1292
+#: ../src/eog-image.c:1666 ../src/eog-image.c:1770
+#, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØ ÙØØØØØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:26
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "ØØÙÙØØØØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ: %s"
+
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "JPEG ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÛ ØÛØÙÛÙ ØÛÙØÙÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:68
 msgid "Camera"
 msgstr "ÙØÙÛØØ"
 
-#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:27
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
 msgid "Image Data"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙ"
+msgstr "ØÛØÛØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ"
 
-#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:28
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
 msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+msgstr "ØÛØÛØÙÛ ØÛØÙØÙØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:29
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
 msgid "Maker Note"
-msgstr "ÙØØÙØÛÚÙÙÙÚ ØÙÙØÛÙØÙ"
+msgstr "ÙØØÙØÛÚÙÙÙÚ ØÙÙØÛÙØÙ"
 
-#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:30
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
 msgid "Other"
-msgstr "ØØØÙÙÙØØ"
+msgstr "ØØØÙØ"
 
-#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:212
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP ÚÙÙÛÙ ØØØÙÛØÛØ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP ØØØÙØ"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:251
 msgid "Tag"
-msgstr "ÙÛÙÙÙ"
+msgstr "ØÛØÙÛØ"
 
-#: ../libeog/eog-info-view-exif.c:220 ../libeog/eog-info-view-file.c:96
+#: ../src/eog-exif-details.c:258
 msgid "Value"
 msgstr "ÙÙÙÙÛØ"
 
-#. only used for internal purpose
-#: ../libeog/eog-info-view-file.c:25 ../libeog/eog-uri-converter.h:45
-msgid "Filename"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:152
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../libeog/eog-info-view-file.c:26
-msgid "Width"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:107
+msgid "_Retry"
+msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙØ(_R)"
 
-#: ../libeog/eog-info-view-file.c:27
-msgid "Height"
-msgstr "ØÙÚÙØÙÙÙ"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:150
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "'%s' ØÛØÛØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
 
-#: ../libeog/eog-info-view-file.c:28
-msgid "Filesize"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙ"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:192
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "'%s' ØØ ØÛØÛØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../libeog/eog-info-view-file.c:88
-msgid "Attribute"
-msgstr "ØØØÙÙÙÙÙØÙ"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:199
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØÙØÛÙØØ ØÛØÛØ ÙÙÙ."
 
-#: ../libeog/eog-info-view.c:81
-msgid "File"
-msgstr "ÚÛØØÛØ"
+#: ../src/eog-print.c:219
+msgid "Image Settings"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÛÚØÛÙ"
 
-#: ../libeog/eog-info-view.c:90
-msgid "EXIF"
-msgstr "EXIF"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "ØÛØÛØ"
 
-#: ../libeog/eog-info-view.c:97
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr "ØØØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙ  ØÛÚØÙÙÙØÛ"
 
-#: ../libeog/eog-save-as-dialog-helper.c:138
-msgid "Option not available."
-msgstr "ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ØÛØ ØÛÚØÛÙ"
 
-#: ../libeog/eog-save-as-dialog-helper.c:139
-msgid ""
-"To use this function you need the libexif library. Please install libexif "
-"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of GNOME."
-msgstr ""
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr "ØØØÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙÚ ØÛØ ØÛÚÛØÙ"
 
-#: ../libeog/eog-save-as-dialog-helper.c:215
-msgid "as is"
-msgstr "ØÛØÚÛØÙÛÙØÛ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "ØÙØÙÙ"
 
-#: ../libeog/eog-save-dialog-helper.c:192
-#, c-format
-msgid "Saving image %s."
-msgstr " ÙÙ ØØÙÙØØ  %s ØÛØÙÙ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "ØÙÙ(_L):"
 
-#: ../libeog/eog-save-dialog-helper.c:238
-msgid "Cancel saving ..."
-msgstr "...ØØÙÙØØ ØÙÙØÛÛØØÙØ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "ØÙÚ(_R):"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.c:1023
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "ÚÛÚ ØÙÙÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙØÙÙ ØÙØØØØ."
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "ØÛØØÙ(_T):"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:46
-msgid "Counter"
-msgstr "ØØÙÙØÛÚ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ØØØØÙ(_B):"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:47
-msgid "Comment"
-msgstr "ØÙØØÚØØ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "ØÙØØÛØØ(_E):"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:48
-msgid "Date"
-msgstr "ÚÙØÙØ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:49
-msgid "Time"
-msgstr "ÛØÙÙØ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ØÙØØØ"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:50
-msgid "Day"
-msgstr "ÙÛÙ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:51
-msgid "Month"
-msgstr "ØØÙ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:52
-msgid "Year"
-msgstr "ÙÙÙ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:53
-msgid "Hour"
-msgstr "ØØØÛØ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ(_W):"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:54
-msgid "Minute"
-msgstr "ÙÙÙÛØ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "ØÛÚÙØÙÙÙ(_H):"
 
-#: ../libeog/eog-uri-converter.h:55
-msgid "Second"
-msgstr "ØÙÙÛÙØ"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "ÙÛØØÙØÙØ ÙÙØØÙØÙ(_S):"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will give them credit in the About box.
-#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
-#.
-#: ../shell/eog-window.c:478
-msgid "translator-credits"
-msgstr " ØÛÙØÛØ ØÙØØÙ ÙÛÙØÙ <gheyret yahoo com>"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙ(_U):"
 
-#: ../shell/eog-window.c:485 ../shell/eog-window.c:2693
-#: ../shell/eog-window.c:3201 ../shell/main.c:604
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Eye of GNOME"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:488
-msgid "The GNOME image viewing and cataloging program."
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÛØÛØ ÛÛ ØÛØÙÛØÚÛ ØØÙØÙØ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ GNOME"
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:517
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Eye of GNOME.\n"
-"%s"
-msgstr "ÙÙÚ ÙØØØÛÙÚÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ Eye of GNOME%s"
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lens)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:812
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
 #, c-format
-msgid "Overwrite file %s?"
-msgstr "ÙÙ ØÛØØÙÙÛÙ ÙØØØÙØÙØØ %s ÚÛØØÛØ "
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:813
-msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ. ØÛØØÙÙÛÙ ÙØØØÙØÙØØ"
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr "ØÛØÚÛØÙÛÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:822 ../shell/eog-window.c:835
-msgid "Skip"
-msgstr "ØÛØÙÛØÛÛØÙØ"
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
 
-#: ../shell/eog-window.c:823
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ØÛØØÙÙÛÙ ÙÛØÙØ"
+#: ../src/eog-thumb-view.c:471
+msgid "Taken on"
+msgstr "ØØØØÙÙØØÙ ÛØÙØÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:828
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
 #, c-format
-msgid "Error on saving %s."
-msgstr "ÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ %s"
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "ÚÛÚ ØÙÙÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØØÙ ØÙØØØØ."
 
-#: ../shell/eog-window.c:836 ../shell/eog-window.c:1386
-msgid "Retry"
-msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙØØ"
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
+msgstr "GNOME ÙÛØÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't determine destination uri."
-msgstr "ÙÙÚ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ %s"
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÙÙÙÙØ)"
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:523
+#, c-format
+msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
+msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
+msgstr[0] "%i à %i ÚÛÙÙØ  %s    %i%%"
+
+#: ../src/eog-window.c:823
+msgid "_Reload"
+msgstr "ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛ(_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:825 ../src/eog-window.c:2711
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "ÙÙØÛØ(_D)"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ØÛØÛØ ØÙØØÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛØÙÙÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÙÙØÙ. ØÛÙÙ ÙØÙØØ ÙÛÙÙÛÙØÙØØ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:1375
+#: ../src/eog-window.c:999
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ \"%s\" ØØ ØØÚ"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eog-window.c:1155
 #, c-format
-msgid "Couldn't determine file format of %s"
-msgstr "ÙÙÚ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ %s"
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "ØÛØÛØ ØØÙÙØ \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:1376
-msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
-msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÛ ÙØÙ ØÙØÙÙØÙÚ ÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØØÙÙØÚ"
+#: ../src/eog-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "Opening image \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ØÛØÛØÙÙ ØÛÚÙÛØØÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:1509
-msgid "Error on saving images."
-msgstr ". ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+#: ../src/eog-window.c:2185
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÚÛØØÛØ ØÛØÙØ ØØØØÙÙÙÙ:\n"
+"%s"
 
-#: ../shell/eog-window.c:1762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to move %i image to trash?"
-msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?"
-msgstr[0] "Ø ØÛØÙÙÙÙ ØØØØÙØ ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÙØÙÛÙØÙØ %i"
-msgstr[1] "Ø ØÛØÙÙÙÛØÙÙ ØØØØÙØ ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙØØ ÙÙØÙÛÙØÙØ %i"
+#: ../src/eog-window.c:2450
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ØÛÚØÙØÙÙÚÛÚ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:1800
-msgid "Couldn't access trash."
-msgstr "ØÛØÙÛØ ØØÙØÛÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+#: ../src/eog-window.c:2453
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:2558
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>"
 
-#: ../shell/eog-window.c:1874
+#: ../src/eog-window.c:2563
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "GNOME ÙÛØÙ"
+
+#: ../src/eog-window.c:2566
+msgid "The GNOME image viewer."
+msgstr "GNOME ØÛØÛØ ÙÛØÚÛÚ."
+
+#: ../src/eog-window.c:2658 ../src/eog-window.c:2673
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛÚØÙÙÙÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ. "
+
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2709
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØÚ(_O)"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:2725
 #, c-format
-msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ØÛÚÛØÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ %s"
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+"ØÛ  \"%s\" ØÛØÛØ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÙÙÙÙÛ ØÛÚØÙÙÙØÛ.\n"
+"ØÛ ÙÛØÛÙÛØÙÙ ØØØØÙÙÙÙØ ØÛØÚÛØØÛÙØÙØØ"
 
-#. [image width] x [image height] pixels  [bytes]    [zoom in percent]
-#: ../shell/eog-window.c:2616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i x %i pixels  %s    %i%%"
-msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
-msgstr[0] "%i x %i ÚÛÙÙØ  %s    %i%%"
+#: ../src/eog-window.c:3165
+msgid "Saving image locallyâ"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ÙÛØÙÙÙ ØÙØÙÙØØ ØØÙÙØâ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2652
+#: ../src/eog-window.c:3245
 #, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "ØÛÛÛØÙ: %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+"ØÙØ ØØØØÙÙÙÙØ \"%s\" ØÛØÛØÙÙ\n"
+"ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2734
+#: ../src/eog-window.c:3248
 #, c-format
-msgid "Image loading failed for %s"
-msgstr "%s ØÛÛÛÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙÙÛØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ÙÙ ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛØØØÙØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÛ ØÛØÛØÙÙ ÙÛÚÚÛÙÛÙ "
+"ÚÙÙÙØÙÛÛØÛÙØÙØØ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2872
-msgid "_File"
-msgstr "(_F)ÚÛØØÛØ"
+#: ../src/eog-window.c:3253
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] ""
+"ØØÙÙØÙØØÙ %d ØÛØÛØÙÙ\n"
+"ØØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3258
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÙ ØÛØÛØÙÛØ ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙÙÛÙ ÙÛÚÚÛÙÛÙ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ. "
+"ØØØØÙÙÙÙØ ÙÛØÛ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2873
+#: ../src/eog-window.c:3275 ../src/eog-window.c:3766 ../src/eog-window.c:3790
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "ØÛØÙÛØØØÙÙØØ ÙÛØÙÛ(_T)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3277
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "ØÛ ØÛÚÚÙÙÛ ØÛØÙØÙÙØØ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ(_D)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3336
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "ØÛØÙÛØØØÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#: ../src/eog-window.c:3344
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛÚÛØÛÙÙÙØÙ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3440
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "%s ØÛØÛØÙÙ ØÛÚÛØÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3687
+msgid "_Image"
+msgstr "ØÛØÛØ(_I)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3688
 msgid "_Edit"
-msgstr "(_E)ØÛÚØÙØÙÛØ"
+msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2874
+#: ../src/eog-window.c:3689
 msgid "_View"
-msgstr "(_V)ÙÛØÛØ"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2875
-msgid "_Help"
-msgstr "(_H)ÙØØØÛÙ"
+#: ../src/eog-window.c:3690
+msgid "_Go"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ(_G)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2876
-#, fuzzy
-msgid "_New Window"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/eog-window.c:3691
+msgid "_Tools"
+msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2876
-msgid "Open a new window"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØØÙÙØ ØÛÚÙØ"
+#: ../src/eog-window.c:3692
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2877
-msgid "_Open..."
-msgstr "(_O)...ØÛÚÙØ"
+#: ../src/eog-window.c:3694
+msgid "_Openâ"
+msgstr "ØØÚ(_O)â"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2877
+#: ../src/eog-window.c:3695
 msgid "Open a file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2878
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "(_F)...ÙÙÙØÛØ ØÛÚÙØ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2878
-msgid "Open a folder"
-msgstr "ÙÙÙØÛØ ØÛÚÙØ"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2879
+#: ../src/eog-window.c:3697
 msgid "_Close"
-msgstr "(_C)ÙÛÙÙØ"
+msgstr "ÙØÙ(_C)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2879
+#: ../src/eog-window.c:3698
 msgid "Close window"
-msgstr "ØØÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙØ"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙØÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2880
+#: ../src/eog-window.c:3700
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_O)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3701
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ØÛÚØÙØ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3703
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "(_n)ØÛÙÙÛØ"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_N)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2880
+#: ../src/eog-window.c:3704
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
-msgstr "ÙÙÚ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ Eye of GNOME"
+msgstr "GNOME ÙÛØÙÙÙÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2881
+#: ../src/eog-window.c:3706
 msgid "_Contents"
-msgstr "(_C) ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2881
-msgid "Help On this application"
-msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÚÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØØÛÙ"
+#: ../src/eog-window.c:3707
+msgid "Help on this application"
+msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2882
+#: ../src/eog-window.c:3709
 msgid "_About"
-msgstr "(_A)ÚÛÙÙÙØÛ"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2882
+#: ../src/eog-window.c:3710
 msgid "About this application"
-msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØÙØÙØØ"
+msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2887
+#: ../src/eog-window.c:3715
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2887
+#: ../src/eog-window.c:3716
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ toolbar ÙÙÚ ÙÛØÛÙÛØÚØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÙÙÙ ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ÙÛØÛÙÛØÚØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2888
+#: ../src/eog-window.c:3718
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "(_S)ÚØÙÛØ ØØÙÙÙØÙ"
+msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2888
+#: ../src/eog-window.c:3719
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÙÙÙ ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÚØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3721
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚ(_I)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3722
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr ""
-"ÚØØÙØÙÙ ØØÙÙÙØØ ÚØÙÛØ ØØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙØÙÙ ÙÛØØÛØÙÛØÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
+"ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÙÙÙ ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙÚ ÙÛØÛÙÛØÚØÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3724
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÛ(_P)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2893
+#: ../src/eog-window.c:3725
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÙÙÙ ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙÚ ÙÛØÛÙÛØÚØÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3730
 msgid "_Save"
-msgstr "(_S)ØØÙÙØØ"
+msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3731
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÛ ØÛØÚÛØØÙØ ØØÙÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3733
+msgid "Open _with"
+msgstr "ØØÚÙÛØ(_W)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3734
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØÙØØÙÙØÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙÙØØ ØØÚÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3736
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "ØØØÙØ ØØØØØ ØØÙÙØ(_A)â"
+
+#: ../src/eog-window.c:3737
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØØØØØ ØØÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3739
+msgid "Show Containing _Folder"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ(_F)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3740
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙÛØØÛØØ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3742
+msgid "_Printâ"
+msgstr "ØØØ(_P)â"
+
+#: ../src/eog-window.c:3743
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØØØÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2894
-msgid "Save _As"
-msgstr "(_A) ÙØÙ ÙÙÙÛÙ ØØÙÙØØ"
+#: ../src/eog-window.c:3745
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "ØØØÙÙÙ(_R)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2896
+#: ../src/eog-window.c:3746
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÙÚ ÙÛØØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ÛÛ ØØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3748
 msgid "_Undo"
-msgstr "(_U)ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
+msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3749
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙÚ ØØØÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÙØÙØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2898
+#: ../src/eog-window.c:3751
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "ÚÙØØÙÙØØÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+msgstr "ØÙØØÙØÙØØ ØÛØÛ(_H)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3752
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÙØØÙØÙØØ ØÛØÛÙÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2899
+#: ../src/eog-window.c:3754
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØÛØÛ(_V)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2901
+#: ../src/eog-window.c:3755
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÙÙÙØØ ØÛØÛÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3757
 msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "(_R) ØØØÛØ ØÙØØÛØÙÙÙÙØÙ ÙÛÙÛÙÙØÙØÛ ÚÙØÛØ"
+msgstr "ØÙÚØØ ØØÙÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3758
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ØÙÚØØ 90 ÚØØØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2902
-msgid "Rotate Counter C_lockwise"
-msgstr "(_C) ØØØÛØ ØÙØØÛØÙÙÙÙØÙØØ ÙØØØÙ ÙÛÙÛÙÙØØÛ ÚÙØÛØ"
+#: ../src/eog-window.c:3760
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "ØÙÙØØ ØØÙÙØÙØÛØ(_L)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2903
-msgid "Rotat_e 180Â"
-msgstr "180Â ÚÛØÛØ(_E)"
+#: ../src/eog-window.c:3761
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ØÙÙØØ 90 ÚØØØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2905
-msgid "Delete"
-msgstr "ØÛÚÛØÛØ"
+#: ../src/eog-window.c:3763
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÙÙÙÙÛ ØÛÚØÛ(_D)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2907
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "(_F) ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ"
+#: ../src/eog-window.c:3764
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛÚÙÙÙÙÛ ØÛÚØÛÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2908
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "ØÛÛØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+#: ../src/eog-window.c:3767
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÛØØØÙØ ÙÙØÙÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2909
+#: ../src/eog-window.c:3769
+msgid "_Copy"
+msgstr "ÙÛÚÛØ(_C)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3770
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØØ ÙÛÚÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3772 ../src/eog-window.c:3781 ../src/eog-window.c:3784
 msgid "_Zoom In"
-msgstr "(_Z)ÚÙÚØÙØÙØ"
+msgstr "ÚÙÚØÙØ(_Z)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3773 ../src/eog-window.c:3782
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ÚÙÚØÙØÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2910
+#: ../src/eog-window.c:3775 ../src/eog-window.c:3787
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "(_O) ÙÙÚÙÙÙÙØÙØ"
+msgstr "ÙÙÚÙÙÙÛØ(_O)"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2911
+#: ../src/eog-window.c:3776 ../src/eog-window.c:3785 ../src/eog-window.c:3788
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ÙÙÚÙÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3778
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "(_N)ØÛØÙÙ ÚÙÚÙÙÙÙ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2912
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "(_F) ØØÙÙÙØØ ÙØØÙØØØÛØÛØ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2917
-msgid "Image _Information"
-msgstr "(_I) ØÛØÙÙ ØÛÚÛØÙÙØÙ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2917
-msgid "Change the visibility of the information pane in the current window"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØØÙÙÙØØ ØÛÚÛØ ØØØØÙÙÙÙÙÚ ÙÛØÛÙÛØ ÙØÙÙ ÙÛØÛÙÙÛØÙÙÚÙÙÙ ÙÛØÚÛØØÙØ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2927
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "(_N)ÙÛÚÙ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2928 ../shell/eog-window.c:2929
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "(_O)...ØÛÚÙØ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2930
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "(_C)ÙÛÙÙØ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2931
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "(_S)ØØÙÙØØ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2933
-#, fuzzy
-msgid "Undo"
-msgstr "(_U)ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
-
-#: ../shell/eog-window.c:2936
-#, fuzzy
+msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ ÚÙÚÙÛÙÙ(_N)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3779
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÚÙÛÙØØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3796
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3797
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÛ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3799
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙØÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3800
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙØÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØ ÙØÙÙ ØØÛØÙÙØØØÛØ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3802
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "ØÛÚ ÙØØØÙ(_B)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3803
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙØØÙØØØÛØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3808 ../src/eog-window.c:3823
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÛØ(_P)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3809
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙÙ ØÛØÛØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3811
+msgid "_Next Image"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÛØ(_N)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3812
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚØÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÛØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3814 ../src/eog-window.c:3826
+msgid "_First Image"
+msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÛØ(_F)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3815
+msgid "Go to the first image of the gallery"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚØÙÙÙ ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÛØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3829
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ØØØÙØÙÙ ØÛØÛØ(_L)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3818
+msgid "Go to the last image of the gallery"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚØÙÙÙ ØØØÙØÙÙ ØÛØÛØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3820
+msgid "_Random Image"
+msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØÛØ(_R)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3821
+msgid "Go to a random image of the gallery"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚØÙÙÙ ØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3835
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙØÙ(_L)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3836
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "ØÛØÛØÙÙ ØØÙ ØÛØÛÙØ ÙÛØÛÙÛØØÛ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3902
+msgid "Previous"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3906
+msgid "Next"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3910
 msgid "Right"
 msgstr "ØÙÚ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2937
+#: ../src/eog-window.c:3913
 msgid "Left"
 msgstr "ØÙÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2940
+#: ../src/eog-window.c:3916
+msgid "Show Folder"
+msgstr "ÙÙØÙÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3919
 msgid "In"
 msgstr "ØÙÚÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2941
+#: ../src/eog-window.c:3922
 msgid "Out"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2942
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3925
 msgid "Normal"
-msgstr "ÙÛØÙØÙ"
+msgstr "ÙÙØÙØÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:2943
+#: ../src/eog-window.c:3928
 msgid "Fit"
-msgstr "ØÛÙÙÛ-ØÛÙ ÙÛÙØÛØÛØ"
+msgstr "ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../shell/eog-window.c:3039
-msgid "User interface description not found."
-msgstr ""
+#: ../src/eog-window.c:3931
+msgid "Gallery"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚ"
 
-#: ../shell/main.c:92
-msgid "Unable to create Eye of GNOME user interface"
-msgstr ""
+#: ../src/eog-window.c:3934
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "ØÛØÙÛØØØÙØ"
 
-#: ../shell/main.c:272
+#: ../src/eog-window.c:4302
 #, c-format
-msgid "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in a collection instead?"
-msgstr ""
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛØÛØÙÙ ØÛÚØÙØÙÛ"
 
-#: ../shell/main.c:278
-msgid "Open multiple single windows?"
-msgstr "ØØÙØÙÙ-ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙØØ ØØÚØÙØÙØØ "
+#: ../src/eog-window.c:4304
+msgid "Edit Image"
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÛÚØÙØÙÛØ"
 
-#: ../shell/main.c:282
-msgid "Single Windows"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:152
+msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+msgstr "GNOME ÙÛØÙ ØÛØÛØ ÙÛØÚÛÚ"
 
-#: ../shell/main.c:284
-msgid "Collection"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ"
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÛØØÛ ØØÚ"
 
-#: ../shell/main.c:336
-#, fuzzy
-msgid "File not found."
-msgid_plural "Files not found."
-msgstr[0] "ÚÛØØÛØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-msgstr[1] "ÚÛØØÛØÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+#: ../src/main.c:71
+msgid "Disable image gallery"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÙØÙÛÚÙÙ ÚÛÙÙÛ"
 
-#: ../shell/util.c:52
+#: ../src/main.c:72
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙØ ÚØÙÛØØÛ ØØÚ"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÛØÙÛÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÛÙÚÙÙÙ ÙÙØØØØ"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#: ../src/main.c:108
+msgid "[FILEâ]"
+msgstr "[ÚÛØØÛØâ]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
+#: ../src/main.c:121
 #, c-format
-msgid "Could not open `%s'"
-msgstr "ÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ `%s' "
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+"'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙØØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÛ."
 
-#: ../libeog/eog-util.c:40
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ ØÛÙÛØ"
+#~ msgid "Running in fullscreen mode"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÛØØÛ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../shell/eog-preferences.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
-msgstr "ÙÙÚ ÙØØØÛÙÚÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ Eye of GNOME%s"
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙØ ÙÛØØÛØ(_S)"
+
+#~ msgid "All Images"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÛ ØÛØÛØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛØÙØ"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ(_O)"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙØ(_C)"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØ(_T)"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙØÙÙÙÙÙØ(_D)"
+
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛØÙÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØ(_P):"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛØÙØ ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛØÙØ ØÛÙÙÙÙÛ(_O)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ "
+#~ "ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ "
+#~ "ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ "
+#~ "ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ "
+#~ "ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ.  GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ "
+#~ "ØÛØÙØÙÚ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ  ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØÙØÛØÛÛÛÙÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ "
+#~ "ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛØÛÙÙÙØÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ "
+#~ "ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ÙÛÙØÙÙ:  "
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+#~ "02111-1307, USA"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "View different types of images"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙÛØÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
+#~ msgstr "(_Z)  ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÙØØÙ-ÙÛÙÙÙÙÙÙÙ 100% ØÙÙ ÚÙÚ ØÙÙØØ ØÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Saving Image"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Sli_de Show"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙÛ-ØØØÙØ ÙÛØØÙØÙØ"
+
+#~ msgid "_Browse"
+#~ msgstr "(_B) ÙÛØÛØ"
+
+#~ msgid "_Interpolate image on zoom"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ-ÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Last collection window geometry"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙ ØØÙÙÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÛØÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Last singleton window geometry"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙÙÚ ÚÛØÙÙÛØÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Show/hide image information for single image."
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ/ ÙÙØÛØÛØ."
+
+#~ msgid "%s x %s pixels"
+#~ msgid_plural "%s x %s pixels"
+#~ msgstr[0] "ÚÛÙÙØ %s x %s"
+
+#~ msgid "File exists"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Filesize"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÛØÛÙÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "EXIF"
+#~ msgstr "EXIF"
+
+#~ msgid "Option not available."
+#~ msgstr "ØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Cancel saving ..."
+#~ msgstr "...ØØÙÙØØ ØÙÙØÛÛØØÙØ"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "ØÙØØÚØØ"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "ÚÛØÙØ"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "ÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display help for Eye of GNOME.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "ÙÙÚ ÙØØØÛÙÚÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ Eye of GNOME%s"
+
+#~ msgid "Overwrite file %s?"
+#~ msgstr "ÙÙ ØÛØØÙÙÛÙ ÙØØØÙØÙØØ %s ÚÛØØÛØ "
+
+#~ msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ. ØÛØØÙÙÛÙ ÙØØØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛØÛÛÛØÙØ"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙÛÙ ÙÛØÙØ"
+
+#~ msgid "Error on saving %s."
+#~ msgstr "ÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ %s"
+
+#~ msgid "Couldn't determine destination uri."
+#~ msgstr "ÙÙÚ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ %s"
+
+#~ msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
+#~ msgstr "ÙÛÛØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÛ ÙØÙ ØÙØÙÙØÙÚ ÙØÙÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "Error on saving images."
+#~ msgstr ". ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "ØÛÛÛØÙ: %s"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "(_F)ÚÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Open a new window"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØØÙÙØ ØÛÚÙØ"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "(_O)...ØÛÚÙØ"
+
+#~ msgid "Open _Folder..."
+#~ msgstr "(_F)...ÙÙÙØÛØ ØÛÚÙØ"
+
+#~ msgid "Rotat_e 180Â"
+#~ msgstr "180Â ÚÛØÛØ(_E)"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Image _Information"
+#~ msgstr "(_I) ØÛØÙÙ ØÛÚÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "(_N)ÙÛÚÙ"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "(_C)ÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "(_S)ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "(_U)ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Open multiple single windows?"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ-ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙØØ ØØÚØÙØÙØØ "
+
+#~ msgid "Single Windows"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÙÙÙÙØØ"
 
+#~ msgid "File not found."
+#~ msgid_plural "Files not found."
+#~ msgstr[0] "ÚÛØØÛØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+#~ msgstr[1] "ÚÛØØÛØÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]