[billreminder] Updated Czech translation



commit a94ba5a3dd4c8cf4f89c539a954b02a540f06c36
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Tue Jul 5 11:41:43 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  150 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e09698d..a9d14b2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,30 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of BillReminder.
 # This file is distributed under the same license as the billreminder package.
 # Launchpad Contributions by Pavel ÅefrÃnek, https://launchpad.net/~pjoul
+#
 # Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>, 2008.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: billreminder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 23:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-28 10:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=billreminder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-29 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-05 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-12 02:24+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1 ../src/billreminderd.py:43
-#: ../src/daemon/alarm.py:139 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
+#: ../src/daemon/alarm.py:138 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
 msgid "BillReminder Notifier"
 msgstr "OznamovaÄ BillReminder"
 
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "SprÃvce ÃÄtenek"
 msgid "Never forget to pay a bill again!"
 msgstr "UÅ nikdy nezapomenete zaplatit ÃÄty!"
 
-#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:29
+#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:43
 #: ../src/lib/utils.py:138
 msgid "BillReminder"
 msgstr "BillReminder"
@@ -151,21 +150,21 @@ msgstr "Zda pouÅÃt pro oznamovÃnà dialogovà okna."
 msgid "Add a new bill"
 msgstr "PÅidat novou ÃÄtenku"
 
-#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:140
+#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:161
 msgid "Delete selected bill"
 msgstr "Odstranit vybranà ÃÄtenky"
 
 #. Dialog Title
-#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:137 ../src/lib/dialogs.py:76
+#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:158 ../src/lib/dialogs.py:76
 msgid "Edit a bill"
 msgstr "Upravit ÃÄtenku"
 
-#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:146
+#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:167
 msgid "Mark as not paid"
 msgstr "OznaÄit jako nezaplacenÃ"
 
 #. Button Title
-#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:143
+#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:145 ../src/gui/maindialog.py:164
 #: ../src/lib/utils.py:135
 msgid "Mark as paid"
 msgstr "OznaÄit jako zaplacenÃ"
@@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Zobrazit liÅtu nÃstrojÅ"
 msgid "_All Bills"
 msgstr "_VÅechny ÃÄtenky"
 
-#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:136
+#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:157
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Spustit dÃmona a grafickà uÅivatelskà rozhranÃ."
 msgid "Stop daemon."
 msgstr "Zastavit dÃmona."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:76
+#: ../src/daemon/alarm.py:75
 #, python-format
 msgid "You have %s outstanding bill to pay!"
 msgid_plural "You have %s outstanding bills to pay!"
@@ -296,21 +295,21 @@ msgstr[0] "MÃte nezaplacenou %s ÃÄtenku!"
 msgstr[1] "MÃte nezaplaceny %s ÃÄtenky!"
 msgstr[2] "MÃte nezaplaceno %s ÃÄtenek!"
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:81
+#: ../src/daemon/alarm.py:80
 msgid "Show BillReminder"
 msgstr "Zobrazit BillReminder"
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:123 ../src/daemon/alarm.py:230
+#: ../src/daemon/alarm.py:122 ../src/daemon/alarm.py:229
 #, python-format
 msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
 msgstr "Splatnost ÃÄtenky %(bill)s konÄÃ %(day)s."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:135
+#: ../src/daemon/alarm.py:134
 #, python-format
 msgid "The bill %s is due."
 msgstr "Splatnost ÃÄtenky â%sâ skonÄila."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:148 ../src/lib/utils.py:136
+#: ../src/daemon/alarm.py:147 ../src/lib/utils.py:136
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "Vyberte datum a Äas"
 
 #. TRANSLATORS: No date selected
 #: ../src/gui/adddialog.py:241 ../src/gui/adddialog.py:265
-#: ../src/gui/maindialog.py:230 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
+#: ../src/gui/maindialog.py:251 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
 #: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
 msgid "None"
 msgstr "NenÃ"
@@ -382,12 +381,12 @@ msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
 msgstr "PoloÅky â%sâ a â%sâ je nutnà vyplnit."
 
 #: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:418
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:84
 msgid "Payee"
 msgstr "VÄÅitel"
 
 #: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:421
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:88
 msgid "Amount"
 msgstr "ÄÃstka"
 
@@ -439,50 +438,64 @@ msgstr[0] "V tÃto kategorii je jeÅtÄ %d dalÅÃ ÃÄtenka."
 msgstr[1] "V tÃto kategorii jsou jeÅtÄ %d dalÅÃ ÃÄtenky."
 msgstr[2] "V tÃto kategorii je jeÅtÄ %d dalÅÃch ÃÄtenek."
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:424
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:463
 msgid "Confirmation"
 msgstr "PotvrzenÃ"
 
 #. for some reason the actions strings do not get translated yet
 #. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
-#: ../src/gui/maindialog.py:133
+#: ../src/gui/maindialog.py:154
 msgid "_New"
 msgstr "_NovÃ"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:134
+#: ../src/gui/maindialog.py:155
 msgid "Add new bill"
 msgstr "PÅidat novou ÃÄtenku"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:139
+#: ../src/gui/maindialog.py:160
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:142
+#: ../src/gui/maindialog.py:163
 msgid "P_aid"
 msgstr "Z_aplaceno"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:145
+#: ../src/gui/maindialog.py:166
 msgid "No_t Paid"
 msgstr "N_ezaplaceno"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:148
+#: ../src/gui/maindialog.py:169
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "Zobrazit liÅtu nÃ_strojÅ"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:149
+#: ../src/gui/maindialog.py:170
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "Zobrazovat liÅtu nÃstrojÅ"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:237
+#: ../src/gui/maindialog.py:258
 msgid "%m/%d"
 msgstr "%d. %m"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:422
+#: ../src/gui/maindialog.py:424
+#| msgid "_Not Paid Only"
+msgid "Not Paid Only"
+msgstr "Pouze nezaplacenÃ"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:426
+#| msgid "_Paid Only"
+msgid "Paid Only"
+msgstr "Pouze zaplacenÃ"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:461
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit â%sâ?"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:47
+#: ../src/gui/maindialog.py:545 ../src/gui/widgets/viewbill.py:92
+msgid "Paid"
+msgstr "Zaplaceno"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:67
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
@@ -571,11 +584,11 @@ msgstr "Vyberte datum a Äas"
 msgid "<b>_Time:</b>"
 msgstr "<b>Ä_as:</b>"
 
-#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:16
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:17
 msgid "Bills:"
 msgstr "ÃÄtenky:"
 
-#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:26
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:27
 msgid "Notes:"
 msgstr "PoznÃmky:"
 
@@ -583,39 +596,35 @@ msgstr "PoznÃmky:"
 msgid "(hh/mm)"
 msgstr "(hh/mm)"
 
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:42
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:53 ../src/gui/widgets/trayicon.py:62
 msgid "Hide Window"
 msgstr "SkrÃt okno"
 
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:44
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:55 ../src/gui/widgets/trayicon.py:64
 msgid "Show Window"
 msgstr "Zobrazit okno"
 
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:50
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:70
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:54
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:74
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄit"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:83 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:82 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:86
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:90
 msgid "Notes"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
-msgid "Paid"
-msgstr "Zaplaceno"
-
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:94
 msgid "Alarm"
 msgstr "UpozornÄnÃ"
 
@@ -627,67 +636,67 @@ msgstr "VÃvojÃÅi:"
 msgid "Contributors:"
 msgstr "PÅispÄvatelÃ:"
 
-#: ../src/lib/dal.py:131
+#: ../src/lib/dal.py:155
 msgid "Utilities"
 msgstr "SluÅby"
 
-#: ../src/lib/dal.py:132
+#: ../src/lib/dal.py:156
 msgid "Food & Dining"
 msgstr "Potraviny"
 
-#: ../src/lib/dal.py:133
+#: ../src/lib/dal.py:157
 msgid "Mortgage"
 msgstr "PÅjÄky"
 
-#: ../src/lib/dal.py:134
+#: ../src/lib/dal.py:158
 msgid "Rent"
 msgstr "NÃjem"
 
-#: ../src/lib/dal.py:135
+#: ../src/lib/dal.py:159
 msgid "Medical"
 msgstr "ZdravÃ"
 
-#: ../src/lib/dal.py:136
+#: ../src/lib/dal.py:160
 msgid "Educational"
 msgstr "VzdÄlÃnÃ"
 
-#: ../src/lib/dal.py:137
+#: ../src/lib/dal.py:161
 msgid "Donations"
 msgstr "Charita"
 
-#: ../src/lib/dal.py:138
+#: ../src/lib/dal.py:162
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditnà karta"
 
-#: ../src/lib/dal.py:139
+#: ../src/lib/dal.py:163
 msgid "Gifts"
 msgstr "DÃrky"
 
-#: ../src/lib/dal.py:140
+#: ../src/lib/dal.py:164
 msgid "Books"
 msgstr "Knihy"
 
-#: ../src/lib/dal.py:141
+#: ../src/lib/dal.py:165
 msgid "Online Services"
 msgstr "On-line sluÅby"
 
-#: ../src/lib/dal.py:142
+#: ../src/lib/dal.py:166
 msgid "Insurance"
 msgstr "PojiÅtÄnÃ"
 
-#: ../src/lib/dal.py:143
+#: ../src/lib/dal.py:167
 msgid "Auto & Transport"
 msgstr "Auto a doprava"
 
-#: ../src/lib/dal.py:144
+#: ../src/lib/dal.py:168
 msgid "Home"
 msgstr "DomÃcnost"
 
-#: ../src/lib/dal.py:145
+#: ../src/lib/dal.py:169
 msgid "Gas & Fuel"
 msgstr "Energie"
 
-#: ../src/lib/dal.py:146
+#: ../src/lib/dal.py:170
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
@@ -729,16 +738,3 @@ msgstr "TÃdnÄ"
 #: ../src/lib/scheduler.py:9
 msgid "Monthly"
 msgstr "MÄsÃÄnÄ"
-
-#~ msgid "_Bill"
-#~ msgstr "ÃÄ_tenky:"
-
-#~ msgid "Add New"
-#~ msgstr "PÅidat novou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while connecting to BillReminder Notifier!\n"
-#~ "Do you want to launch it and restart BillReminder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyskytla se chyba pÅi pÅipojovÃnà k oznamovaÄi BillReminder!\n"
-#~ "Chcete ho spustit a restartovat BillReminder?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]