[vte] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Updated Finnish translation
- Date: Mon, 4 Jul 2011 11:13:37 +0000 (UTC)
commit 551da0e982edd1b6dfef471f38cf64938fbf2aa9
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Mon Jul 4 14:11:29 2011 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 88 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 16ba6d4..bf5e071 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,120 +3,92 @@
#
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>, 2003.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 18:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 18:05+0300\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-04 14:10+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1776
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Merkkien muuntaminen merkistÃstà %s merkistÃÃn %s ei onnistu."
-#: ../src/iso2022.c:1532
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Yritys asettaa virheellinen NRC-kartta \"%c\"."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1562
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Sovelluksen tunnetuksi ilmoittama merkistà on tuntematon."
-#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Yritys asettaa virheellinen laaja NRC-kartta \"%c\"."
-#. Give the user some clue as to why session logging is not
-#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
-#. * method).
-#: ../src/pty.c:837
-#, c-format
-msgid "can not run %s"
-msgstr "ei voi suorittaa: %s"
-
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "Signaaliputken luontivirhe."
-
-#: ../src/trie.c:414
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Monikertainen (%s%s)!"
-#: ../src/vte.c:1163
+#. Bail back to normal mode.
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "Konsolin avaaminen ei onnistunut.\n"
+
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "GeometriamÃÃrittelyà parametrissa --geometry ei voitu tulkita oikein"
+
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Virhe sÃleen \"%s\" kÃÃntÃmisessÃ."
-#: ../src/vte.c:2623 ../src/vte.c:2628
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "Ohjaussarjalle \"%s\" ei ole mÃÃritelty kÃsittelintÃ."
-
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3578
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Virhe lapselta lukemisessa: %s."
-#: ../src/vte.c:3695
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr "Tietoja ei voitu lÃhettÃÃ lapselle, virheellinen merkistÃmuunnin"
-#: ../src/vte.c:3706 ../src/vte.c:4601
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Virhe (%s) datan muuntamisessa lapselle, putoaa pois."
-#: ../src/vte.c:6827
#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "Virhe PTY-koon lukemisessa: oletus kÃytÃssÃ: %s."
-
-#: ../src/vte.c:6856
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Virhe PTY-koon asettamisessa: %s."
+msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+msgstr "Virhe PTY-koon lukemisessa: oletus kÃytÃssÃ: %s\n"
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11195
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() ei onnistunut asettamaan sanamerkkejÃ"
-#: ../src/vteseq.c:3910
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "Vastaanotti odottamattoman (nÃppÃily?)sarjan \"%s\""
+#~ msgid "can not run %s"
+#~ msgstr "ei voi suorittaa: %s"
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:774
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Konsolin avaaminen ei onnistunut.\n"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "Signaaliputken luontivirhe."
-#: ../src/vteapp.c:838
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "GeometriamÃÃrittelyà parametrissa --geometry ei voitu tulkita oikein"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "Ohjaussarjalle \"%s\" ei ole mÃÃritelty kÃsittelintÃ."
-#: ../src/vteglyph.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "Tuntematon pikselitila %d.\n"
+#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
+#~ msgstr "Virhe PTY-koon asettamisessa: %s."
-#: ../src/vtexft.c:267
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr "Sopivaa kirjasinta merkille U+%04x ei lÃytynyt.\n"
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "Vastaanotti odottamattoman (nÃppÃily?)sarjan \"%s\""
+
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "Tuntematon pikselitila %d.\n"
+
+#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+#~ msgstr "Sopivaa kirjasinta merkille U+%04x ei lÃytynyt.\n"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "Virhe muuttujan \"%s\" ympÃristÃÃn lisÃÃmisessÃ. Jatkuu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]