[epiphany] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 2 Jul 2011 18:18:41 +0000 (UTC)
commit 733c318e0ba604df12d7918189c15cbea55419b8
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Jul 2 20:18:37 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 000f23e..7aacc74 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-02 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/ephy-main.c:397
+#: ../src/ephy-main.c:404
msgid "Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Neznano"
msgid "Web Inspector"
msgstr "Spletni nadzornik"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:222
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Programa Epiphany trenutno ni mogoÄe uporabljati. ZaÄenjanje ni uspelo"
@@ -1100,26 +1100,26 @@ msgstr "Vse datoteke"
# G:6 K:0 O:0
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:117
msgid "Downloads"
msgstr "Prejete datoteke"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:163
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti zaÄasne mape v â%sâ."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
#, c-format
msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
msgstr "Datoteka â%sâ obstaja. Odmaknite jo s poti."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
#, c-format
msgid "Failed to create directory â%sâ."
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape â%sâ."
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "%d. %b %Y"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1830
+#: ../src/ephy-window.c:1831
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/ephy-main.c:76
-#: ../src/ephy-main.c:324
+#: ../src/ephy-main.c:326
#: ../src/window-commands.c:1058
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik GNOME"
@@ -2176,23 +2176,27 @@ msgid "Start a private instance"
msgstr "ZaÅeni zasebno sejo"
#: ../src/ephy-main.c:99
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "ZaÅeni brskalnik v programskem naÄinu"
+
+#: ../src/ephy-main.c:101
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Mapa profila, ki ga Åelite uporabiti v zasebni seji"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:101
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:103
msgid "URL â"
msgstr "URL ..."
-#: ../src/ephy-main.c:207
+#: ../src/ephy-main.c:209
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Ni mogoÄe zagnati spletnega brskalnika GNOME"
-#: ../src/ephy-main.c:210
+#: ../src/ephy-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2201,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"Zagon ni uspel zaradi naslednje napake:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:325
+#: ../src/ephy-main.c:327
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "MoÅnosti za spletni brskalnik GNOME"
@@ -2955,76 +2959,76 @@ msgid "Smaller"
msgstr "ManjÅa"
# G:2 K:2 O:5
-#: ../src/ephy-window.c:1833
+#: ../src/ephy-window.c:1834
msgid "Insecure"
msgstr "Nezavarovana"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1838
+#: ../src/ephy-window.c:1839
msgid "Broken"
msgstr "Pokvarjena"
# G:5 K:7 O:5
-#: ../src/ephy-window.c:1846
+#: ../src/ephy-window.c:1847
msgid "Low"
msgstr "Nizka"
# G:2 K:2 O:1
-#: ../src/ephy-window.c:1853
+#: ../src/ephy-window.c:1854
msgid "High"
msgstr "Visoka"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1863
+#: ../src/ephy-window.c:1864
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Raven varnosti: %s"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2138
+#: ../src/ephy-window.c:2139
#, c-format
msgid "Open image â%sâ"
msgstr "Odpri sliko â%sâ"
-#: ../src/ephy-window.c:2143
+#: ../src/ephy-window.c:2144
#, c-format
msgid "Use as desktop background â%sâ"
msgstr "Uporabi kot ozadje namizja â%sâ"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2148
+#: ../src/ephy-window.c:2149
#, c-format
msgid "Save image â%sâ"
msgstr "Shrani sliko â%sâ"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2153
+#: ../src/ephy-window.c:2154
#, c-format
msgid "Copy image address â%sâ"
msgstr "Kopiraj naslov slike â%sâ"
-#: ../src/ephy-window.c:2167
+#: ../src/ephy-window.c:2168
#, c-format
msgid "Send email to address â%sâ"
msgstr "PoÅlji e-poÅto na naslov â%sâ"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:2173
+#: ../src/ephy-window.c:2174
#, c-format
msgid "Copy email address â%sâ"
msgstr "Kopiraj e-poÅtni naslov â%sâ"
-#: ../src/ephy-window.c:2187
+#: ../src/ephy-window.c:2188
#, c-format
msgid "Save link â%sâ"
msgstr "Shrani povezavo â%sâ"
-#: ../src/ephy-window.c:2193
+#: ../src/ephy-window.c:2194
#, c-format
msgid "Bookmark link â%sâ"
msgstr "Zaznamuj povezavo â%sâ"
-#: ../src/ephy-window.c:2198
+#: ../src/ephy-window.c:2199
#, c-format
msgid "Copy link's address â%sâ"
msgstr "Kopiraj naslov povezave â%sâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]