[gnome-control-center] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation



commit f0aa264366f2616ed8784b5d06fdea49370b8610
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sat Jul 2 20:10:02 2011 +0200

    [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  549 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 326 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 5d343f3..b95a846 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 09:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-02 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -21,117 +21,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "La clau del GConf que vincula este editor de propietats"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Crida de retorn"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Emet esta crida de retorn quan es canvie el valor associat a la clau"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "Conjunt de canvis"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"El conjunt de canvis al GConf que contenen les dades que s'han de reenviar "
-"al client GConf quan s'apliquin"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Conversià a una crida de retorn del giny"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
-"La crida de retorn que s'emetrà quan les dades s'hagen de convertir des del "
-"GConf cap al giny"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Conversià des de la crida de retorn del giny"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
-"La crida de retorn que s'emetrà quan les dades s'hagen de convertir al GConf "
-"des del giny"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Control d'interfÃcie d'usuari"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Objecte que controla la propietat (normalment un giny)"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Les dades objecte de l'editor de propietats"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr ""
-"Les dades personalitzades requerides per l'editor de propietats especÃfic"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Crida de retorn que allibera les dades de l'editor de propietats"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"Crida de retorn que s'emetrà quan les dades objecte de l'editor de "
-"propietats s'hagen d'alliberar"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer Â%sÂ.\n"
-"\n"
-"Assegureu-vos que existeix i intenteu-ho de nou, o trieu una altra imatge de "
-"fons."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"No es pot obrir el fitxer Â%sÂ.\n"
-"Potser es tracta d'un tipus d'imatge que encara no Ãs compatible.\n"
-"\n"
-"Seleccioneu una altra imatge."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Seleccioneu una imatge."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecciona"
-
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
@@ -1154,6 +1043,72 @@ msgstr "Suport extraÃble"
 msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "CD;DVD;USB;Ãudio,vÃdeo;disc;"
 
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+msgid "_Log In"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Account Type:"
+msgstr "_Tipus de compte"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Crea un compte nou"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+msgid "Error removing account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "Crea un compte nou"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Altres comptes"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "Crea un compte nou"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
 msgid "Low on toner"
@@ -1396,34 +1351,34 @@ msgstr "_CancelÂla"
 msgid "_Search by Address"
 msgstr "Cerca per adreÃa"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:492
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "S'estan obtenint els dispositius..."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:912
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:917
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:942
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:985
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986
 msgid "Device types"
 msgstr "Tipus de dispositiu"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1265
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Configuracià automÃtica"
 
@@ -1438,50 +1393,41 @@ msgid "Add New Printer"
 msgstr "Afig una impressora nova"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Add printer"
-msgstr "Afig una impressora nova"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Usuaris amb permÃs"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "AdreÃa IP"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
 msgid "Jobs"
 msgstr "Tasques"
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Location"
 msgstr "UbicaciÃ:"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Print _Test Page"
 msgstr "Imprimeix una pÃgina de prova"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "Printer Options"
 msgstr "Opcions de la impressora"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "Remove printer"
-msgstr ""
-
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
@@ -1490,56 +1436,96 @@ msgstr ""
 "d'impressià no està disponible."
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "Supply"
 msgstr "Subministrament"
 
 #. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Back"
 msgstr "Arrere"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Default"
 msgstr "Predeterminat"
 
 #. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "_Options"
 msgstr "Opcions"
 
 #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "_Show"
 msgstr "Mostra"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Allow different layouts for each window"
-msgstr "Permet que cada finestra puga tindre la seua prÃpia disposiciÃ"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "Permet que cada finestra puga tindre la seua prÃpia disposiciÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Install languages..."
 msgstr "_InstalÂla idiomes..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Layouts"
 msgstr "Disposicions"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "Utilitza la disposicià anterior a les finestres noves"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Numbers"
+msgstr "Novembre"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "Regià i idioma"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "Region:"
+msgstr "RegiÃ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1547,32 +1533,31 @@ msgstr ""
 "Substitueix els parÃmetres de la disposicià de teclat\n"
 "actuals amb els parÃmetres predeterminats"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "_Reinicia als valors predeterminats"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr ""
-"Seleccioneu l'idioma a mostrar (el canvi s'aplicarà el prÃxim cop que entreu)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Use default layout in new windows"
-msgstr "Utilitza la disposicià predeterminada a les finestres noves"
+"Seleccioneu l'idioma que s'ha de mostrar (el canvi s'aplicarà el prÃxim cop "
+"que entreu)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Use previous window's layout in new windows"
-msgstr "Utilitza la disposicià anterior a les finestres noves"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Times"
+msgstr "Hora"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Use the same layout for all windows"
 msgstr "Utilitza la mateixa disposicià a totes les finestres"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "Visualitzeu i editeu les opcions de la disposicià del teclat"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Opcions..."
@@ -1593,7 +1578,7 @@ msgstr "Seleccioneu una font d'entrada per afegir"
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Opcions de la disposicià del teclat"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
 msgid "Layout"
 msgstr "DisposiciÃ"
 
@@ -1825,33 +1810,33 @@ msgstr "%s VPN"
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Els serveis de xarxa del sistema no sÃn compatibles amb esta versiÃ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2870
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "Sense connectar"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2871
-msgid "Create the hotspot anyway ?"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
+msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2889
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
 #, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot ?"
+msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2910
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2970
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users ?"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr ""
 
@@ -2263,91 +2248,102 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:100
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Other profileâ"
 msgstr "Un altre dit: "
 
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
+msgid "Create virtual device"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:162
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:173
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:180
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:642
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:695
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:677
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Calibration"
 msgstr "Aplicacions"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "ParÃmetres del dispositiu seleccionat:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723 ../panels/color/cc-color-panel.c:747
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:756
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:767
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:820
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:892
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1129
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "No profile"
 msgstr "_Perfil:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1209
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1159
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuts"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -2355,76 +2351,83 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1177
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1238
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1223
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1298
 #, fuzzy
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Predeterminat"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1303
 #, fuzzy
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Predeterminat"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
 #, fuzzy
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Predeterminat"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1346 ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1368
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1426
 #, fuzzy
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "El dispositiu ja està en Ãs."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1360
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1448
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1398
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1751
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Not specified"
+msgstr "Sense especificar"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
 #, fuzzy
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1753
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1866
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
 #, fuzzy
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1757
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1870
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1759
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1872
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr ""
@@ -2498,11 +2501,6 @@ msgstr "Suport extraÃble"
 msgid "Remove profile"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Set for all users"
-msgstr "Crea un usuari"
-
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
 msgid "Set this device for all users on this computer"
 msgstr ""
@@ -3329,15 +3327,15 @@ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu Â%sÂ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "No s'ha pogut accedir a cap lector d'empremtes dactilars"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Contacteu amb l'administrador del sistema per obtindre ajuda."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:586
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Habilita l'entrada amb empremta dactilar"
@@ -3347,7 +3345,7 @@ msgstr "Habilita l'entrada amb empremta dactilar"
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:620
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3356,15 +3354,22 @@ msgstr ""
 "Per habilitar l'entrada amb empremta dactilar, caldrà que alceu una de les "
 "vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu Â%sÂ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"Enrolling fingerprints for\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "Dit anular esquerre"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr ""
 "S'estan registrant les empremtes dactilars per a\n"
 "<b><big>%s</big></b>"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
 msgid "Other..."
 msgstr "Altres..."
@@ -3640,6 +3645,10 @@ msgstr "Nom _complet"
 msgid "_Username"
 msgstr "Nom d'_usuari"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecciona"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible "
@@ -3831,27 +3840,28 @@ msgstr "Un altre dit: "
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "Dit Ãndex dret"
 
-#: ../shell/control-center.c:51
+#: ../shell/control-center.c:53
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Habilita el mode detallat"
 
-#: ../shell/control-center.c:52
+#: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Show the overview"
 msgstr "Mostra la visià general"
 
-#: ../shell/control-center.c:53
+#: ../shell/control-center.c:55 ../shell/control-center.c:56
+#: ../shell/control-center.c:57
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Quadre a mostrar"
 
-#: ../shell/control-center.c:76
+#: ../shell/control-center.c:80
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- ParÃmetres del sistema"
 
-#: ../shell/control-center.c:84
+#: ../shell/control-center.c:88
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3897,6 +3907,96 @@ msgstr "_Tots els parÃmetres"
 #~ "La polÃtica del sistema no permet fer canvis.\n"
 #~ "Contacteu amb l'administrador del sistema"
 
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clau"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "La clau del GConf que vincula aquest editor de propietats"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "Crida de retorn"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emet aquesta crida de retorn quan es canvià el valor associat a la clau"
+
+#~ msgid "Change set"
+#~ msgstr "Conjunt de canvis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "El conjunt de canvis al GConf que contenen les dades que s'han de "
+#~ "reenviar al client GConf quan s'apliquin"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "Conversià a una crida de retorn del giny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "La crida de retorn que s'emetrà quan les dades s'hagin de convertir des "
+#~ "del GConf cap al giny"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "Conversià des de la crida de retorn del giny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "La crida de retorn que s'emetrà quan les dades s'hagin de convertir al "
+#~ "GConf des del giny"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "Control d'interfÃcie d'usuari"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "Objecte que controla la propietat (normalment un giny)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "Les dades objecte de l'editor de propietats"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les dades personalitzades requerides per l'editor de propietats especÃfic"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "Crida de retorn que allibera les dades de l'editor de propietats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crida de retorn que s'emetrà quan les dades objecte de l'editor de "
+#~ "propietats s'hagin d'alliberar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer Â%sÂ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Assegureu-vos que existeix i intenteu-ho de nou, o trieu una altra imatge "
+#~ "de fons."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot obrir el fitxer Â%sÂ.\n"
+#~ "Potser es tracta d'un tipus d'imatge que encara no Ãs compatible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccioneu una altra imatge."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "Seleccioneu una imatge."
+
 #~ msgid "Photos"
 #~ msgstr "Fotos"
 
@@ -3912,6 +4012,9 @@ msgstr "_Tots els parÃmetres"
 #~ msgid "Printing..."
 #~ msgstr "S'està imprimint..."
 
+#~ msgid "Use default layout in new windows"
+#~ msgstr "Utilitza la disposicià predeterminada a les finestres noves"
+
 #~ msgid "Current network location"
 #~ msgstr "Ubicacià actual de la xarxa"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]