[gnome-control-center] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Sat, 2 Jul 2011 18:13:22 +0000 (UTC)
commit f0aa264366f2616ed8784b5d06fdea49370b8610
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Sat Jul 2 20:10:02 2011 +0200
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 549 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 326 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 5d343f3..b95a846 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 09:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-02 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -21,117 +21,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "La clau del GConf que vincula este editor de propietats"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Crida de retorn"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Emet esta crida de retorn quan es canvie el valor associat a la clau"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "Conjunt de canvis"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"El conjunt de canvis al GConf que contenen les dades que s'han de reenviar "
-"al client GConf quan s'apliquin"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Conversià a una crida de retorn del giny"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
-"La crida de retorn que s'emetrà quan les dades s'hagen de convertir des del "
-"GConf cap al giny"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Conversià des de la crida de retorn del giny"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
-"La crida de retorn que s'emetrà quan les dades s'hagen de convertir al GConf "
-"des del giny"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Control d'interfÃcie d'usuari"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Objecte que controla la propietat (normalment un giny)"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Les dades objecte de l'editor de propietats"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr ""
-"Les dades personalitzades requerides per l'editor de propietats especÃfic"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Crida de retorn que allibera les dades de l'editor de propietats"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"Crida de retorn que s'emetrà quan les dades objecte de l'editor de "
-"propietats s'hagen d'alliberar"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer Â%sÂ.\n"
-"\n"
-"Assegureu-vos que existeix i intenteu-ho de nou, o trieu una altra imatge de "
-"fons."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"No es pot obrir el fitxer Â%sÂ.\n"
-"Potser es tracta d'un tipus d'imatge que encara no Ãs compatible.\n"
-"\n"
-"Seleccioneu una altra imatge."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Seleccioneu una imatge."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecciona"
-
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Fons"
@@ -1154,6 +1043,72 @@ msgstr "Suport extraÃble"
msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "CD;DVD;USB;Ãudio,vÃdeo;disc;"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+msgid "_Log In"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Account Type:"
+msgstr "_Tipus de compte"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Crea un compte nou"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+msgid "Error removing account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "Crea un compte nou"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Altres comptes"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "Crea un compte nou"
+
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
msgid "Low on toner"
@@ -1396,34 +1351,34 @@ msgstr "_CancelÂla"
msgid "_Search by Address"
msgstr "Cerca per adreÃa"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:492
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493
msgid "Getting devices..."
msgstr "S'estan obtenint els dispositius..."
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:912
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:917
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:942
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:985
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986
msgid "Device types"
msgstr "Tipus de dispositiu"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1265
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configuracià automÃtica"
@@ -1438,50 +1393,41 @@ msgid "Add New Printer"
msgstr "Afig una impressora nova"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Add printer"
-msgstr "Afig una impressora nova"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Allowed users"
msgstr "Usuaris amb permÃs"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "AdreÃa IP"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
msgid "Jobs"
msgstr "Tasques"
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Location"
msgstr "UbicaciÃ:"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Print _Test Page"
msgstr "Imprimeix una pÃgina de prova"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "Remove printer"
-msgstr ""
-
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
@@ -1490,56 +1436,96 @@ msgstr ""
"d'impressià no està disponible."
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
msgid "Supply"
msgstr "Subministrament"
#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Arrere"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
#, fuzzy
msgid "_Default"
msgstr "Predeterminat"
#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Options"
msgstr "Opcions"
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
#, fuzzy
msgid "_Show"
msgstr "Mostra"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Allow different layouts for each window"
-msgstr "Permet que cada finestra puga tindre la seua prÃpia disposiciÃ"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr ""
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "Permet que cada finestra puga tindre la seua prÃpia disposiciÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Install languages..."
msgstr "_InstalÂla idiomes..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Layouts"
msgstr "Disposicions"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "Utilitza la disposicià anterior a les finestres noves"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Numbers"
+msgstr "Novembre"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
msgstr "Regià i idioma"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "Region:"
+msgstr "RegiÃ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -1547,32 +1533,31 @@ msgstr ""
"Substitueix els parÃmetres de la disposicià de teclat\n"
"actuals amb els parÃmetres predeterminats"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "_Reinicia als valors predeterminats"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
-"Seleccioneu l'idioma a mostrar (el canvi s'aplicarà el prÃxim cop que entreu)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Use default layout in new windows"
-msgstr "Utilitza la disposicià predeterminada a les finestres noves"
+"Seleccioneu l'idioma que s'ha de mostrar (el canvi s'aplicarà el prÃxim cop "
+"que entreu)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Use previous window's layout in new windows"
-msgstr "Utilitza la disposicià anterior a les finestres noves"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Times"
+msgstr "Hora"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Use the same layout for all windows"
msgstr "Utilitza la mateixa disposicià a totes les finestres"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Visualitzeu i editeu les opcions de la disposicià del teclat"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcions..."
@@ -1593,7 +1578,7 @@ msgstr "Seleccioneu una font d'entrada per afegir"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opcions de la disposicià del teclat"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
msgid "Layout"
msgstr "DisposiciÃ"
@@ -1825,33 +1810,33 @@ msgstr "%s VPN"
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Els serveis de xarxa del sistema no sÃn compatibles amb esta versiÃ."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2870
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
#, fuzzy
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "Sense connectar"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2871
-msgid "Create the hotspot anyway ?"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
+msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2889
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
#, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot ?"
+msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2910
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
msgid "Create _Hotspot"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2970
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users ?"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr ""
@@ -2263,91 +2248,102 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:100
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
#, fuzzy
msgid "Other profileâ"
msgstr "Un altre dit: "
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
+msgid "Create virtual device"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:162
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
msgid "Import"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:173
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:180
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
msgid "All files"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:642
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:695
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:677
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:730
#, fuzzy
msgid "Calibration"
msgstr "Aplicacions"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:762
#, fuzzy
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ParÃmetres del dispositiu seleccionat:"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723 ../panels/color/cc-color-panel.c:747
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:756
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:767
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:820
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:892
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1129
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1190
#, fuzzy
msgid "No profile"
msgstr "_Perfil:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1209
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1159
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minuts"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -2355,76 +2351,83 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1177
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1238
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1223
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1298
#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1303
#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
#, fuzzy
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1346 ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1368
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1426
#, fuzzy
msgid "This device is not color managed."
msgstr "El dispositiu ja està en Ãs."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1360
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1448
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1398
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1751
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Not specified"
+msgstr "Sense especificar"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
#, fuzzy
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1753
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1866
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
#, fuzzy
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1757
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1870
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1759
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1872
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr ""
@@ -2498,11 +2501,6 @@ msgstr "Suport extraÃble"
msgid "Remove profile"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Set for all users"
-msgstr "Crea un usuari"
-
#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Set this device for all users on this computer"
msgstr ""
@@ -3329,15 +3327,15 @@ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu Â%sÂ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "No s'ha pogut accedir a cap lector d'empremtes dactilars"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del sistema per obtindre ajuda."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:586
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Habilita l'entrada amb empremta dactilar"
@@ -3347,7 +3345,7 @@ msgstr "Habilita l'entrada amb empremta dactilar"
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:620
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3356,15 +3354,22 @@ msgstr ""
"Per habilitar l'entrada amb empremta dactilar, caldrà que alceu una de les "
"vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu Â%sÂ."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"Enrolling fingerprints for\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "Dit anular esquerre"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr ""
"S'estan registrant les empremtes dactilars per a\n"
"<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
@@ -3640,6 +3645,10 @@ msgstr "Nom _complet"
msgid "_Username"
msgstr "Nom d'_usuari"
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecciona"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be visible "
@@ -3831,27 +3840,28 @@ msgstr "Un altre dit: "
msgid "_Right index finger"
msgstr "Dit Ãndex dret"
-#: ../shell/control-center.c:51
+#: ../shell/control-center.c:53
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Habilita el mode detallat"
-#: ../shell/control-center.c:52
+#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Show the overview"
msgstr "Mostra la visià general"
-#: ../shell/control-center.c:53
+#: ../shell/control-center.c:55 ../shell/control-center.c:56
+#: ../shell/control-center.c:57
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Panel to display"
msgstr "Quadre a mostrar"
-#: ../shell/control-center.c:76
+#: ../shell/control-center.c:80
msgid "- System Settings"
msgstr "- ParÃmetres del sistema"
-#: ../shell/control-center.c:84
+#: ../shell/control-center.c:88
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3897,6 +3907,96 @@ msgstr "_Tots els parÃmetres"
#~ "La polÃtica del sistema no permet fer canvis.\n"
#~ "Contacteu amb l'administrador del sistema"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Clau"
+
+#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+#~ msgstr "La clau del GConf que vincula aquest editor de propietats"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "Crida de retorn"
+
+#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Emet aquesta crida de retorn quan es canvià el valor associat a la clau"
+
+#~ msgid "Change set"
+#~ msgstr "Conjunt de canvis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
+#~ "apply"
+#~ msgstr ""
+#~ "El conjunt de canvis al GConf que contenen les dades que s'han de "
+#~ "reenviar al client GConf quan s'apliquin"
+
+#~ msgid "Conversion to widget callback"
+#~ msgstr "Conversià a una crida de retorn del giny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "La crida de retorn que s'emetrà quan les dades s'hagin de convertir des "
+#~ "del GConf cap al giny"
+
+#~ msgid "Conversion from widget callback"
+#~ msgstr "Conversià des de la crida de retorn del giny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
+#~ "widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "La crida de retorn que s'emetrà quan les dades s'hagin de convertir al "
+#~ "GConf des del giny"
+
+#~ msgid "UI Control"
+#~ msgstr "Control d'interfÃcie d'usuari"
+
+#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+#~ msgstr "Objecte que controla la propietat (normalment un giny)"
+
+#~ msgid "Property editor object data"
+#~ msgstr "Les dades objecte de l'editor de propietats"
+
+#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les dades personalitzades requerides per l'editor de propietats especÃfic"
+
+#~ msgid "Property editor data freeing callback"
+#~ msgstr "Crida de retorn que allibera les dades de l'editor de propietats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crida de retorn que s'emetrà quan les dades objecte de l'editor de "
+#~ "propietats s'hagin d'alliberar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
+#~ "background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut trobar el fitxer Â%sÂ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Assegureu-vos que existeix i intenteu-ho de nou, o trieu una altra imatge "
+#~ "de fons."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
+#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a different picture instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot obrir el fitxer Â%sÂ.\n"
+#~ "Potser es tracta d'un tipus d'imatge que encara no Ãs compatible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccioneu una altra imatge."
+
+#~ msgid "Please select an image."
+#~ msgstr "Seleccioneu una imatge."
+
#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "Fotos"
@@ -3912,6 +4012,9 @@ msgstr "_Tots els parÃmetres"
#~ msgid "Printing..."
#~ msgstr "S'està imprimint..."
+#~ msgid "Use default layout in new windows"
+#~ msgstr "Utilitza la disposicià predeterminada a les finestres noves"
+
#~ msgid "Current network location"
#~ msgstr "Ubicacià actual de la xarxa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]