[vinagre] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit e0d491ea623a1d88fee932b8ff7c53f14d426256
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Fri Jul 1 22:58:46 2011 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po | 1134 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 590 insertions(+), 544 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 991bf51..4bf099d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 23:37+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-30 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-27 18:56+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,71 +21,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "åææçæä"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"åææçæäçåèãåååæææäçâäçâãåè .vinagre-plugin èåæäæä"
-"çâäçâã"
-
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "èæåèæäæåçååèåææ"
+msgstr "èæåèæäååèåçæåææ"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
 "èäâfalseâäççèååæéãèäâtrueâäåçåäãææåæ\n"
-"èåççèïèäéåèèåææèïäèèåéåèçäæã"
+"åççèïèäéåèèåææèïääåéåèçäæã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
 msgstr ""
-"èäâtrueâäæææçæçæãèäâfalseâääååååäæåèæææçæçæã"
+"èäâtrueâäæææçæçæãèäâfalseâåäååååäæåèæææçæçæã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
 "connections."
-msgstr "åæä \"true\" (ç)ïåææäçåååèæçæåååæçåã"
+msgstr "åæäâtrueâ(ç)ïåææäçåååèæçæåååæçåã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "æååäæäæèåäæçéçæåæç"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
 "to share the desktop with the other clients."
 msgstr ""
-"åèæåäææïåæçåäåèæååäæåååæççèæ\n"
-"æäååæçèæãåæåèäâtrueâäååååæçåäæéã"
+"åèæåäææïåæçåäåèæååäæåååæççèææäååæçèæãå"
+"æåèäâtrueâäååååæçåäæéã"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "æååäæåååæççèæ"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "ååæääæåèæææåäçåæçæç"
+msgstr "ååæääæåèæææååäçæçæç"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "æååæçèååéå(åæé)"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr "æåäçåååèæçæåååæçå"
 
@@ -94,8 +81,7 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "èéèçæé"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:411 ../vinagre/vinagre-applet.c:464
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "èçæéæçå"
 
@@ -104,96 +90,169 @@ msgid "Allow _keyboard shortcuts"
 msgstr "åèéçåæé(_K)"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:2
+msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
+msgstr "ææåèçæéæçååäæçæç"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Authentication is required"
-msgstr "éèéè"
+msgstr "éèèè"
 
-#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+msgid "Bookmark Folder"
+msgstr "äçæäå"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "äç"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
+msgstr ""
+"éèææååèæïæåäèééçååèçèçæéãèççåèåèåæçèæã"
+"èèåæåäæïèéèååã"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
+msgid "Choose a remote desktop to connect to"
+msgstr "éæääèèæçèçæé"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+msgid "Connect"
+msgstr "èæ"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
 msgid "Connection"
 msgstr "èæ"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
 msgid "Connection options"
 msgstr "èæéé"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
+msgid "Connectivity"
+msgstr "èææå"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
+msgstr "åæèæåçååæå"
+
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
+msgid ""
+"Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why you "
+"may want to disable them, check the documentation"
+msgstr ""
+"åèèååæéåéççåéãèèäæäèääåèéèççåäïèæçææã"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
+msgid "Enter a valid hostname or IP address"
+msgstr "èåääææçäæåæ IP åå"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "Folder"
 msgstr "æäå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../data/vinagre.ui.h:17 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138 ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
 msgid "Host:"
 msgstr "äæï"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "Interface"
 msgstr "çé"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "Options"
 msgstr "éé"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "çæäå"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "Preferences"
 msgstr "ééé"
 
-#. This is a tooltip in preferences dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "ååèæ"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
+msgid "Search for remote hosts on the network"
+msgstr "æçççäçèçäæ"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
+msgstr "äæèæéæäçèçæéåè"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
+msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
+msgstr "åçååæååå GNOME åéçä"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "åäéèää IP ååèéææéï"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
 msgid ""
 "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
 "on why you may want to disable them, check the documentation."
 msgstr ""
-"æééåèèååæéåéççåéãèèåääåèéèçççäæïèæçææã"
+"æééåèèååæéåéççåéãèèäæäèääåèéèççåäïèæçæ"
+"æã"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
-msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "ææèæåååæåï"
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "ææåç(_A)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "æææçæç(_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:32
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "èè(_A)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "åçååèæ(_E)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
 msgid "_Full screen"
 msgstr "åå(_F)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "åå(_F)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
 msgid "_Host:"
 msgstr "äæ(_H)ï"
 
 #. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:38
 msgid "_Name:"
 msgstr "åç(_N)ï"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:22 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:39 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
 msgid "_Password:"
 msgstr "åä(_P)ï"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:40
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "åè(_P)ï"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
 msgid "_Remember this credential"
-msgstr "èäæèä(_R)"
+msgstr "èäæåæ(_R)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
+#: ../data/vinagre.ui.h:42 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
 msgid "_Username:"
 msgstr "çæå(_N)ï"
 
@@ -205,19 +264,14 @@ msgstr "èçæé(VNC)æä"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "èçæéèæ"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
 msgid "RDP"
 msgstr "RDP"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "RDP support"
-msgstr "RDP ææ"
-
-#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-msgid "Access MS Windows machines"
-msgstr "èé MS Windows æå"
+msgid "Access MS Windows remote desktops"
+msgstr "èéåè Windows èçæé"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
 msgid "RDP Options"
@@ -225,14 +279,14 @@ msgstr "RDP éé"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
 msgid ""
 "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
-"the Machine field above, in the form username hostname "
+"the Host field above, in the form username hostname "
 msgstr ""
-"åéãåæäçïåäçæççæåãäåäåäéæåçæååæääç çæå ä"
-"æå çæåæäã"
+"åéãåæäçïåäçæççæåãäåäåäéçäæåæää çæå äæå ç"
+"æåæäã"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
@@ -246,17 +300,15 @@ msgstr "æè rdesktop åé"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:490 ../vinagre/vinagre-options.c:80
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:743
 msgid "Unknown error"
 msgstr "æçéè"
 
-#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
@@ -269,17 +321,13 @@ msgstr "èé Unix/Linux çç"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH éé"
 
-#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "SSH support"
-msgstr "SSH ææ"
-
 #. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr "åçâåäâæèåï%dãååä 0 æ 1ãåçæã"
+msgstr "åçâåäâæèåï%dãååä 0 æ 1ãåçã"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
@@ -296,15 +344,13 @@ msgstr "VNC ééï"
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "æç VNC éé"
 
-#. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
-msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
-msgstr "èé Unix/LinuxïWindows åååæåã"
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
+msgstr "èé Unix/LinuxïWindows åååèçæéã"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
@@ -314,12 +360,12 @@ msgstr "ææèæèæäã"
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "ææääæ VNC æäçå \"connection\" çã"
+msgstr "ææääæ VNC æäïçåâconnectionâçã"
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "ææääæ VNC æäçå \"host\" éã"
+msgstr "ææääæ VNC æäïçåâhostâéã"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
 msgid "VNC Options"
@@ -327,85 +373,86 @@ msgstr "VNC éé"
 
 #. View only check button
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:260
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
 msgid "_View only"
 msgstr "äæç(_V)"
 
 #. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
 msgid "_Scaling"
 msgstr "çæ(_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
+#. Keep ratio check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "äæåéæ(_K)"
 
 #. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "äç JPEG åç(_U)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:294
 msgid "This might not work on all VNC servers"
 msgstr "èåèäèåææ VNC æååäåä"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
-msgid "_Depth Color:"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:304
+msgid "Color _Depth:"
 msgstr "éèæå(_D)ï"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "äçæååèå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "çåè(24 ä)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "éåè(16 ä)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "äåè(8 ä)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:313
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "èäåè(3 ä)"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:327
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "äçäæ(_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "äæåæ user hostname"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
 msgid "Supply an alternative port using colon"
-msgstr "äçååæåçååääçå"
+msgstr "äçååææäåäçå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:338
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
 msgid "For instance: joe domain com:5022"
 msgstr "äåïjoe domain com:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:344
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "ää SSH éé"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:379
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC æä"
 
@@ -437,100 +484,100 @@ msgstr "èæåäæåéã"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
-msgstr "äæ %s çèèææäåææã(%u)"
+msgstr "äææäæ %s çèèææã(%u)"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
 msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "éèææäææ"
+msgstr "èèææäææ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:517 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:534
 msgid "Authentication error"
-msgstr "éèéè"
+msgstr "èèéè"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "èèéèåæååéæäçæåã"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518
+msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "èèéèäèçæéåéæäçæåã"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "èèéèåæååéæäåçã"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
+msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "èèéèäèçæéåéæäåçã"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:589
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
 msgid "S_caling"
 msgstr "çæ(_C)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "äèçååéåååçååå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "äæåéæ(_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "äççææïäæååçåéæ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "äåééæåéçää"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
 msgid "_Original size"
 msgstr "åååå(_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "èèçååèçæéåå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "åæåå(_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "èæææåå"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "åé Ctrl+Alt+Del (_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "åèçæååé Ctrl+Alt+Del"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
+msgstr "åèçæéåé Ctrl+Alt+Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:722 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
 msgid "Scaling"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
 msgid "Read only"
 msgstr "åè"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:741 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "åé Ctrl+Alt+Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:906
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
 "Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
 "this feature."
 msgstr ""
-"ææéäææçæã\n"
+"æåèçæäææçæã\n"
 "\n"
 "èéè Vinagre èåç README æäïääèçåäåçæçæã"
 
@@ -540,76 +587,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "æææåçé TCP çå"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "VNC support"
-msgstr "VNC ææ"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Allows reverse VNC connections"
-msgstr "åèåå VNC èæ"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reverse VNC"
-msgstr "åå VNC"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
-msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4:"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IPv6:"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
-#, c-format
-msgid "On the port %d"
-msgstr "åçå %d"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
-msgid "Error activating reverse connections"
-msgstr "ææååèæåé"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
-msgid ""
-"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
-"there any other running program consuming all your TCP ports?"
-msgstr ""
-"çåææä 5500 TCP çåååæåääåççåãææåäæåèèççåæèäæ"
-"æ TCP çååï"
-
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "ååèæ(_R)..."
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "éçåèç VNC èæ"
-
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spice support"
-msgstr "Spice ææ"
-
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "ææääæ Spice æä:çå connection çã"
+msgstr "ææääæ Spice æäïçåâconnectionâçã"
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "ææääæää Spice æäïçå host éã"
+msgstr "ææääæää Spice æäïçåâhostâéã"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
 msgid "SPICE"
@@ -654,72 +640,6 @@ msgstr "èæåååæéååæç"
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "åæçäèåäéèååäåèæ"
 
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
-msgid ""
-"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
-"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
-"For further information, checkout the help."
-msgstr ""
-"éèææååèæïæåäèééçååèçæåãèççåèåèåæçèæãèè"
-"åæåäæïæçååã"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
-msgid "Connectivity"
-msgstr "èæ"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
-msgid "Reverse Connections"
-msgstr "ååèæ"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
-msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "åääçåä IP åååèææåï"
-
-#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
-msgid "_Always Enabled"
-msgstr "ææåç(_A)"
-
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
-msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "åçååèæ(_E)"
-
-# åèçèæèæïæéæèçï
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
-"(works with Empathy)"
-msgstr "åæåååæååæéèçææäåç(éçä Empathy)"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "IM Status"
-msgstr "IM çæ"
-
-#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
-msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
-msgstr "ææèæ TelepathyãIM çææäææåäã"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:255 ../vinagre/vinagre-applet.c:339
-msgid "Could not run vinagre:"
-msgstr "ææèè vinagreï"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:359
-msgid "Open Remote Desktop Viewer"
-msgstr "æåèçæéæçå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:412
-msgid "Access your bookmarks"
-msgstr "èéæçäç"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:456 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "åå(_H)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:457
-msgid "_About"
-msgstr "åä(_A)"
-
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
@@ -751,55 +671,55 @@ msgstr "äåäçæåéïææçæ XML çæ"
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "äåäçæåéï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:94
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:101
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "èçäçæåéïææåå XML çæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:108
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:115
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "èçäçæåéïææååå XML çæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:124
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "èçäçæåéïææçæ XML çæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "èçäçæåéï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:163
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "èçäçæåéïVNC æäæææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "ååçååè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:240
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
 msgstr "åäçæäèçäææåãææäååäéæèäæã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:248
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "æåæäçæäæåéï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "èçååæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:258
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
-msgstr "ææåéæäçæä"
+msgstr "ææçéæäçæä"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ææäå"
 
@@ -828,23 +748,23 @@ msgstr "(åèï%s)"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
-msgstr "æçèæèääçäåé %s åï"
+msgstr "æçèæèääçäçé %s åï"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Remove Folder?"
-msgstr "åéæäåï"
+msgstr "çéæäåï"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
-msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
-msgstr "ææææçåæäååéçååèåéã"
+msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
+msgstr "ææåææçåæäååäçäåèçéã"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
 msgid "Remove Item?"
-msgstr "åééçï"
+msgstr "çééçï"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr "äåäçæåéïæææåæç"
+msgstr "çéäçæåéïæææåæç"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
@@ -855,40 +775,40 @@ msgstr "ææäå"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "äåéééæåéï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:122
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:119
 msgid "Choose the file"
 msgstr "éææä"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:143
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "ææææçæä"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:147
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:144
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr "æææææåäçåæææäãæææäæäçåéæåèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:178
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "æææåäåæäï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:454
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "ææäåèåèäèååææäçåèã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "äåååæäæåéï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "éæääèçæé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:572
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
@@ -900,293 +820,281 @@ msgstr "æææåèæäã"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
-msgstr "ææäææèääæäèåã"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
-msgid "_New Folder"
-msgstr "ææäå(_N)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "ååääææäå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "æåäç(_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "èæåææå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "çèäç(_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "çèæéæäçççè"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ääçäåé(_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "ääçäåéçåéäçèæ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:597 ../vinagre/vinagre-window.c:408
-#, c-format
-msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "ææååçé XML æäï%s"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "æææä"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "æèæ/ææäçææææã"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
-msgid "Hide panel"
-msgstr "éèéæ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "äèçäæ"
+msgstr "ææääæäèèåææäã"
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:140
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- èçæéæçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "èæ avahi äæååèï%s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
 #, c-format
 msgid "The service %s was already registered by another plugin."
 msgstr "æå %s åèåääæäæåã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:234
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "æå mDNS æèååæå %s åèã"
 
-#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some remote hosts [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "æèäæåèï%s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:319
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "ååå mDNS æèååèï%s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "åäæ %s çèæååéã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "èæååé"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
 #, c-format
 msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "åäæ %s çèèåè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "èèåè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
 msgid "Connecting..."
 msgstr "æåèæ..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
 msgid "Close connection"
 msgstr "åéèæ"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:31
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "äååæåæå vinagre"
+msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
+msgstr "æå Vinagre äçåçåäåæ"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:35
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "åçæ vinagre äååæçéççå"
+msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "äååæåæå Vinagre"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:39
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr "æåääè vinagre èåçæä"
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
+msgstr "åçæç Vinagre åääååæçéççå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
+msgid "Open a file recognized by Vinagre"
+msgstr "æåää Vinagre èåçæä"
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
 msgid "filename"
 msgstr "æäå"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[æåå:çå]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:125
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:122
+#, c-format
+msgid "Invalid argument %s for --geometry"
+msgstr "--geometry çåæ %s ææ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:140
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "åçäåéèï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "æäççå"
-
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:87
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:85
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "ææååååééççåã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4ï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6ï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "åçå %d"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "ææååèæåé"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+"çåææä 5500 TCP çåååæåääåççåãææåäæåèèççåæèäæ"
+"æ TCP çååï"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:105
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
 msgstr "çåå SSH äææèæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:179
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "ææèè ssh çå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:196
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "ææèè ssh çåï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:405
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "çåæèæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:382 ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:621
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:435 ../vinagre/vinagre-ssh.c:583
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:667
 msgid "Permission denied"
-msgstr "èåèæç"
+msgstr "æçèå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:448
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:494
 msgid "Password dialog canceled"
-msgstr "åäåèæèåæ"
+msgstr "åçåèæèåæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:517
 msgid "Could not send password"
-msgstr "ææåéåä"
+msgstr "ææåéåç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:525
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "äççå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:479
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:525
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "åæçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:534
 #, c-format
 msgid ""
-"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a host the first time.\n"
 "\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely "
 "sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
-"èçèçæ(%s)çæèæçã\n"
-"èåçäæçäæçååæåèçææã\n"
+"èçäæ(%s)çèäæçã\n"
+"èåçåæçäæçååæåäææã\n"
 "\n"
-"çèçèçæåéçæèæ %sãåæææçåçååæåäååçççæäçïèçç"
-"çççåã"
+"èçèçæåéçèäæ %sãåæææçèåæçåååïåäççæäçïèççç"
+"ççåã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:506
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:552
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "çååèæååæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:573
 msgid "Can't send host identity confirmation"
-msgstr "ææåéäææèçè"
+msgstr "ææåéäæèäçè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:608 ../vinagre/vinagre-tab.c:805
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "äåèäååéçåéã"
+msgstr "äååæååéçåéã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:674
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "äæåæç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:635
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:681
 msgid "No route to host"
 msgstr "ææåäæçèç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:642
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:688
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "èæèæååæç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:649
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:695
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "äæåééèåè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:732
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "æææååçç SSH çå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:353
+msgid "Disconnect"
+msgstr "æå"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:374
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ççåå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:536
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "äåæèèæåéã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:894
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "ææååèèæçååæåã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:899
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "äåååæå"
 
 #. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:911
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s çååæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:962
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "äåæååéã"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:230
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
-msgstr "äåèèåæååæï%s"
+msgstr "äèèåæååæï%s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:287
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
-msgstr "äåèååèæï%s"
+msgstr "äèååèæï%s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:326
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
-msgstr "äåèæåæçï%s"
+msgstr "äèæåæçï%s"
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:464
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
-msgstr "äåèèåèçåï%s"
+msgstr "äèèåèçäååï%s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:501
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
-msgstr "äåèèåååï%s"
+msgstr "äèèåååï%s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:522
 #, c-format
@@ -1199,8 +1107,8 @@ msgstr "æéåäéè"
 
 #. Toplevel
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-msgid "_Machine"
-msgstr "æå(_M)"
+msgid "_Remote"
+msgstr "èç(_R)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
@@ -1214,190 +1122,167 @@ msgstr "æç(_V)"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "äç(_B)"
 
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "åå(_H)"
+
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-msgid "Connect to a remote machine"
-msgstr "èæåèçæå"
+msgid "Connect to a remote desktop"
+msgstr "èæåèçæé"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr "æå .VNC æä"
 
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "_Reverse Connectionsâ"
+msgstr "ååèæ(_R)..."
+
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "éçåèç VNC èæ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
 msgid "Quit the program"
 msgstr "éåçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
 msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "çèçåééé"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
-msgid "_Plugins"
-msgstr "æä(_P)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
-msgid "Select plugins"
-msgstr "éææä"
+msgstr "çèåççåééé"
 
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
 msgid "_Contents"
 msgstr "çå(_C)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
-msgid "Open the vinagre manual"
-msgstr "æå vinagre æå"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
+msgid "Open the Vinagre manual"
+msgstr "æå Vinagre æå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 msgid "About this application"
 msgstr "åäæçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ååæ(_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:64
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "æçæéèååæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "çææ(_S)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:68
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "æçæéèçææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "äèæ(_P)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
+msgid "Disconnect the current connection"
+msgstr "æåååèæ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "æçæéèäèæ"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "æåææ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
-msgid "Close the current connection"
-msgstr "åéååèæ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
-msgid "C_lose All"
-msgstr "åéåé(_L)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
-msgid "Close all active connections"
-msgstr "åéæææåèæ"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+msgid "Disconnect all connections"
+msgstr "æåææèæ"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
-msgid "_Add to bookmarks"
-msgstr "æååäç(_A)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
-msgid "Add current connection to your bookmarks"
-msgstr "æåèæåäçäç"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "æåäç(_A)"
 
-#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "_Take screenshot"
-msgstr "ææååæå(_T)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+msgid "Add the current connection to your bookmarks"
+msgstr "åååèææååæçäç"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
-msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr "æææåèæçååæå"
+#. Remote menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "ååæå(_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
-msgid "View the current machine in full screen"
-msgstr "äååæåæçååæå"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:90
+msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
+msgstr "ææååèçæéçååæå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "åçääéèï"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:94
+msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
+msgstr "äååæåæçååèçæé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
-msgid ""
-"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr "ääæäåèæåääçéæääææææåïåèææäï"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
+msgid "An error occurred"
+msgstr "åçääéè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
-msgid ""
-"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
-"message:"
-msgstr "çååèæåääçéæääææææåïåèææäï"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
+msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgstr "Vinagre æææåçæçéæäï"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "èæææååèæåã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
 msgid "Error loading UI file"
-msgstr "åèçéæäåè"
+msgstr "åèçæçéæäåè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "Vinagre æ GNOME æéçèçæéæçå"
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
+#, c-format
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr "%s éèèè"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
-msgid ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Vinagre æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæå/"
-"æäæåïGPL åèåèéççäçæäåçääçæã"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:195
+msgid "Error showing help"
+msgstr "æçåååé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
-msgid ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Vinagre åèçççæåæåèååææçïäæäææäääèïåääääçéä"
-"çåæéæçääçææéæåæéäææääèäãèåçGNU GPL åèäççèã"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"æåèéæçåæåä GNU GPL åèçåæïåæææææåçèïèæç <http://";
-"www.gnu.org/licenses/>ã"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:209
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "Vinagre æ GNOME æéçåçèçæéæçå"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:225
 msgid "translator-credits"
-msgstr "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>"
-
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
+msgstr ""
+"Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
+"çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"Eleanor Chen <chenyueg gmail com>\n"
+"Aron Xu <aronxu gnome org>\n"
+"liu zhen <liuzhen1191 gmail com>\n"
+"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:228
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagre çç"
 
-#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:385
 #, c-format
-msgid "%s authentication is required"
-msgstr "%s éèéè"
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "ææååçé XML æäï%s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
-msgid "_Recent connections"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:416
+msgid "_Recent Connections"
 msgstr "æèèæ(_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:565
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "æå %sï%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:727
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
 msgstr "åäèååæéåéççåé"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:729
 msgid ""
 "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
-"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
+"program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
 "\n"
 "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
 "information, check the documentation.\n"
@@ -1405,17 +1290,178 @@ msgid ""
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
 "Vinagre éèççäèååæéåéççåéãèæääéæèäåæéèæçåæ"
-"èïäååäåäèåéåèçæåã \n"
+"èïäååäåäèåéåèçæéã \n"
 "\n"
 "æåäéèéééåèæææèäèäãèèåæåäæïæçææã\n"
 "\n"
 "æææååæçäæã"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:737 ../vinagre/vinagre-window.c:743
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "ååæä %s æåéï%s"
 
+#~ msgid "Active plugins"
+#~ msgstr "åææçæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active "
+#~ "plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
+#~ "given plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææçæäçåèãåååæææäçâäçâãåè .vinagre-plugin èåæä"
+#~ "æäçâäçâã"
+
+#~ msgid "Which machine do you want to connect to?"
+#~ msgstr "ææèæåååæåï"
+
+#~ msgid "RDP support"
+#~ msgstr "RDP ææ"
+
+#~ msgid "Access MS Windows machines"
+#~ msgstr "èé MS Windows æå"
+
+#~ msgid "SSH support"
+#~ msgstr "SSH ææ"
+
+#~ msgid "_Depth Color:"
+#~ msgstr "éèæå(_D)ï"
+
+#~ msgid "VNC support"
+#~ msgstr "VNC ææ"
+
+#~ msgid "Allows reverse VNC connections"
+#~ msgstr "åèåå VNC èæ"
+
+#~ msgid "Reverse VNC"
+#~ msgstr "åå VNC"
+
+#~ msgid "_Reverse Connections..."
+#~ msgstr "ååèæ(_R)..."
+
+#~ msgid "Spice"
+#~ msgstr "Spice"
+
+#~ msgid "Spice support"
+#~ msgstr "Spice ææ"
+
+# åèçèæèæïæéæèçï
+#~ msgid ""
+#~ "Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to "
+#~ "fullscreen (works with Empathy)"
+#~ msgstr "åæåååæååæéèçææäåç(éçä Empathy)"
+
+#~ msgid "IM Status"
+#~ msgstr "IM çæ"
+
+#~ msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+#~ msgstr "ææèæ TelepathyãIM çææäææåäã"
+
+#~ msgid "Could not run vinagre:"
+#~ msgstr "ææèè vinagreï"
+
+#~ msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#~ msgstr "æåèçæéæçå"
+
+#~ msgid "Access your bookmarks"
+#~ msgstr "èéæçäç"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "åä(_A)"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "ææäå(_N)"
+
+#~ msgid "Create a new folder"
+#~ msgstr "ååääææäå"
+
+#~ msgid "_Open bookmark"
+#~ msgstr "æåäç(_O)"
+
+#~ msgid "Connect to this machine"
+#~ msgstr "èæåææå"
+
+#~ msgid "_Edit bookmark"
+#~ msgstr "çèäç(_E)"
+
+#~ msgid "Edit the details of selected bookmark"
+#~ msgstr "çèæéæäçççè"
+
+#~ msgid "_Remove from bookmarks"
+#~ msgstr "ääçäåé(_R)"
+
+#~ msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+#~ msgstr "ääçäåéçåéäçèæ"
+
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "æææä"
+
+#~ msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+#~ msgstr "æèæ/ææäçææææã"
+
+#~ msgid "Hide panel"
+#~ msgstr "éèéæ"
+
+#~ msgid "Hosts nearby"
+#~ msgstr "äèçäæ"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "æäççå"
+
+#~ msgid "_Machine"
+#~ msgstr "æå(_M)"
+
+#~ msgid "_Plugins"
+#~ msgstr "æä(_P)"
+
+#~ msgid "Select plugins"
+#~ msgstr "éææä"
+
+#~ msgid "Side _Panel"
+#~ msgstr "äèæ(_P)"
+
+#~ msgid "Show or hide the side panel"
+#~ msgstr "æçæéèäèæ"
+
+#~ msgid "C_lose All"
+#~ msgstr "åéåé(_L)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "ääæäåèæåääçéæääææææåïåèææäï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+#~ "message:"
+#~ msgstr "çååèæåääçéæääææææåïåèææäï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæ"
+#~ "å/æäæåïGPL åèåèéççäçæäåçääçæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre åèçççæåæåèååææçïäæäææäääèïåääääçé"
+#~ "äçåæéæçääçææéæåæéäææääèäãèåçGNU GPL åèäçç"
+#~ "èã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåèéæçåæåä GNU GPL åèçåæïåæææææåçèïèæç "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>ã"
+
 #~ msgid "A menu to quickly access remote machines"
 #~ msgstr "ååéèæåèçæåçèå"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]