[libgda] Updated Spanish translation



commit 59dba38d3433229562e0cebe8e7ed5ea24f549df
Author: Gonzalo Sanhueza <gonzalo sanhueza r gmail com>
Date:   Fri Jul 1 10:04:21 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  317 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5c7a888..6beaf11 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,11 +1,12 @@
-# translation of libgda.master.po to EspaÃol
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# CAMBIAR: mantenedor -> manejador
-# JulioBorjaBarra <juboba gmail com>, 2010.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# translation of libgda.master.po to EspaÃol
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# CAMBIAR: mantenedor -> manejador
+# JulioBorjaBarra <juboba gmail com>, 2010.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010, 2011.
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2011.
 #
 #: ../libgda/gda-connection.c:391
 msgid ""
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-17 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 15:43+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,10 +177,10 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../tools/browser/main.c:247
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:473
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:501
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:531
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:639
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:491
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:519
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:549
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:657
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:280
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:199
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:239
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:946
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:523
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:550
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:853
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:466
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:546
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:849
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:969
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:697
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:770
 #: ../tools/gda-list-server-op.c:68 ../tools/gda-list-server-op.c:126
@@ -1105,12 +1106,12 @@ msgstr "No se pudo aÃadir el modelo de datos BDB a la conexiÃn: %s"
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2401
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2400
 msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
 msgstr ""
 "El modelo de datos no soporta acceso hacia atrÃs, no se mostrarÃn los datos"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2524
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2523
 #: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:213
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:216
 #, c-format
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d fila"
 msgstr[1] "%d filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2526
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2525
 #, c-format
 msgid "0 row"
 msgstr "fila 0"
@@ -1338,6 +1339,9 @@ msgid ""
 "then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
 "provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
 msgstr ""
+"Objeto GdaDataModelLdap ficticio: si ve este mensaje en su aplicaciÃn, "
+"entonces es probable que haya un problema de instalaciÃn con el proveedor "
+"LDAP. En cualquier caso, no se podrà usar el objeto GdaDataModelLdap."
 
 #: ../libgda/gda-data-proxy.c:923
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
@@ -1796,8 +1800,8 @@ msgstr "No se establecià un valor para el parÃmetro Â%sÂ"
 msgid "Data models should have the same number of columns"
 msgstr "El modelo de datos deberÃa tener el mismo nÃmero de columnas"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3164 ../libgda/gda-meta-store.c:4216
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4319
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3164 ../libgda/gda-meta-store.c:4211
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4314
 #, c-format
 msgid "Unknown database object '%s'"
 msgstr "Objeto de la base de datos Â%s desconocido"
@@ -1819,25 +1823,25 @@ msgstr "No se pudo crear la declaraciÃn DELETE"
 msgid "A transaction has already been started"
 msgstr "Ya se ha iniciado una transacciÃn"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3666
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3661
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' not found"
 msgstr "No se encontrà el atributo Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3669
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3664
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has %d value"
 msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
 msgstr[0] "El atributo Â%s tiene %d valor"
 msgstr[1] "El atributo Â%s tiene %d valor"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3716
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3711
 msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
 msgstr ""
 "Los atributos con nombres que empiezan por Â_Â estÃn reservados para uso "
 "interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3744
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3739
 msgid ""
 "Could not start a transaction because one already started, this could lead "
 "to GdaMetaStore attributes problems"
@@ -1845,17 +1849,17 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar una transacciÃn porque ya hay una iniciada, esto podrÃa "
 "llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3859
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3854
 msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
 msgstr ""
 "No se pudo analizar la descripciÃn XML del objeto personalizado de la base "
 "de datos que aÃadir"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3873
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3868
 msgid "Missing custom database object name"
 msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3878
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3873
 msgid ""
 "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
 "usage"
@@ -1863,49 +1867,49 @@ msgstr ""
 "Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
 "Â_Â estÃn reservados para uso interno"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3976
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3971
 msgid "Another object with the same name already exists"
 msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4078
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4073
 #, c-format
 msgid "Missing table name in meta data context"
 msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4105
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4100
 #, c-format
 msgid "Missing column name in meta data context"
 msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4121
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4116
 #, c-format
 msgid "Missing condition in meta data context"
 msgstr "Falta la condiciÃn en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4146
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4141
 #, c-format
 msgid "Malformed condition in meta data context"
 msgstr "CondiciÃn malformada en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4163
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4158
 #, c-format
 msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
 msgstr "Nombre de columna Â%s desconocido en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4185
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4180
 #, c-format
 msgid "Unknown table in meta data context"
 msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4458 ../libgda/gda-meta-store.c:4488
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4678 ../libgda/gda-meta-store.c:4708
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4453 ../libgda/gda-meta-store.c:4483
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4672 ../libgda/gda-meta-store.c:4701
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:504 ../libgda/gda-meta-struct.c:519
 #: ../libgda/gda-meta-struct.c:536
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4556 ../libgda/gda-meta-store.c:4575
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4551 ../libgda/gda-meta-store.c:4570
 #, c-format
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar la columna Â%s en la tabla Â%sÂ"
@@ -2149,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "Reemplazar el modelo de datos debe tener las mismas caracterÃsticas que el "
 "modelo de datos al que reemplaza"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1401
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1407
 #, c-format
 msgid "Unknown part ID %u"
 msgstr "La parte con ID %u es desconocida"
@@ -2164,42 +2168,42 @@ msgid "SqlBuilder is empty"
 msgstr "El constructor SQL (SqlBuilder) està vacÃo"
 
 #: ../libgda/gda-sql-builder.c:420 ../libgda/gda-sql-builder.c:477
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:627
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:669 ../libgda/gda-sql-builder.c:731
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:791 ../libgda/gda-sql-builder.c:1163
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1247 ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1383 ../libgda/gda-sql-builder.c:1434
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1476 ../libgda/gda-sql-builder.c:1523
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1573 ../libgda/gda-sql-builder.c:1609
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1776 ../libgda/gda-sql-builder.c:1802
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:630
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:672 ../libgda/gda-sql-builder.c:734
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:794 ../libgda/gda-sql-builder.c:1169
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1253 ../libgda/gda-sql-builder.c:1298
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1389 ../libgda/gda-sql-builder.c:1440
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1482 ../libgda/gda-sql-builder.c:1529
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1579 ../libgda/gda-sql-builder.c:1615
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1782 ../libgda/gda-sql-builder.c:1808
 msgid "Wrong statement type"
 msgstr "Tipo de declaraciÃn errÃneo"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:598
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:601
 #, c-format
 msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
 msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo Â%sÂ, el valor no està definido"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:722
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:725
 msgid "Wrong field format"
 msgstr "Formato de campo errÃneo"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:825 ../libgda/gda-sql-builder.c:830
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:828 ../libgda/gda-sql-builder.c:833
 #, c-format
 msgid "Unhandled data type '%s'"
 msgstr "Tipo de dato Â%s no manejado"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:846
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not convert value to type '%s'"
 msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1314
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1320
 #, c-format
 msgid "Unknown left part target ID %u"
 msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte izquierda %u"
 
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1319
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1325
 #, c-format
 msgid "Unknown right part target ID %u"
 msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte derecha %u"
@@ -2352,43 +2356,43 @@ msgstr "Error de formato de ruta: %s"
 msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
 msgstr "No se encontrà el nÃmero del campo %d en el origen denominado Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:863
+#: ../libgda/gda-util.c:861
 msgid "SELECT statement has no FROM part"
 msgstr "La consulta SELECT no tiene parte FROM"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:868 ../libgda/gda-util.c:875
+#: ../libgda/gda-util.c:866 ../libgda/gda-util.c:873
 msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
 msgstr "La consulta SELECT involucra mÃs de una tabla o expresiÃn"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:885
+#: ../libgda/gda-util.c:883
 msgid "Can only build modification statement for tables"
 msgstr "SÃlo puede construir modificaciones de consultas para tablas"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:921 ../libgda/gda-util.c:929
+#: ../libgda/gda-util.c:919 ../libgda/gda-util.c:927
 msgid "Table does not have any primary key"
 msgstr "La tabla no tiene ninguna clave primaria"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:955
+#: ../libgda/gda-util.c:953
 msgid "Table's primary key is not selected"
 msgstr "No se seleccionà la clave primaria de la tabla"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1206
+#: ../libgda/gda-util.c:1204
 msgid "Could not compute any field to insert into"
 msgstr "No se pudo computar ningÃn campo en el que introducir"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1269
+#: ../libgda/gda-util.c:1267
 msgid "Missing table name in UPDATE statement"
 msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaraciÃn UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1350
+#: ../libgda/gda-util.c:1348
 #, c-format
 msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
 msgstr ""
 "No se puede escribir la declaraciÃn UPDATE para gestionar los valores "
 "predeterminados"
 
-#: ../libgda/gda-util.c:1402 ../libgda/gda-util.c:1459
-#: ../libgda/gda-util.c:1499 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2847
+#: ../libgda/gda-util.c:1400 ../libgda/gda-util.c:1457
+#: ../libgda/gda-util.c:1497 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2847
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1325
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2228
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1944
@@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "No se puede declarar la tabla virtual (%s)"
 msgid "Unknown LDAP virtual table"
 msgstr "Tipo de parte desconocido"
 
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:372
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:371
 msgid "Table to remove not found"
 msgstr "No se encontrà la tabla para eliminar"
 
@@ -3374,7 +3378,7 @@ msgstr[0] "%lu byte"
 msgstr[1] "%lu bytes"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:267
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:40
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:72
 #, c-format
@@ -3383,12 +3387,12 @@ msgstr "Sin datos"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:272
 #: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:288
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
 msgid "Data size"
 msgstr "TamaÃo de datos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:699
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:631
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63 ../tools/browser/support.c:447
@@ -3399,7 +3403,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:325
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:17
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:6
@@ -3633,7 +3637,6 @@ msgid ""
 msgstr "Error al crear interpretar datos como una imagen: %s"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:319
-#| msgid "_Add image"
 msgid "_Copy image"
 msgstr "_Copiar imagen"
 
@@ -3851,7 +3854,7 @@ msgstr "Saltar lÃneas siempre que pueda aparecer el cursor"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:375
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
@@ -4750,7 +4753,7 @@ msgstr "TamaÃo"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:135
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:985
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
@@ -5342,12 +5345,12 @@ msgstr "cerca de Â%sÂ: error de sintaxis"
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1142
 #, c-format
 msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor LDAP devolvià mÃs de una entrada con DN Â%sÂ"
 
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1274
 #, c-format
 msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo analizar el nombre distintivo devuelto por el servidor LDAP"
 
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:213
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:490
@@ -5360,19 +5363,17 @@ msgstr "Falta el nombre del proveedor"
 #: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1110
 #, c-format
 msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado truncado debido a que se alcanzà el lÃmite del servidor LDAP"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
-#| msgid "Username"
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre del usuario"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
 msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre base distintivo, punto de partida para las bÃsquedas"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
-#| msgid "Database name"
 msgid "Base name"
 msgstr "Nombre de la base de datos"
 
@@ -5432,6 +5433,9 @@ msgid ""
 "Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
 "user's cache directory), default is TRUE"
 msgstr ""
+"Usar una memoria cachà para almacenar algunos datos del servidor estÃtico "
+"(los archivos almacenados en la memoria cachà estÃn en la carpeta cachà del "
+"usuario), de manera predeterminada es cierto"
 
 #: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
@@ -5447,6 +5451,8 @@ msgid ""
 "Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
 "directory"
 msgstr ""
+"Proveedor para base de datos donde las tablas se basan en datos almacenados "
+"en un directorio LDAP"
 
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:278
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:285
@@ -7436,7 +7442,7 @@ msgstr "Obteniendo atributos de la entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:2473
 msgid "Fetching LDAP entry's children"
-msgstr ""
+msgstr "Obteniendo hijos de la entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/browser-connections-list.c:156
 #, c-format
@@ -7711,7 +7717,7 @@ msgid "data source"
 msgstr "fuente de datos"
 
 #: ../tools/browser/browser-window.c:577
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:655
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:673
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:969
 #, fuzzy
@@ -8077,15 +8083,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Declarar una clave externa para esta tabla"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:421
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:968
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Fallà al declarar la clave externa: %s"
 
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:428
 #: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:431
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:982
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "Clave externa declara con Ãxito"
 
@@ -8188,35 +8194,35 @@ msgstr "<b>NÃmeros de pÃgina</b>"
 msgid "Print page numbers"
 msgstr "Imprimir nÃmeros de pÃgina"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:371
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:372
 msgid "Linear layout"
 msgstr "DistribuciÃn lineal"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:376
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:377
 msgid "Radial layout"
 msgstr "DistribuciÃn radial"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:481
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:482
 msgid "Save diagram as"
 msgstr "Guardar diagrama como"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:489
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:490
 msgid "PNG Image"
 msgstr "Imagen PNG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:494
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:495
 msgid "SVG file"
 msgstr "Archivo SVG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:532
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:533
 msgid "Failed to create SVG file"
 msgstr "Fallà al crear el archivo SVG"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:540
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:541
 msgid "File format to save to is not recognized."
 msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:560
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:561
 msgid "Failed to create PNG file"
 msgstr "Fallà al crear el archivo PNG"
 
@@ -8384,34 +8390,34 @@ msgstr[1] "%d tablas en el esquema Â%sÂ:"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:240
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:258
 msgid "Toggle between grid and form presentations"
 msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:252
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:270
 msgid "Enable or disable auto update of data"
 msgstr "Activar o desactivar la actualizaciÃn automÃtica de datos"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:357
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:375
 msgid "Execute action"
 msgstr "Ejecutar acciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:405
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:423
 msgid "View LDAP entry's details"
 msgstr "Ver detalles de la entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:463
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:481
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:811
 #, c-format
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "La declaraciÃn que ejecutar no es una declaraciÃn de selecciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:471
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:499
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:529
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:489
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:517
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:547
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1056
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1107
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
@@ -8420,12 +8426,12 @@ msgstr ""
 "Error al ejecutar la consulta:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:586
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:590
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:604
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:608
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "AcciÃn ejecutada con Ãxito"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:607
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -8434,13 +8440,13 @@ msgstr ""
 "Configurar o confirmar los parÃmetros que ejecutar\n"
 "acciÃn Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:611
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:629
 msgid "Execution of action"
 msgstr "EjecuciÃn de la acciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:638
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1003
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:545
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
@@ -8540,7 +8546,7 @@ msgstr "Gestor de datos de Â%sÂ"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:969
 #: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:482
 msgid "Data manager"
 msgstr "Gestor de datos"
 
@@ -8569,7 +8575,7 @@ msgstr "Fuente de datos desde SLQ"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:824
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:329
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "En el esquema Â%sÂ"
@@ -8613,7 +8619,7 @@ msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:263
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:704
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:350
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:465
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "No se pudo aÃadir el favorito: %s"
@@ -8714,17 +8720,17 @@ msgstr "Se desconocen los campos involucrados en la clave externa hacia Â%sÂ"
 msgid "No SELECT statement to execute"
 msgstr "Sin declaraciÃn SELECT para ejecutar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1234
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1180
 #, c-format
 msgid "Contents of '%s'"
 msgstr "Contenido de Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1245
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1191
 #, c-format
 msgid "Could not build SELECT statement"
 msgstr "No se pudo construir la declaraciÃn SELECT"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1312
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1258
 #, c-format
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "Se detectaron mÃltiples declaraciones, sÃlo se usarà la primera"
@@ -8799,7 +8805,7 @@ msgstr "Ver propiedades de la fuente de datos"
 msgid "No data source defined"
 msgstr "No se definià un origen de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:791
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:877
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
 msgstr ""
@@ -8857,17 +8863,15 @@ msgstr[1] "Nombre del marco"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:460
 msgid "This LDAP class is obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Esta clase LDAP està obsoleta"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:468
-#| msgid "Extra attributes"
 msgid "Required attribute:"
 msgid_plural "Required attributes:"
 msgstr[0] "Atributo requerido:"
 msgstr[1] "Atributos requeridos:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:484
-#| msgid "Extra attributes"
 msgid "Optional attribute:"
 msgid_plural "Optional attributes:"
 msgstr[0] "Atributo opcional:"
@@ -8882,7 +8886,6 @@ msgstr[0] "Marcas actuales: "
 msgstr[1] "Marcas actuales: "
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:548
-#| msgid "Inherit"
 msgid "Inherited class:"
 msgid_plural "Inherited classes:"
 msgstr[0] "Clase heredada:"
@@ -8917,7 +8920,7 @@ msgstr "Nombre distintivo:"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:907
 msgid "Can't display attribute value"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede mostrar el valor del atributo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:922
 #: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:957
@@ -8970,23 +8973,23 @@ msgstr "LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:335
 msgid "_New LDAP entries browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Visor de entradas LDAP nuevo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:335
 msgid "Open a new LDAP entries browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un visor de entradas LDAP nuevo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
 msgid "_New LDAP classes browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Visor de clases LDAP nuevo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
 msgid "Open a new LDAP classes browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un visor de clases LDAP nuevo"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
 msgid "_New LDAP search"
-msgstr ""
+msgstr "_BÃsqueda LDAP nueva"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
 #, fuzzy
@@ -9013,12 +9016,11 @@ msgstr "Propiedades de los favoritos"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:552
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:557
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:986
 msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "AnÌadir a _favoritos"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:552
-#| msgid "Add table to favorites"
 msgid "Add class to favorites"
 msgstr "AÃadir clase a los favoritos"
 
@@ -9028,7 +9030,7 @@ msgstr "Clase anterior"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:554
 msgid "Move back to previous LDAP class"
-msgstr ""
+msgstr "Regresar a la clase LDAP anterior"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:556
 msgid "Next class"
@@ -9060,7 +9062,7 @@ msgstr "Entrada anterior"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
-msgstr "Moverse a la anterior entrada LDAP"
+msgstr "Volver a la anterior entrada LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:561
 msgid "Next entry"
@@ -9116,15 +9118,13 @@ msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo Â%sÂ"
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:386
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha definido la tabla virtual Â%s para esta bÃsqueda LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:462
-#| msgid "Referenced table"
 msgid "Define as table"
 msgstr "Definir como tabla"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:462
-#| msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Definir bÃsqueda como tabla virtual"
 
@@ -9134,19 +9134,21 @@ msgstr "BÃsqueda LDAP"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
 msgid "Define LDAP search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Definir bÃsqueda LDAP como una tabla virtual"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
-#, fuzzy
 #| msgid "Name of the favorite to create"
 msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
-msgstr "Nombre del favorito que crear"
+msgstr "Nombre de la tablar virtual LDAP que crear"
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
 msgid ""
 "Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
 "LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
 msgstr ""
+"Siempre que se seleccionen datos de la tabla virtual que se crearÃ, se "
+"ejecutarà la bÃsqueda LDAP y se devolverÃn los datos como el contenido de la "
+"tabla."
 
 #: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
 msgid "Table name:"
@@ -9269,7 +9271,7 @@ msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Contenido de la variable no vÃlido"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:904
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:924
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:920
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
 
@@ -9475,7 +9477,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ãnd_ice"
 
@@ -9566,7 +9568,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la tabla Â%s.%sÂ"
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar ninguna la clave externa declarada Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:354
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9576,27 +9578,27 @@ msgstr ""
 "actualice los metadatos de la base de datos\n"
 "(menà ConexiÃn/Obtener metadatos)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:385
 msgid "Relations"
 msgstr "Relaciones"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:395
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:528
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:524
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Datos introducidos correctamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:676
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:672
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Los metadatos aÃn no estÃn disponibles"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:693
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:689
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "No se puede encontrar informaciÃn acerca de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:729
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9605,50 +9607,50 @@ msgstr ""
 "Error interno al construir la declaraciÃn INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:775
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:771
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Valor predeterminado: Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:785
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:781
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Valor predeterminado: valor autoincrementado"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:899
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:895
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:919
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Valores para insertar en la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:956
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar informaciÃn acerca de la tabla Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:985
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:986
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "AÃadir tabla a los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Ver contenido de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
 msgid "_Insert data"
 msgstr "_Insertar datos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Insertar datos en la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
 msgid "_Declare foreign key"
 msgstr "_Declarar clave externa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
 msgid "Declare a foreign key for table"
 msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
 
@@ -9711,7 +9713,6 @@ msgid "Search:"
 msgstr "AÌmbito de buÌsqueda:"
 
 #: ../tools/browser/text-search.c:289
-#| msgid "Entry headers are sensitive"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible a capitalizaciÃn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]