[seahorse] Added Korean manual translation



commit fcff0bf75d8363fd60edf097575d9c143f61bbb5
Author: Seunghoon, Kang <freedomguard1 hanmail net>
Date:   Fri Jul 1 16:44:36 2011 +0900

    Added Korean manual translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ko/ko.po    | 1635 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1636 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 267a08a..b5d7ce0 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -7,4 +7,4 @@ DOC_INCLUDES =
 DOC_FIGURES = \
 	figures/seahorse-window.png
 
-DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fr it ja oc ru sl sv vi zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fr it ja ko oc ru sl sv vi zh_CN
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..278b82f
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,1635 @@
+# Korean translation for seahorse.
+# Copyright (C) 2011 seahorse's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: seahorse gnome-3-0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 00:32-0800\n"
+"Last-Translator: Seunghoon, Kang <freedomguard1 hanmail net>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/seahorse.xml:224(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
+
+#: C/seahorse.xml:16(title)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual"
+msgstr "ìíì ìíí í ìëì"
+
+#: C/seahorse.xml:18(year)
+msgid "2005, 2006, 2007, 2008, 2009"
+msgstr "2005, 2006, 2007, 2008, 2009"
+
+#: C/seahorse.xml:19(holder)
+msgid "Jacob Perkins and Adam Schreiber"
+msgstr "Jacob Perkins and Adam Schreiber"
+
+#: C/seahorse.xml:22(publishername) C/seahorse.xml:31(orgname)
+#: C/seahorse.xml:43(orgname) C/seahorse.xml:63(publishername)
+#: C/seahorse.xml:106(para) C/seahorse.xml:118(para)
+msgid "Seahorse Project"
+msgstr "Seahorse íëìí"
+
+#: C/seahorse.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ë ìëìë íë ìííìì ìë(FSF)ìì ëíí GNU ìì ëì ëììì"
+"(GFDL) ëì 1.1 ììì ìíì ëë ëê ëê ëë, ì íì íìí ë ë íì "
+"íìíë ììíê ëì, ìì ë/ëë ëíí ì ììëë. GFDLì ìëì "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ëí</ulink> ëë ë ìëìì íê ë"
+"íë COPYING-DOCS íììì ìì ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ë ìëìë GFDLì ëë ëíë êë ìëì ìëìì ìëìëë. ë ìëìë "
+"ìëìê ëëë ëííëë êììë ëììì ìí 6ì ëë ëììì ìëì ì"
+"ëìì ìêíë ëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"êìì ìíê ìëìë ìëíê ìí ììë ëì ìëì ìíë êìëëë. ê"
+"ë ëìì ììë ìëê êë ëì íëìíì êììì íë ìíë, ëë ëë"
+"ìë íìëêë ì êìê ëëìë íìëì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ëìë \"ìë êëë\"ë ìêëë ìíì, íì ëììì ìíì ëë ììì ë"
+"í ëìì ëëí ììì ëìì ëë ìììì ëìì ìí ìì ëìíëë. ë"
+"ì ë ììíì íì, ìíì ë ìëì ëí ììì ìììë ììììê ììë"
+"ë. ëì ëë ììíì ëí ìëë ììíëë ììì(ìììì, ììì ëë ë"
+"íì ìë)ë íìí ìëì, ìë ë ìì ëìì ëëíì íëë. ë ëì ëì"
+"ì ëìììì íì ëëì íëíëë. ë ëì ëìì ëëì ìë ëë ëìë "
+"ììíì ììí ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ëí ëë íì(ëìì íí), êì ëë ìì, êì, íë, ëìì ë íììì "
+"ëë ìí(ììê ìì, ìì ìì, ìíí ìë ë êì ëë ë ëìë ììí"
+"ì ìììë ìí ëìíêë êëë êí ëë ìì ë ìëí ìì êëìì ë"
+"í ëë êìí êììë ìíëì ìì)ì ëíìë ìëí ìíìë ëëìì ì"
+"ë íììë ë ëì ëë ììíì ììì, ììì, ëë ëíì ëë êêìë "
+"ììì ìì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ëì ë ììíì ëì GNU ìì ëì ëìììì ìíì ëë ìêëëë. "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:28(firstname)
+msgid "Jacob"
+msgstr "Jacob"
+
+#: C/seahorse.xml:29(surname)
+msgid "Perkins"
+msgstr "Perkins"
+
+#: C/seahorse.xml:40(firstname)
+msgid "Adam"
+msgstr "Adam"
+
+#: C/seahorse.xml:41(surname)
+msgid "Schreiber"
+msgstr "Schreiber"
+
+#: C/seahorse.xml:45(email)
+msgid "sadam clemson edu"
+msgstr "sadam clemson edu"
+
+#: C/seahorse.xml:50(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/seahorse.xml:51(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/seahorse.xml:53(orgname) C/seahorse.xml:66(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "êë ëì íëìí"
+
+#: C/seahorse.xml:55(email)
+msgid "pcutler foresightlinux org"
+msgstr "pcutler foresightlinux org"
+
+#: C/seahorse.xml:70(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V2.11.0"
+msgstr "ìíì ìíí í ìëì V2.11.0"
+
+#: C/seahorse.xml:71(date)
+msgid "May 2009"
+msgstr "2009ë 5ì"
+
+#: C/seahorse.xml:73(para)
+msgid "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
+msgstr "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
+
+#: C/seahorse.xml:80(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V0.10.1"
+msgstr "ìíì ìíí í ìëì V0.10.1"
+
+#: C/seahorse.xml:81(date)
+msgid "August 2008"
+msgstr "2008ë 8ì"
+
+#: C/seahorse.xml:83(para) C/seahorse.xml:103(para)
+msgid "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
+msgstr "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
+
+#: C/seahorse.xml:90(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V0.9.1"
+msgstr "ìíì ìíí í ìëì V0.9.1"
+
+#: C/seahorse.xml:91(date)
+msgid "November 2006"
+msgstr "ì2006ë 11ì"
+
+#: C/seahorse.xml:93(para)
+msgid "Milo Casagrande <email>milo_casagrande yahoo it</email>"
+msgstr "Milo Casagrande <email>milo_casagrande yahoo it</email>"
+
+#: C/seahorse.xml:100(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V0.9.0"
+msgstr "ìíì ìíí í ìëì V0.9.0"
+
+#: C/seahorse.xml:101(date)
+msgid "July 2005"
+msgstr "2005ë 7ì"
+
+#: C/seahorse.xml:110(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V0.7.0"
+msgstr "ììíì ìíí í ìëì V0.7.0"
+
+#: C/seahorse.xml:111(date)
+msgid "February 2003"
+msgstr "2003ë 2ì"
+
+#: C/seahorse.xml:113(para)
+msgid "Jacob Perkins"
+msgstr "Jacob Perkins"
+
+#: C/seahorse.xml:122(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.28.x of Passwords and Encryption Keys"
+msgstr "ì ìëìë ìíì ìíí í ëì 2.28.xì ëí ìëíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:124(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "íëë"
+
+#: C/seahorse.xml:125(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords "
+"and Encryption Keys</application> application or this manual, follow the "
+"directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome "
+"Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>ìíì ìíí í</application> ìì íëêë ë ìëìì ëí ë"
+"êëëêíêë ìììíëë <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
+"\">Gnome íëë íìì</ulink>ì ììì ëëììì."
+
+#: C/seahorse.xml:132(para)
+msgid ""
+"<application>Passwords and Encryption Keys</application> is the application "
+"for managing encryption keys for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+"<application>ìíì ìíí í</application>ë GNOME ëìííìì ìíí íë "
+"êëíêìí ìì íëêëìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:140(primary)
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: C/seahorse.xml:144(primary)
+msgid "seahorse"
+msgstr "seahorse"
+
+#: C/seahorse.xml:148(primary)
+msgid "Encryption Keys"
+msgstr "ìíí í"
+
+#: C/seahorse.xml:154(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ìê"
+
+#: C/seahorse.xml:155(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Passwords and Encryption Keys</application> to "
+"create and manage <acronym>PGP</acronym> and <acronym>SSH</acronym> keys."
+msgstr ""
+"<acronym>PGP</acronym>ì <acronym>SSH</acronym> íë ìì ë êëíê ìí "
+"<application>ìíì ìíí í</application>ë ììí ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:158(para)
+msgid ""
+"<application>Passwords and Encryption Keys</application> provides a front "
+"end to many of the features of <ulink url=\"http://www.gnupg.org\"; type="
+"\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> and integrates with multiple "
+"components of the <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> desktop."
+msgstr ""
+"<application>ìíì ìíí í</application>ì <ulink url=\"http://www.gnupg.";
+"org\" type=\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> ëì êëê <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> ëìíí ìë êì ììë íííë í"
+"ëí ìëë ìêíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:168(para)
+msgid "Create and manage PGP and SSH keys,"
+msgstr "PGPì SSH í ìì ë êë"
+
+#: C/seahorse.xml:171(para)
+msgid "Export and import PGP and SSH keys,"
+msgstr "PGPì SSH í ëëëê ë êììê"
+
+#: C/seahorse.xml:174(para)
+msgid "Share your keys with others,"
+msgstr "ëë ìëê í êì"
+
+#: C/seahorse.xml:163(para)
+msgid ""
+"With <application>Passwords and Encryption Keys</application> you can: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr "<application>ìíì ìíí í</application>ìì ì : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:183(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "ììíê"
+
+#: C/seahorse.xml:185(title)
+msgid "Starting <application>Passwords and Encryption Keys</application>"
+msgstr "<application>ìíì ìíí í</application>ì ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:186(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Passwords and Encryption Keys</application> in "
+"the following ways:"
+msgstr ""
+"ëì ëëìë <application>ìíì ìíí í</application>ë ììí ì ììë"
+"ë :"
+
+#: C/seahorse.xml:192(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>ìì íëêë</guimenu> ëë"
+
+#: C/seahorse.xml:194(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Password and "
+"Encryption Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>ìììë</guimenu><guimenuitem>ìíì ìíí í</"
+"guimenuitem></menuchoice>ë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:202(term)
+msgid "Command Line"
+msgstr "ëëì"
+
+#: C/seahorse.xml:204(para)
+msgid "Type <command>seahorse</command> then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"<command>seahorse</command>ë ìëíê <keycap>ìí</keycap> íë ëëììì."
+
+#: C/seahorse.xml:213(title)
+msgid "When You Start <application>Passwords and Encryption Keys</application>"
+msgstr "<application>ìíì ìíí í</application>ë ììíë"
+
+#: C/seahorse.xml:214(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Passwords and Encryption Keys</application>, the "
+"<guilabel>Password and Encryption Keys</guilabel> window is displayed."
+msgstr ""
+"<application>ìíì ìíí í</application>ë ììíë <guilabel>ìíì ìí"
+"í í</guilabel> ìì íìëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:220(title)
+msgid "The <application>Passwords and Encryption Keys</application> Window"
+msgstr "<application>ìíì ìíí í</application> ì"
+
+#: C/seahorse.xml:228(application)
+msgid "Passwords and Encryption Keys"
+msgstr "ìíì ìíí í"
+
+#: C/seahorse.xml:227(phrase)
+msgid "Show the <placeholder-1/> window."
+msgstr "ìëì <placeholder-1/>ëê"
+
+#: C/seahorse.xml:235(para)
+msgid ""
+"The <application>Passwords and Encryption Keys</application> window contains "
+"the following elements:"
+msgstr ""
+"<application>ìíì ìíí í</application> ìì ëì ììë íííê ììë"
+"ë :"
+
+#: C/seahorse.xml:240(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "ëë íìì"
+
+#: C/seahorse.xml:242(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
+"perform tasks in <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
+msgstr ""
+"ëë íììì ëëë <application>ìíì ìíí í</application>ìì ììì "
+"ìííë ë íìí ëë ëëì íííëë."
+
+#: C/seahorse.xml:245(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ëê ëì"
+
+#: C/seahorse.xml:247(para)
+msgid "Use the toolbar to quickly access commonly-used commands."
+msgstr "ëê ëìì ììíë ìì ììíë ëëì ëëê ìììí ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:250(term)
+msgid "Keys and Passwords Tabs"
+msgstr "íì ëëëí í"
+
+#: C/seahorse.xml:252(para)
+msgid "Provides access to the keys and passwords in the keyring."
+msgstr "íëê í ìíì ëí ìììë ìêíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:255(term)
+msgid "First time options"
+msgstr "ìì ìì ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:257(para)
+msgid ""
+"Provides fast access to useful actions for first time users. From here you "
+"can:"
+msgstr ""
+"ìì ìììë ìí ììí ììì ëë ìììë ìêíëë. ìêì ììëë :"
+
+#: C/seahorse.xml:260(para)
+msgid "Browse the help system,"
+msgstr "ëìë ììí ìí,"
+
+#: C/seahorse.xml:263(para)
+msgid "Import keys in the keyring,"
+msgstr "íëì í êììê,"
+
+#: C/seahorse.xml:266(para)
+msgid "Create new keys."
+msgstr "ìëì íë ëëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:278(title)
+msgid "Creating OpenPGP Keys"
+msgstr "OpenPGP í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:279(para)
+msgid ""
+"OpenPGP is a non proprietary protocol for encrypting e-mail with the use of "
+"public key cryptography based on <acronym>PGP</acronym>. It defines standard "
+"formats for encrypted messages, signatures, private keys and certificates "
+"for exchanging public keys."
+msgstr ""
+"OpenPGPë <acronym>PGP</acronym>ë êëìëíë êêí ìíë ìì ëìì ì"
+"íííë ëëììì íëíììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:284(para)
+msgid ""
+"Public key cryptography is a concept which involves the use of two keys: a "
+"<emphasis>public key</emphasis>, that you can give to anyone with whom you "
+"would like to communicate, and a <emphasis>private key</emphasis> which is "
+"private and must be kept secret."
+msgstr ""
+"êêí ìíë ë í ìì ëëì ííí êëìëë : <emphasis>êêí</"
+"emphasis>ë íìíê ìì ìëì ëêëë ìëí ì ììë, <emphasis>ëëí"
+"</emphasis >ë êììì êìë, ëëëíìíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:294(para) C/seahorse.xml:427(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>íì</guimenu><guimenuitem>ìê ...</guimenuitem></"
+"menuchoice>ë ìí"
+
+#: C/seahorse.xml:299(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>PGP Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
+msgstr ""
+"<guilabel>PGP í</guilabel>ë ìííê<guibutton>êì</guibutton>ì íë"
+
+#: C/seahorse.xml:304(para)
+msgid ""
+"Enter your full name (first - last), your e-mail address and any additional "
+"information. You can also specify advanced options for the key: see below."
+msgstr ""
+"ìë (ìë - ì), ìëì ììì ìê ìëë ìëíëë. íì ëí íì ìì"
+"ì ìì í ì ììëë : ìë ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:310(para)
+msgid "Click <guibutton>Create</guibutton> to create the new key pair."
+msgstr "<guibutton>ìì</guibutton>ì íëíê ì í ìì ììíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:315(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Passphrase for New PGP Key</guilabel> dialog will open. Enter "
+"the passphrase twice for your new key."
+msgstr ""
+"<guilabel>ìëì PGP í ìí</guilabel> ëí ììê ìëëë. ìëì í ìí"
+"ë ë ë ìëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:290(para)
+msgid "To create OpenPGP keys: <placeholder-1/>"
+msgstr "OpenPGP íë ììíëë : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:323(para) C/seahorse.xml:446(para)
+msgid ""
+"Use similar practices to generating a strong password when choosing a "
+"passphrase. The main difference between a password and a passphrase is that, "
+"in a passphrase, spaces are valid characters."
+msgstr ""
+"ìíë ììí ë êëí ìí ììê êì êíì ììíìë. ìíì ìíë ê"
+"ëì ìíììë ìíí ëìëìë êì í ìììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:331(title) C/seahorse.xml:460(title)
+msgid "Advanced options"
+msgstr "íì ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:332(para)
+msgid ""
+"Expand the <guibutton>Advanced key options</guibutton> section to specify "
+"the following options for a new key:"
+msgstr ""
+"<guibutton>êê ìì</guibutton>ì íìíì ì íì ëí ëì ììì ììíë"
+"ë :"
+
+#: C/seahorse.xml:338(guilabel) C/seahorse.xml:467(guilabel)
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "ìíí ìí"
+
+#: C/seahorse.xml:340(para)
+msgid ""
+"This field specifies the encryption algorithms used to generate your keys."
+msgstr "ì íëì íë ììíë ë ììíë ìíí ìêëìì ììíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:346(term)
+msgid "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
+msgstr "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
+
+#: C/seahorse.xml:348(para)
+msgid ""
+"This is the suggested choice as it will allow you to encrypt, decrypt, sign "
+"and verify as needed."
+msgstr "íìì ëë ìíí, ëíí, ìë ë êìì í ììë ìì ìíìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:355(acronym) C/seahorse.xml:485(acronym)
+#: C/seahorse.xml:916(acronym)
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: C/seahorse.xml:357(para) C/seahorse.xml:365(para)
+msgid "Will allow signing only."
+msgstr "ìëë íìíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:363(acronym) C/seahorse.xml:475(acronym)
+#: C/seahorse.xml:935(term)
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: C/seahorse.xml:374(guilabel) C/seahorse.xml:497(guilabel)
+msgid "Key Strength (bits)"
+msgstr "íì êì (ëí)"
+
+#: C/seahorse.xml:376(para) C/seahorse.xml:499(para)
+msgid ""
+"This is the length of the key in bits. The longer the key, the more secure "
+"it will be, provided a strong passphrase is used. Conversely, performing any "
+"operation with a longer key will require more time than it would with a "
+"shorter key. Acceptable values are between 1024 and 4096 bits. At least 2048 "
+"bits is recommended."
+msgstr ""
+"ìêì ëí í êììëë. êí ìíë ììíë, íì êìê êìë ë ììí"
+"ëë. êëë ê íë ììíì ëë ììì ìì íì ììëë ë ëì ìêì "
+"íìëíëë. íì êëí êì 1024ìì 4096 ëí ìììëë. ìì 2048 ëí"
+"ë êìíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:386(guilabel) C/seahorse.xml:648(title)
+#: C/seahorse.xml:957(term)
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "ìí êê"
+
+#: C/seahorse.xml:395(para)
+msgid ""
+"Sign your new key with your old one before it expires to preserve your trust "
+"status."
+msgstr ""
+"ëìì ìì ìíë ììíê ìí ëë ìì ìì íë ì íì ìëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:388(para)
+msgid ""
+"This is the date at which the key will cease to be usable for performing "
+"encryption or signing operations. 6 months is a reasonable time to set it "
+"to. You will have to either change the expiration date or generate a new key "
+"or subkey after this amount of time passes. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ìêì íê ìíí íì ìë ììì ììíë êì ììíë ëììëë. íëì"
+"ì êêì 6 êììëë. ì êêì ìëë ëëë ëêíêë ì í ëí íë ì"
+"ìíì í êìëë. <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:410(title)
+msgid "Creating Secure Shell Keys"
+msgstr "ëì ì í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:411(para)
+msgid ""
+"Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) is a way of logging into a remote "
+"computer to execute commands on that machine. SSH keys are used in key-based "
+"authentication system, as an alternative to the default password "
+"authentication system. With key-based authentication there is no need to "
+"manually type a password to authenticate."
+msgstr ""
+"ëì ì (<acronym>SSH</acronym>)ì ìê ìííì ëêìíê íë ìííìì "
+"ëëì ìííë ëëìëë. SSH íë í êëì ìì ììíìë êë ìí ì"
+"ì ììíì ëììë ììëëë. í êë ììììë ììíê ìí ìíë ìë"
+"ìë ìëí íìê ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:418(para)
+msgid ""
+"Secure Shell keys are made of two keys: a <emphasis>private key</emphasis>, "
+"that must be kept secret, and a <emphasis>public key</emphasis> which can be "
+"uploaded to any computer you need to access."
+msgstr ""
+"ëì ì íë 2 êì íë êìëëë : <emphasis>ëëí</emphasis>ë ëëë ì"
+"ìëììíë, <emphasis>êêí</emphasis>ë ìììíìíë ëë ìííì ìë"
+"ëë ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:422(para)
+msgid "To create a Secure Shell key:"
+msgstr "ëì ì íë ììíëë :"
+
+#: C/seahorse.xml:430(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Secure Shell Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</"
+"guibutton>"
+msgstr ""
+"<guilabel>ëì ì í</guilabel>ë ìííê <guibutton>êì</guibutton>ì íë"
+
+#: C/seahorse.xml:433(para)
+msgid ""
+"Enter a description of what the key is to be used for. You can use your e-"
+"mail address or any other reminder. You can also specify advanced options "
+"for the key: see below."
+msgstr ""
+"íê ëìì ìí ììëëì ìëì ìëíììì. ìëì ìì íì ëë êì "
+"ìëì ììí ì ììëë. ììì ëí íì ììì ììí ì ììëë : ìë "
+"ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:436(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Just Create Key</guibutton> to create the new key, or "
+"<guibutton>Create and Set Up</guibutton> to create the key and set up "
+"another computer to use it for authentication."
+msgstr ""
+"ì íë ììíê ìí <guibutton>í ìì</guibutton>  ëë íë ììíê ìì"
+"ì ìí ê ììë ììíë ëë ìííë ììíêìí <guibutton>ìì ë ìì"
+"</guibutton>ì íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:441(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Passphrase for New Secure Shell Key</guilabel> dialog opens. "
+"Enter the passphrase twice for your new key."
+msgstr ""
+"<guilabel>ì ëì ì íëìí ìí</guilabel> ëí ììê ìëëë. ì íì "
+"ìíë ë ë ìëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:461(para)
+msgid ""
+"Expand the <guilabel>Advanced key options</guilabel> section to specify the "
+"following options for a new key:"
+msgstr ""
+"<guilabel>êê ìì</guilabel>ì íìíì ì íì ëí ëì ììì ììíë"
+"ë :"
+
+#: C/seahorse.xml:469(para)
+msgid ""
+"This field specifies the encryption algorithms used to generate your key."
+msgstr "ì íëë íë ììíë ë ììí ìíí ìêëìì ììíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:477(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) "
+"algorithm to create the SSH key. This is the preferred and more secure "
+"choice."
+msgstr ""
+"SSH íë ììíê ìí <emphasis>Rivest - ShamirAdleman</emphasis> "
+"(<acronym>RSA</acronym>) ìêëìì ììíëë. ìêì ëëìíë ë ììí "
+"ìíìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:487(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</"
+"acronym>) to create the SSH key."
+msgstr ""
+"SSH íë ììíê ìí <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> "
+"(<acronym>DSA</acronym>)ë ììíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:518(title)
+msgid "OpenPGP Key Properties"
+msgstr "OpenPGP í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:519(para)
+msgid "The descriptions in this section apply to all OpenPGP keys."
+msgstr "ì ìì ëìì ëë OpenPGP íì ììëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:527(para)
+msgid "Select the <acronym>PGP</acronym> key from the main window,"
+msgstr "ëì ììì <acronym>PGP</acronym> íë ìíí í,"
+
+#: C/seahorse.xml:533(para) C/seahorse.xml:781(para) C/seahorse.xml:1093(para)
+msgid ""
+"Double click on it or choose <guilabel>Properties</guilabel> from the "
+"toolbar,"
+msgstr "ë ë íëíêë ëê ëììì <guilabel>ìì</guilabel>ë ìííì,"
+
+#: C/seahorse.xml:539(para) C/seahorse.xml:1099(para)
+msgid "Select the <guilabel>Details</guilabel> tab."
+msgstr "<guilabel>Details</guilabel>íì ìííëë."
+
+#: C/seahorse.xml:523(para)
+msgid "To view properties of a <acronym>PGP</acronym> key: <placeholder-1/>"
+msgstr "<acronym>PGP</acronym> í ììëê ëë : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:547(title) C/seahorse.xml:1107(title)
+msgid "Properties"
+msgstr "ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:551(guilabel) C/seahorse.xml:1111(guilabel)
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "ìë"
+
+#: C/seahorse.xml:553(para) C/seahorse.xml:1113(para)
+msgid ""
+"The fingerprint is a unique string of characters that exactly identifies a "
+"key."
+msgstr "ìëì íë ìííê ìëíë êì ëìììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:557(guilabel)
+msgid "KeyID"
+msgstr "í ID"
+
+#: C/seahorse.xml:559(para)
+msgid ""
+"The KeyID is similar to the Fingerprint. However the KeyID only contains the "
+"last 8 characters of the fingerprint. Most of the time it is possible to "
+"identify a key with only the KeyID, but occasionally two keys may have the "
+"same ID."
+msgstr ""
+"í IDë ìëê ëìíëë. êëë í IDë ìëì ëìë 8 ëìë íííëë. "
+"ëëëì êì í IDëìë íë íìí ì ììë, ëëë ëìí IDë êì ìì"
+"ê ìììë ëëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:567(guilabel) C/seahorse.xml:847(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "íì"
+
+#: C/seahorse.xml:569(para)
+msgid ""
+"Specifies the encryption algorithm used to generate a key. DSA keys can only "
+"sign. ElGamal keys are used to encrypt."
+msgstr ""
+"íë ììíê ìí ììí ìíí ìêëìì ëíëëë. DSA íë ìëìë ê"
+"ëíëë. ElGamal íë ìííì ììëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:576(guilabel) C/seahorse.xml:858(guilabel)
+msgid "Created"
+msgstr "ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:578(para) C/seahorse.xml:860(para)
+msgid "Indicates the date the key was created."
+msgstr "íê ììë ëìë ëíëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:584(guilabel) C/seahorse.xml:866(guilabel)
+msgid "Expires"
+msgstr "ìí êê"
+
+#: C/seahorse.xml:586(para) C/seahorse.xml:868(para)
+msgid "Indicates the date the key can no longer be used."
+msgstr "íê ë ìì ììí ì ìêëë ëìë ëíëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:592(guilabel) C/seahorse.xml:882(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:1139(guilabel)
+msgid "Strength"
+msgstr "êë"
+
+#: C/seahorse.xml:598(para) C/seahorse.xml:888(para) C/seahorse.xml:1146(para)
+msgid "A long key is not enough to make up for the use of a weak passphrase."
+msgstr "ê ììë ìí ìíì ììì ëìíê ìíì ìëíì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:594(para) C/seahorse.xml:1141(para)
+msgid ""
+"Indicates the length in bits of a key. In general the longer the key, the "
+"more security it provides. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"í êìë ëí ëìë ëíëëë. ìëììë íì êìê êìë ë ììíë"
+"ë. <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:610(title)
+msgid "Trust"
+msgstr "ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:611(para)
+msgid ""
+"Trust is an indication of how sure you are of a person's ability to "
+"correctly extend the web of trust. When you are faced with a key you have "
+"not signed, the validity of that person's key will be determined based on "
+"the signatures they have collected and how well or not you trust the people "
+"who have made those signatures. By default, an unknown key will require 3 "
+"signatures with marginal trust value or 1 fully trusted signature."
+msgstr ""
+"ììì ëìì ìì ìííê íìë êìì ëëì ìëë íìíëì ëíëë"
+"ë. ëìì ìëíì ìì íì ìëíì ë, ê êìì ììì íëìì ëìì "
+"ìëê êëì ìëì ëë ìëì ìëë ìëíëê ìëì ëë êìëëë. ê"
+"ëììë ëìì ììë 3 ìì ìì ìë ëë íëì ìì ìì ìëì íìëí"
+"ë êìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:619(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Unknown</guilabel>: You are not familiar with the person's ability "
+"to sign keys correctly."
+msgstr ""
+"<guilabel>ì ì ìì</guilabel> : ìííê íë ìëíë ìëì ëëì ìì"
+"í ëëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:622(para)
+msgid "<guilabel>Never</guilabel>: This person cannot correctly sign keys."
+msgstr ""
+"<guilabel>ììíì ìì</guilabel> :ì ìëì ìëë íì ìë ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:625(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Marginal</guilabel>: This person checks for photo ID before "
+"signing a key, but does not necessarily scrutinize the IDs."
+msgstr ""
+"<guilabel>ìëí ëì</guilabel> :ì ìëì í ìëíê ìì ììì ëìë ì"
+"ëìì íìíëë, íìë ëëí ììíì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:629(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Full</guilabel>: This person scrutinizes each and every person's "
+"photo IDs before signing them (e.g. they only sign keys that truely belong "
+"to the person asking for the signature)."
+msgstr ""
+"<guilabel>ììí ìë</guilabel> :ì ìëì ìëíê ìì ìê ìëì ììì "
+"ëìë ìëìì ëëí êìíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:633(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ultimate</guilabel>: This level of trust should only be assigned "
+"to your own keys."
+msgstr ""
+"<guilabel>êêì ìì</guilabel> :ì ììëë ììì íì íëëëìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:640(title)
+msgid "Enabling and Disabling Keys"
+msgstr "í íìí ë ëíìí"
+
+#: C/seahorse.xml:641(para)
+msgid ""
+"When a key is enabled, it can be used to perform encryption operations. When "
+"a key is disabled, it cannot be used to encrypt to or verify signatures made "
+"by it."
+msgstr ""
+"íê íìíë  ëë, ê ììë ììíì ìíí ììì ìíí ì ììëë. í"
+"ê íìíëì ìì ëë, ê ììë ììíì ìíííêë ìëì íìíêë "
+"í ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:649(para)
+msgid ""
+"A key can no longer be used to perform key operations after it has expired. "
+"Changing a key's expiration date to a point in the future re-enables it. A "
+"good general practice would be to have a master key that never expires and "
+"multiple subkeys that do and are signed by the master key."
+msgstr ""
+"íê ëë ë ìíìë ë ìì í ìì ìíì ììëì ììëë. í ëë ëì"
+"ë ëë ëìë ëêíê ëì íìííëë. ìëìì êìì êì ëëëì ì"
+"ë í êì ëìí íì ëìí íë ìëë ìë íì íêìë êìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:658(title)
+msgid "User IDs"
+msgstr "ììì ID"
+
+#: C/seahorse.xml:659(para)
+msgid ""
+"User IDs allow multiple identities and email addresses to be used with the "
+"same key."
+msgstr ""
+"ììì IDë ìë ìëê ìëì ììë êì íë ììíë êì íìíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:665(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "Name (comment) &lt;email address&gt;"
+msgstr "ìë (í ìë) &lt;ìëì ìì&gt;"
+
+#: C/seahorse.xml:663(para)
+msgid "They usually take the form of: <placeholder-1/>"
+msgstr "ìëììë êëì ëìì íìì ìíëë : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:669(title)
+msgid "Adding a User ID"
+msgstr "ììì ID ìê"
+
+#: C/seahorse.xml:670(para)
+msgid ""
+"Adding a user ID is useful when you want to have an identity for your job "
+"and one for your friends."
+msgstr ""
+"ììì IDë ìêíë êì ìì ìí ììì ìêëìí ììê íìí  ë ìì"
+"íëë."
+
+#: C/seahorse.xml:678(para) C/seahorse.xml:776(para) C/seahorse.xml:803(para)
+msgid "Select the key from the main window,"
+msgstr "ëì ìëììì íë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:683(para)
+msgid ""
+"Double click on it or choose <guibutton>Properties</guibutton> from the "
+"toolbar,"
+msgstr "ë ë íëíêë ëê ëììì <guilabel>ìì</guilabel>ë ìííëë."
+
+#: C/seahorse.xml:688(para)
+msgid "Select the <guilabel>Names and Signatures</guilabel> tab,"
+msgstr "<guilabel>ìëê ìë</guilabel> íì ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:693(para)
+msgid "Click on <guibutton>Add Name</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>ìë ìê</guibutton>ë íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:674(para)
+msgid "To add a user ID to a key: <placeholder-1/>"
+msgstr "íì ììì IDë ìêíëë : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:699(para) C/seahorse.xml:903(para)
+msgid ""
+"After following the instructions above, you will be presented with a dialog "
+"to fill in. The fields are detailed below."
+msgstr ""
+"ìì ëêë ëë í, ëìì ììê ìí ëí ììê íìëëë. íë íëì "
+"ëìê êìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:705(guilabel)
+msgid "Full Name"
+msgstr "ìë"
+
+#: C/seahorse.xml:709(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "&lt;first&gt; &lt;last&gt;"
+msgstr "&lt;ìë&gt; &lt;ì&gt;"
+
+#: C/seahorse.xml:707(para)
+msgid ""
+"Enter your full name in the form <placeholder-1/> A middle name or initial "
+"is optional."
+msgstr ""
+"ëìì ìëì ì íììë ìëíììì <placeholder-1/> ìê ìëìë ìëì"
+"ì ìí ìíìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:714(para)
+msgid "You must enter at least 5 characters in this field."
+msgstr "ì íëìë ììë 5 ëìë ìëíì ììë ìëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:722(guilabel)
+msgid "Email Address"
+msgstr "ìëì ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:724(para)
+msgid ""
+"Your email address is how most people will locate your key on a key server "
+"or other key provider. Make sure it is correct before continuing."
+msgstr ""
+"ìëì ììë í ìë ë êí í êêììì ëìì íë ìêìí êìëë. ê"
+"ìíê ìì êêì ìííëë êì íìíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:735(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable>@<replaceable>&lt;domainname&gt;</replaceable>"
+msgstr "<replaceable>&lt;ììì ìë&gt;</replaceable>@<replaceable>&lt;ëëì ìë&gt;</replaceable>"
+
+#: C/seahorse.xml:733(para)
+msgid "It should be of the form <placeholder-1/>"
+msgstr "ì íììììíëë <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:742(guilabel)
+msgid "Key Comment"
+msgstr "í ìë"
+
+#: C/seahorse.xml:744(para)
+msgid ""
+"The comment field can be used to place any additional information into the "
+"displayed name of your new ID. This information can be searched for on key "
+"servers."
+msgstr ""
+"í ìëì ì IDì íì ìëì ììì ìê ìëë ìêíê ìíì ììí ì ì"
+"ìëë. ì ìëë í ìëìì ìì ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:758(title)
+msgid "Photo IDs"
+msgstr "ìëì"
+
+#: C/seahorse.xml:759(para)
+msgid ""
+"Photo IDs allow a key owner to embed one or more pictures of themselves in a "
+"key. These identities can be signed just like normal user IDs. A photo ID "
+"must be in JPEG format and is recommended to be no larger than 240x288 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"ìì ìììì íë ììì ììì ííí ì ììëë. ìëí ìëìë ìë ì"
+"ìì IDì êì ìëí ì ììëë. ìëìë JPEG íììëíì íë, 240x288 "
+"íìëë íì ìì êì êìíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:763(para)
+msgid ""
+"If the chosen image is not of the required file type or size "
+"<application>Passwords and Encryption Keys</application> can resize and "
+"convert it on the fly from any image format supported by the <acronym>GDK</"
+"acronym> library."
+msgstr ""
+"ëì ìíë ìëìê ìíë íì íììë íêê ìë êì <application>ìí"
+"ì ìíí í</application>ë ê ìëìì íê ëê <acronym>GDK</acronym> ë"
+"ìëëëìì ììëë ëë ìëì íììì JPEG íììë ëíí ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:771(title)
+msgid "Changing the Passphrase"
+msgstr "ìí ëê"
+
+#: C/seahorse.xml:786(para)
+msgid "Click on <guibutton>Change Passphrase</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>ìí ëê</guibutton>ì íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:772(para)
+msgid "To change the passphrase assigned to a key: <placeholder-1/>"
+msgstr "íì íëë ìíë ëêíëë : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:792(para)
+msgid "Enter the new passphrase and click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "ì ìíë ìëíê <guibutton>OK</guibutton>ë íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:798(title)
+msgid "Deleting a Key"
+msgstr "í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:808(para)
+msgid ""
+"Right click on it and choose <guilabel>Delete Key</guilabel> or choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"íë ëìì ìëì ëìë <guilabel>í ìì</guilabel>ë ìííêë "
+"<menuchoice><guimenu>íì</guimenu><guimenuitem>í ìì</guimenuitem></"
+"menuchoice>ë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:799(para)
+msgid "To delete a key from your keyring: <placeholder-1/>"
+msgstr "íë íëìì ìêíëë <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:820(para)
+msgid "You can delete your keys, trusted keys and collected keys."
+msgstr "ëìì í, ììíë í ë ììí íë ììí ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:830(title)
+msgid "OpenPGP Subkey Properties"
+msgstr "OpenPGP íì í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:831(para)
+msgid ""
+"Each OpenPGP key has a single master key used to sign only. Subkeys are used "
+"to encrypt and to sign as well. In this way, if your sub key is compromised, "
+"you don't need to revoke your master key."
+msgstr ""
+"ê OpenPGP íë ìëìë ììëë ëìì ìì íë êìê ììëë. íì í"
+"ë ìíí ë ìëì ììëëë. ì ëëì íì íê ìíì ëìëë êììë "
+"êë íë íìí íìê ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:839(guilabel)
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: C/seahorse.xml:841(para)
+msgid "This is the identifier of the subkey."
+msgstr "ìêì íì í ìëììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:849(para)
+msgid ""
+"Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey. <acronym>DSA</"
+"acronym> keys can only sign, ElGamal keys are used to encrypt while "
+"<acronym>RSA</acronym> keys are used to sign or to encrypt."
+msgstr ""
+"íì íë ììíë ë ììíë ìíí ìêëìì ììíëë. <acronym>DSA</"
+"acronym> íë ìë êëíë, <acronym>RSA</acronym> íë ìë ëë ìííì "
+"ììí ì ììë, ElGamal íë ìííìë ììí ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:874(guilabel)
+msgid "Status"
+msgstr "ìí"
+
+#: C/seahorse.xml:876(para)
+msgid "Indicates the status of the key."
+msgstr "ì íì ìíë ëíëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:884(para)
+msgid ""
+"Indicates the length in bits of the key. In general the longer the key, the "
+"more security it provides. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"í êìë ëí ëìë ëíëëë. ìëììë íì êìê êìë ë ììíë"
+"ë. <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:898(title)
+msgid "Adding a Subkey"
+msgstr "íì í ìê"
+
+#: C/seahorse.xml:899(para)
+msgid ""
+"To add a subkey to a key, from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section "
+"click on <guibutton>Add</guibutton> button."
+msgstr ""
+"íì íë ìêíëë <guilabel>íì í</guilabel> ìììì <guibutton>ìê</"
+"guibutton> ëíì íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:909(term)
+msgid "Key Type"
+msgstr "í ìí"
+
+#: C/seahorse.xml:911(para)
+msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey."
+msgstr "íì íë ììíë ë ììíë ìíí ìêëìì ììíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:918(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</"
+"acronym>) to create the subkey. This subkey can sign only."
+msgstr ""
+"<emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>)ë "
+"ììíì íì íë ììíëë. ì íì íë ìëìë êëíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:926(term)
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: C/seahorse.xml:928(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>ElGamal</emphasis> algorithm to create the subkey. This "
+"subkey can encrypt only."
+msgstr ""
+"<emphasis>ElGamal</emphasis> ìêëìì ììíì íì íë ììíëë. ì í"
+"ì íë ìí íë êëíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:937(para)
+msgid ""
+"Use the <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) "
+"algorithm to create the subkey. This subkey can be used to sign or encrypt, "
+"but you have to create two different subkeys."
+msgstr ""
+"<emphasis>Rivest - Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) ìêë"
+"ìì ììíì íì íë ììíëë. ì íì íë ìë ëë ìííì ììí "
+"ì ììë ë êì ëë íì íë ììíì íëë."
+
+#: C/seahorse.xml:948(term)
+msgid "Key Length"
+msgstr "í êì"
+
+#: C/seahorse.xml:950(para)
+msgid ""
+"Indicates the length in bits of the subkey. In general the longer the key, "
+"the more security it provides."
+msgstr ""
+"í êìë ëí ëìë ëíëëë. ìëììë ë ê ììëëë ììíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:959(para)
+msgid "Indicates the date the subkey can no longer be used."
+msgstr "íê ë ìì ììí ì ìêëë ëììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:968(title)
+msgid "Changing a Subkey Expiration Date"
+msgstr "íì íì ìí êê ëê"
+
+#: C/seahorse.xml:975(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Expire</guibutton> button on the left,"
+msgstr "ììììë <guibutton>ëë</guibutton> ëíì íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:980(para)
+msgid ""
+"From the date dialog choose the new expiration date or select "
+"<guilabel>Never expires</guilabel> for no expiration date."
+msgstr ""
+"ëì ëí ìììì ì ëë ëìë ìííêë ìí êêì íìíì ìì êì "
+"<guilabel>ëë ëìë ììíì ìì</guilabel>ì ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:969(para)
+msgid ""
+"To change a subkey expiration date, select the subkey from the "
+"<guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"íì íì ìí êêì ëêíëë <guilabel>íì í</guilabel> ìììì íì "
+"íë ìí í ëì : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:990(title)
+msgid "Revoking a Subkey"
+msgstr "íì í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:996(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Revoke</guibutton> button on the left,"
+msgstr "ììììë <guibutton>íì</guibutton> ëíì íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1001(para)
+msgid "Choose a reason why to revoke the subkey:"
+msgstr "íì íì íì ìì ìí :"
+
+#: C/seahorse.xml:1007(term)
+msgid "No Reason"
+msgstr "ìì ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:1009(para)
+msgid "There isn't a specific reason to revoke the key."
+msgstr "ììë íìíë íëí ììê ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1015(term)
+msgid "Compromised"
+msgstr "ëìë"
+
+#: C/seahorse.xml:1017(para)
+msgid "The key has been compromised."
+msgstr "íê ëìëììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1023(term)
+msgid "Superseded"
+msgstr "íìë"
+
+#: C/seahorse.xml:1025(para)
+msgid "The key has been superseded by another one."
+msgstr "ì íë ëë íë ëìëììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1031(term)
+msgid "Not Used"
+msgstr "ëìì"
+
+#: C/seahorse.xml:1033(para)
+msgid "The key is not used anymore."
+msgstr "ì íë ë ìì ììëì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1042(para)
+msgid "Enter a description of why you are revoking the key,"
+msgstr "ì íë íìíëì ìëì ìëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1047(para)
+msgid "Click on <guibutton>Revoke</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>íì</guibutton>ë íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:991(para)
+msgid ""
+"To revoke a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> "
+"section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"íì íë íìíëë <guilabel>íì í</guilabel> ìììì íì íë ìí í "
+"ëì : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:1054(para)
+msgid "The effect of revoking a subkey is immediate."
+msgstr "íì íë ìì íìëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1061(title)
+msgid "Deleting a Subkey"
+msgstr "íì í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:1067(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button on the left."
+msgstr "ììì ìë <guibutton>ìì</guibutton> ëíì íëíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1062(para)
+msgid ""
+"To delete a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> "
+"section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"íì íë ììíëë <guilabel>íì í</guilabel> ìììì íì íë ìí í "
+"ëì : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:1079(title)
+msgid "Secure Shell Key Properties"
+msgstr "ëì ì í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:1080(para)
+msgid ""
+"The descriptions in this section apply to all <acronym>SSH</acronym> keys."
+msgstr "ì ìì ëìì ëë <acronym>SSH</acronym> íì ììëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1087(para)
+msgid "Select the Secure Shell key from the main window,"
+msgstr "ëì ììì ëì ì íë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1083(para)
+msgid "To view properties of a <acronym>SSH</acronym> key: <placeholder-1/>"
+msgstr "<acronym>SSH</acronym> í ììëê ëë : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:1120(guilabel)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "ìêëì"
+
+#: C/seahorse.xml:1122(para)
+msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a key."
+msgstr "íë ììíë ë ììëë ìíí ìêëìì ìëíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1129(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:1131(para)
+msgid ""
+"This is the location where the <emphasis>private key</emphasis> has been "
+"stored."
+msgstr "ìêì <emphasis>ëëí</emphasis>ê ììë ìììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1159(title)
+msgid "Deleting a Secure Shell Key"
+msgstr "ëì ì í ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:1164(para)
+msgid "Select the <acronym>SSH</acronym> key from the main window,"
+msgstr "ëì ììì <acronym>SSH</acronym> íë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1169(para)
+msgid ""
+"Right click on it and choose <guilabel>Delete key</guilabel> or choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ê íì ëìì ìëì ëìë <guilabel>ìì</guilabel>ë ìííêë "
+"<menuchoice><guimenu>íì</guimenu><guimenuitem>ìì</guimenuitem></"
+"menuchoice>ë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1160(para)
+msgid "To delete a Secure Shell key: <placeholder-1/>"
+msgstr "ëì ì íë ììíëë <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:1185(title)
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "í êììê"
+
+#: C/seahorse.xml:1186(para)
+msgid ""
+"To import keys choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Import</guimenuitem></menuchoice> and select, from the "
+"file chooser, a file containing at least one ASCII armored public key."
+msgstr ""
+"íë êììëë, <menuchoice><guimenu>íì</guimenu><guimenuitem>êììê</"
+"guimenuitem></menuchoice>ë ìííê íì ìí ëí ìììì íë ììì "
+"ASCII íìíë êêíë ííí íìì ìííëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1197(para)
+msgid "Select an ASCII armored public block of text,"
+msgstr "íìí ASCII íìíë êêí ëëì ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1202(para)
+msgid "Copy it to the clipboard,"
+msgstr "íë ëëì ëìíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1207(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Keys</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>íì</guimenu><guimenuitem>ëìëê</guimenuitem></"
+"menuchoice>ë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1193(para)
+msgid ""
+"Importing can also be performed by pasting the keys inside "
+"<application>Passwords and Encryption Keys</application>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>ìíì ìíí í</application> ëì ììë ëì ëìë êììê"
+"ë ìíí ì ììëë : <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:1222(title)
+msgid "Exporting Keys"
+msgstr "í ëëëê"
+
+#: C/seahorse.xml:1223(para)
+msgid ""
+"To export keys, select the keys in the main window and choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"íë ëëëëë ëì ìëììì íë ìííê <menuchoice><guimenu>íì</"
+"guimenu> <guimenuitem>ëëëê</guimenuitem></menuchoice>ë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1236(para)
+msgid "Select the keys in the main window,"
+msgstr "ëì ìëìì íë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1241(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Keys</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>íì</guimenu><guimenuitem>í ëì</guimenuitem></"
+"menuchoice>ë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1231(para)
+msgid ""
+"You can also export keys to the clipboard in an ASCII armored block of text: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ASCII íìíë íìí ëëìë íë ëëì íë ëëëê ì ììëë : "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:1257(title)
+msgid "Signing a Key"
+msgstr "í ìë"
+
+#: C/seahorse.xml:1258(para)
+msgid ""
+"Signing another person's key means you are giving trust to that person. "
+"Before signing a key, you have to carefully check the key's fingerprint to "
+"be sure that the key really belongs to that person."
+msgstr ""
+"ëë ìëì íì ìëíëë êì ê ìëìê ììì ìë êì ìëíëë. í"
+"ì ìëíê ìì ìë ê ìëì ììíë íìì íìíê ìí í ìëì ìì"
+"êê êìíììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1267(para)
+msgid ""
+"Select the key you want to sign from the <guilabel>Trusted Keys</guilabel> "
+"or <guilabel>Other Collected Keys</guilabel> tabs,"
+msgstr ""
+"<guilabel>ììíë í</guilabel>ëë<guilabel>ììí ëë í</guilabel> íì"
+"ì ìëíê ìì íë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1274(para)
+msgid ""
+"Choose <guibutton>Sign</guibutton> from the toolbar or "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Sign</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+"ëê ëì <guibutton>ìë</guibutton> ëë <menuchoice><guimenu>íì</"
+"guimenu><guimenuitem>ìë</guimenuitem></menuchoice>ì ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1283(para)
+msgid "Select how carefully the key has been checked,"
+msgstr "ëì êêíê ìíí ê í íëë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1288(para)
+msgid ""
+"Indicate if the signature should be local to your keyring, and if your "
+"signature can be revoked,"
+msgstr ""
+"ê íë ëìì íëì êìíì ëìì ìëì íìí ì ìëì ìëë ëíëë"
+"ë."
+
+#: C/seahorse.xml:1294(para)
+msgid "Click on <guibutton>Sign</guibutton>."
+msgstr "<guibutton>ìë</guibutton>ì íëíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1263(para)
+msgid "To sign a key in your keyring: <placeholder-1/>"
+msgstr "íëì ìë íì ìëíëë <placeholder-1/>"
+
+#: C/seahorse.xml:1305(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:1306(para)
+msgid ""
+"This section describes the preferences settable in <application>Passwords "
+"and Encryption Keys</application> by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from within "
+"<application>Passwords and Encryption Keys</application>."
+msgstr ""
+"ì ìììë <application>ìíì ìíí í</application>ìì "
+"<menuchoice><guimenu>íì</guimenu><guimenuitem>ìì</guimenuitem></"
+"menuchoice>ì ìííì <application>ìíí ìíí í</application>ìì ìì "
+"êëí ëìì ìëíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1315(title)
+msgid "Password Keyrings"
+msgstr "íëì íììë"
+
+#: C/seahorse.xml:1317(title)
+msgid "Creating Keyrings"
+msgstr "íë ëëê"
+
+#: C/seahorse.xml:1318(para)
+msgid ""
+"To create a new keyring, from the menu choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> and choose "
+"<guibutton>Password Keyring</guibutton>. Enter a name for the new keyring, "
+"and press enter."
+msgstr ""
+"ìëì íëì ëëëë ëëìì <menuchoice><guimenu>íì</"
+"guimenu><guimenuitem>ìë ëëê</guimenuitem></menuchoice>ë ìííê "
+"<guibutton>íëì íììë</guibutton>ë ìí íììì. ì íë ìëì ìëí"
+"ê ìí íë ëëëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1323(title)
+msgid "Changing Keyring Passwords"
+msgstr "íë ìí ëê"
+
+#: C/seahorse.xml:1324(para)
+msgid ""
+"To change the unlock password of the keyring, first select the appropriate "
+"keyring and then press <guibutton>Change Unlock Password</guibutton> button. "
+"You will then be prompted to type the old password in the <guilabel>Old "
+"password</guilabel> text box, the new password in the <guilabel>New "
+"password</guilabel> text box and confirm it in the <guilabel>Confirm "
+"password</guilabel> text box. To apply the settings, press "
+"<guibutton>Change</guibutton>. If the old password is correct, you will get "
+"a status message indicating the success of the operation. If the old "
+"password is not correct you will be asked to check its correctness."
+msgstr ""
+"íë íì ìíë ëêíëë ëì ììí ìì êëë ìííê <guibutton>ëë "
+"ëí ëê</guibutton> ëíì ëëììì. <guilabel>ìì ìí</guilabel> ìë"
+"ëì ìì ìíë ìëíê <guilabel>ì ìí</guilabel> ìëëì ì ìíë ì"
+"ëíê <guilabel>ìí íì</guilabel> ìëëì ì ìí íì ëììê íìëë"
+"ë. ììì ììíëë <guibutton>ëê</guibutton>ë ëëììì. ìì ìíê "
+"ëìë ììì ìêì ëíëë ìí ëììë ìì êìëë. ìì ìíê ìëë"
+"ì ììë ê ìíìì íìíëë ììíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1338(title)
+msgid "Removing Keyrings"
+msgstr "íë ìì"
+
+#: C/seahorse.xml:1339(para)
+msgid ""
+"To remove a keyring, first select the appropriate keyring and then from the "
+"menu choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"íëì ìêíëë ëì ììí íëì ìííê ëëìì <menuchoice><guimenu>"
+"íì</guimenu> <guimenuitem>ìì</guimenuitem></menuchoice>ë ìííììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1347(title)
+msgid "Key Servers"
+msgstr "í ìë"
+
+#: C/seahorse.xml:1348(para)
+msgid ""
+"Keep your and other's keys up to date by syncing keys periodically with "
+"remote keyservers. Syncing will make sure that you have the latest "
+"signatures made on all of your keys so that the web of trust will be the "
+"most useful."
+msgstr ""
+"ìê í ìëì ìêììë íë ëêííì ëìê ëë ìëì íë ìì ìí"
+"ë ììíììì. ëêíë ëìì ëë íì ëí ìì ìëì ìëì íìíê "
+"ìì ìì êì ëìì ë êìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1354(para)
+msgid ""
+"<application>Passwords and Encryption Keys</application> provides support "
+"for HKP and LDAP keyservers."
+msgstr ""
+"<application>ìíì ìíí í</application>ë HKP ë LDAP ìì ìë ììì ì"
+"êíëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1359(emphasis)
+msgid "HKP Servers"
+msgstr "HKP ìë"
+
+#: C/seahorse.xml:1361(para)
+msgid ""
+"HKP keyservers are ordinary web based keyservers such as the popular <ulink "
+"url=\"hkp://pgp.mit.edu:11371\" type=\"hkp\">hkp://pgp.mit.edu:11371</"
+"ulink>, also accessible at <ulink url=\"http://pgp.mit.edu\"; type=\"http"
+"\">http://pgp.mit.edu</ulink>."
+msgstr ""
+"HKP í ìëë ìêìë <ulink url=\"hkp://pgp.mit.edu:11371\" type=\"hkp"
+"\">hkp://pgp.mit.edu:11371</ulink> êì ìë web êëì ìì ìëìë <ulink "
+"url=\"http://pgp.mit.edu\"; type=\"http\">http://pgp.mit.edu</ulink>ììë ì"
+"ììí ì ììëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1369(acronym)
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: C/seahorse.xml:1369(emphasis)
+msgid "<placeholder-1/> Keyservers"
+msgstr "<placeholder-1/> í ìë"
+
+#: C/seahorse.xml:1371(para)
+msgid ""
+"<acronym>LDAP</acronym> keyservers are less common, but use the standard "
+"LDAP protocol to serve keys. <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type="
+"\"ldap\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink> is a good LDAP server."
+msgstr ""
+"<acronym>LDAP</acronym> í ìëë ííìë ììë íì LDAP íëíìì ìì"
+"í í ìëìëë. <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type=\"ldap"
+"\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink>ì ìì LDAP ìëìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1383(title)
+msgid "Key Sharing"
+msgstr "í êì"
+
+#: C/seahorse.xml:1384(para)
+msgid ""
+"Key Sharing is provided by DNS-SD, also known as Bonjour or Rendevous. "
+"Enabling key sharing will add the local <application>Passwords and "
+"Encryption Keys</application> users' public key rings to the remote search "
+"dialog. Using these local \"key servers\" will most likely be faster than "
+"accessing remote servers."
+msgstr ""
+"í êìë Bonjour ë Rendevousë ìëì DNS - SDê ìêëëë. í êì íìí"
+"ë ëì <application>ìíì ìíí í</application> ììì êê íì ìê ê"
+"ì ëí ììë ìêíëë. ìëí ëì \"í ìë\"ë ììíë ìê ìëì ì"
+"êëë ìë ëë ë êìëë."
+
+#: C/seahorse.xml:1396(title)
+msgid "About Passwords and Encryption Keys"
+msgstr "ìíì ìíí í ìëì ìë"
+
+#: C/seahorse.xml:1397(para)
+msgid ""
+"<application>Passwords and Encryption Keys</application>, its associated "
+"plugins, the preferences applet and the panel applet are known collectively "
+"as Seahorse. Seahorse was written by Jacob Perkins. The current maintainers "
+"are Stef Walter and Adam Schreiber. This manual is by Adam Schreiber. The "
+"project's web site was designed by Jim Pharis. To find more information "
+"about Seahorse, the project , please visit the <ulink url=\"http://www.gnome.";
+"org/projects/seahorse/\" type=\"http\">Seahorse web page</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>ìíì ìíí í</application>ë êë íëêì ìì ìíëìë "
+"íë ìíëê ìê Seahorseë ìëì ììëë. Seahorseë Jacob Perkinsì ì"
+"í ììëììëë. íì ëì íìëë Stef Walterì Adam Schreiberìëë. ì "
+"ìëìë Adam Schreiberì ìí ììëììëë. íëìíì ìììíë Jim "
+"Pharis ìí ëììëììëë. Seahorse ëí ë ëì ìëë ììëë <ulink "
+"url=\"http://www.gnome.org/projects/seahorse/\"; type=\"http\">Seahorse web "
+"page</ulink>ë ëë íììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1404(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
+"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"ëêì ëêì ì ìì íëêë ìë ì ìëìì ëí ììì íëë <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the "
+"GNOME User Guide</ulink>ì ëëììì."
+
+#: C/seahorse.xml:1409(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"ghelp:gpl"
+"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
+"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
+"source code of this program."
+msgstr ""
+"ì íëêëì Free Software Foundationì ìí ëíë GNU General Public "
+"license ìê íìì ëíëê ììëë; ëììì ëì 2 ëë ê ìíì (ëë) "
+"ëììëë. ì ëìë <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">ì ëìììì ë"
+"ìë</ulink>ì ííëì ììëë; ìì ì íëêëì ìì ìëì ííë "
+"COPYINGìëë íìì ë ì ììëë."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/seahorse.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seunghoon, Kang <freedomguard1 gmail com>, 2011"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]