[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 29 Jan 2011 19:12:19 +0000 (UTC)
commit 974d7cb67ad27c3f6ede85838bd127e03925b557
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sat Jan 29 20:11:54 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 4285 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 2040 insertions(+), 2245 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9b088e6..7ed89f9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,25 +1,24 @@
# Slovenian translation of GIMP.
-# Copyright (C) 2004-2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004-2011 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
#
# BoÅ¡tjan Å petiÄ? <igzebede cyberpipe org>, 2004 - 2005.
# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant gmail com>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2010.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007 - 2011, translated from scratch.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 18:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-18 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@@ -28,7 +27,8 @@ msgstr ""
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP - program GNU za obdelavo slik"
@@ -44,57 +44,42 @@ msgstr ""
#: ../app/about.h:34
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"GIMP je prosta programska oprema: lahko jo razširjate in/ali spreminjate pod "
-"pogoji Splošne javne licence GNU, ki jo je objavila Free Software "
-"Foundation; in sicer tako pod pogoji 3. razliÄ?ice licence kot (Ä?e želite) "
-"katere koli novejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
+"GIMP je prosta programska oprema: lahko jo razÅ¡irjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡ne javne licence GNU, ki jo je objavila Free Software Foundation; in sicer tako pod pogoji 3. razliÄ?ice licence kot (Ä?e želite) katere koli novejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
"\n"
-"GIMP razširjamo v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNIH KOLI "
-"ZAGOTOVIL ALI GARANCIJE; celo brez implicirane garancije PRODANEGA IZDELKA "
-"ali USTREZNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Ä?e vas zanima veÄ? podrobnosti, si oglejte "
-"Splošno javno licenco GNU.\n"
+"GIMP razÅ¡irjamo v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRÅ NIH KOLI ZAGOTOVIL ALI GARANCIJE; celo brez implicirane garancije PRODANEGA IZDELKA ali USTREZNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN. Ä?e vas zanima veÄ? podrobnosti, si oglejte SploÅ¡no javno licenco GNU.\n"
"\n"
-"Kopijo SploÅ¡ne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; Ä?e je niste "
-"prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Kopijo SploÅ¡ne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; Ä?e je niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../app/app.c:220
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"Preizkusne izmenjalne datoteke ni mogoÄ?e odpreti.\n"
"\n"
-"V izogib izgubi podatkov preverite mesto in pravice izmenjalne mape, kot je "
-"doloÄ?ena v Nastavitvah (trenutno je to \"%s\")."
+"V izogib izgubi podatkov preverite mesto in pravice izmenjalne mape, kot je doloÄ?ena v Nastavitvah (trenutno je to \"%s\")."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo privzeti '%s'.\n"
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni naÄ?in je onemogoÄ?en."
+msgstr "Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni naÄ?in je onemogoÄ?en."
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:139
+#: ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Pokaži podatke o razliÄ?ici in konÄ?aj z delom"
@@ -220,27 +205,20 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Nastavljenega kodnega nabora imena datoteke ni mogoÄ?e pretvoriti v UTF-8: "
-"%s\n"
+"Nastavljenega kodnega nabora imena datoteke ni mogoÄ?e pretvoriti v UTF-8: %s\n"
"\n"
"Prosimo, preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:417
#, c-format
msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Imena mape, ki vsebuje uporabniÅ¡ke prilagoditve GIMPa, ni mogoÄ?e pretvoriti "
-"v UTF-8: %s\n"
+"Imena mape, ki vsebuje uporabniÅ¡ke prilagoditve GIMPa, ni mogoÄ?e pretvoriti v UTF-8: %s\n"
"\n"
-"VaÅ¡ datoteÄ?ni sistem najverjetneje shranjuje datoteke v drugi kodni tabeli "
-"kot UTF-8, a GLib tega ne razpozna. Prosimo, da ustrezno nastavite okoljsko "
-"spremenljivko G_FILENAME_ENCODING."
+"VaÅ¡ datoteÄ?ni sistem najverjetneje shranjuje datoteke v drugi kodni tabeli kot UTF-8, a GLib tega ne razpozna. Prosimo, da ustrezno nastavite okoljsko spremenljivko G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:64
@@ -248,31 +226,38 @@ msgstr ""
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "uporablja %s razliÄ?ice %s (prevedeno z razliÄ?ico %s)"
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:127
+#: ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s razliÄ?ice %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:87
msgid "Brush Editor"
msgstr "Urejevalnik Ä?opiÄ?a"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Brushes"
msgstr "Ä?opiÄ?i"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:292
msgid "Buffers"
msgstr "Medpomnilniki"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Colormap"
msgstr "Katalog barv"
@@ -285,7 +270,8 @@ msgstr "Prilagoditev"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
msgid "Pointer Information"
msgstr "Podatki o kazalcu"
@@ -306,7 +292,8 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Sidranje omogoÄ?eno"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "Zgodovina dokumenta"
@@ -316,12 +303,14 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Risalno"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:300
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika slikanja"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
@@ -329,7 +318,8 @@ msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
msgid "Error Console"
msgstr "Konzola za napake"
@@ -337,30 +327,36 @@ msgstr "Konzola za napake"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/core/gimp.c:973
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/core/gimp.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:73
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
@@ -373,41 +369,51 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:280
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:307
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
msgid "Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/core/gimp.c:968
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/core/gimp.c:963
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Plug-Ins"
msgstr "VtiÄ?niki"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:385
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Sample Points"
msgstr "VzorÄ?ne toÄ?ke"
@@ -416,7 +422,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:988
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -429,17 +436,21 @@ msgstr "Orodje za besedilo"
msgid "Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/gui/gui.c:425
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
@@ -746,14 +757,15 @@ msgstr "Uredi barvo kanala"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Pro_sojnost polnila:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:325
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:320
msgid "New Channel"
msgstr "Nov kanal"
@@ -765,10 +777,11 @@ msgstr "Možnosti novega kanala"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva novega kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:252
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:252
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopija kanala %s"
@@ -962,14 +975,17 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
+#: ../app/actions/data-commands.c:104
+#: ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -981,9 +997,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
+#: ../app/core/gimppalette.c:398
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
@@ -999,8 +1018,7 @@ msgstr "Želite izbrisati '%s'?"
#: ../app/actions/data-commands.c:264
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati '%s' s seznama in z diska?"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
@@ -1359,7 +1377,8 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
@@ -1505,7 +1524,8 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_anje in besedilo"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
@@ -1639,12 +1659,8 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Želite poÄ?istiti seznam nazadnje odprtih dokumentov?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Ä?e poÄ?istite zgodovino dokumentov, boste za vedno odstranili vse trenutno "
-"navedene vnose za vse programe."
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
+msgstr "Ä?e poÄ?istite zgodovino dokumentov, boste za vedno odstranili vse trenutno navedene vnose za vse programe."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgctxt "drawable-action"
@@ -1684,8 +1700,7 @@ msgstr "_Zamik ..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
-"Zamakne slikovne toÄ?ke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico"
+msgstr "Zamakne slikovne toÄ?ke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
@@ -1913,9 +1928,7 @@ msgstr "Krepko ponavljanje"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno, preskoÄ?i spremembe v "
-"vidnosti"
+msgstr "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno, preskoÄ?i spremembe v vidnosti"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
@@ -1935,8 +1948,7 @@ msgstr "Poje_manje ..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr ""
-"Spremeni naÄ?in slikanja in prekrivnosti za zadnje dejanje nad slikovno toÄ?ko"
+msgstr "Spremeni naÄ?in slikanja in prekrivnosti za zadnje dejanje nad slikovno toÄ?ko"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
@@ -1994,7 +2006,8 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Z _odložiÅ¡Ä?a"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Ustvari novo sliko iz vsebine odložiÅ¡Ä?a"
@@ -2133,24 +2146,27 @@ msgstr "Želite res pobrisati vso zgodovino razveljavitev za to sliko?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"Ä?iÅ¡Ä?enje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika."
+msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika."
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Izreži slikovne toÄ?ke na odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235
+#: ../app/actions/edit-commands.c:264
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopirane slikovne toÄ?ke na odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324
+#: ../app/actions/edit-commands.c:359
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odložiÅ¡Ä?u ni nikakrÅ¡nih slikovnih podatkov za lepljenje."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
@@ -2158,7 +2174,8 @@ msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
msgid "Cut Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376
+#: ../app/actions/edit-commands.c:417
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
@@ -2175,7 +2192,8 @@ msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
@@ -2358,12 +2376,8 @@ msgstr "Shrani kopij_o ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Shrani kopijo te slike brez vplivanja na izvorno datoteko (Ä?e obstaja) ali "
-"trenutno stanje slike"
+msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
+msgstr "Shrani kopijo te slike brez vplivanja na izvorno datoteko (Ä?e obstaja) ali trenutno stanje slike"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
@@ -2419,7 +2433,8 @@ msgstr "Prepiši %s"
msgid "Export to"
msgstr "Izvozi v"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:112
+#: ../app/actions/file-commands.c:475
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
@@ -2432,7 +2447,8 @@ msgstr "Odpri sliko kot plasti"
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
@@ -2462,12 +2478,8 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Želite povrniti '%s' v '%s'?"
#: ../app/actions/file-commands.c:427
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe "
-"in podatke za razveljavitve."
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
+msgstr "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe in podatke za razveljavitve."
#: ../app/actions/file-commands.c:638
msgid "(Unnamed Template)"
@@ -2938,7 +2950,8 @@ msgstr "Uredi preliv"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Shrani '%s' kot žarek POV"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ?"
@@ -2958,7 +2971,8 @@ msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Pokaži pomoÄ? za doloÄ?en element uporabniÅ¡kega vmesnika"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Meni slike"
@@ -3212,7 +3226,8 @@ msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastavite velikost platna slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:265
+#: ../app/actions/image-commands.c:289
#: ../app/actions/image-commands.c:581
msgid "Resizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti ..."
@@ -3230,13 +3245,16 @@ msgstr "PrevraÄ?anje ..."
#: ../app/actions/image-commands.c:402
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:428
+#: ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen."
@@ -3249,13 +3267,18 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/actions/image-commands.c:680
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:408
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:444
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgid "Scaling"
msgstr "Spreminjanje merila"
@@ -3359,7 +3382,8 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Uredi ime plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova plast ..."
@@ -3369,7 +3393,8 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:599
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova plast"
@@ -3684,7 +3709,8 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Dodaj masko plasti trenutnemu izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Odštej od izbora"
@@ -3694,7 +3720,8 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Odštej masko plasti od trenutnega izbora"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Presekaj z izborom"
@@ -3788,7 +3815,8 @@ msgstr "Tipka za bližnjico: "
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-klik na predogledno sliÄ?ico v Plasteh z omogoÄ?enim sidranjem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "V _novo plast"
@@ -3801,13 +3829,15 @@ msgstr "Lastnosti plasti"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:265
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
@@ -4466,8 +4496,10 @@ msgstr "_Operjeni rob"
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_Zakleni izbor na robove slike"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
+#: ../app/actions/select-commands.c:342
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da nanje risali s potezami."
@@ -4550,8 +4582,7 @@ msgstr "Izbriši predlogo"
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite zbrisati predlogo '%s' s seznama in z diska?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
@@ -4600,91 +4631,99 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:422
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:76
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:273
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:319
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:376
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:466
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:633
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' ni mogoÄ?e odpreti za branje: %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Orodje za _besedilo"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode vnosa"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "I_zbriši"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Odpri besedilno datoteko ..."
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Po_Ä?isti"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "PoÄ?isti vse besedilo"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "_Pot iz besedila"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Iz orisa trenutnega besedila ustvari pot"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Besedilo _vzdolž poti"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Ovij besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Od leve proti desni"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Od desne proti levi"
@@ -5105,7 +5144,8 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Izbo_r v pot"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Izbor v pot"
@@ -5133,8 +5173,9 @@ msgstr "Lastnosti poti"
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti poti"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -5146,466 +5187,469 @@ msgstr "Nova pot"
msgid "New Path Options"
msgstr "Možnosti nove poti"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1982
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_PoveÄ?ava"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Barva _polnila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Pomakni na zaslon"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nov pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Ustvari nov pogled slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Zapri to okno s sliko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Prilagodi sliko oknu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Prilagodi poveÄ?avo, da je slika vidna v celoti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Zapo_lni okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Prilagodi poveÄ?avo, da je uporabljeno celotno okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Po_vrni poveÄ?avo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Obnovi prejÅ¡njo raven poveÄ?ave"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "O_kno krmarja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Pokaži predogledno okno za to sliko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Pokaži _filtre ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "SkrÄ?i z _ovijanjem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Pomanjša okno slike na velikost prikaza slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Odpri zaslon ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Piveži z drugim zaslonom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_ToÄ?ka za toÄ?ko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Slikovna toÄ?ka na zaslonu predstavlja slikovno toÄ?ko slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Pokaži _izbor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Pokaži oris izbora"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Pokaži robove pla_sti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Nariši okvir okoli aktivne plasti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Pokaži _vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Pokaži vodila slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Pokaži _mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Pokaži mrežo slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Pokaži vzorÄ?ne toÄ?ke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Pokaži vzorÄ?ne toÄ?ke barv slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Pripni na _vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Pripni na _mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mrežo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Pripni na _rob platna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Pripni na _aktivno pot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Pokaži menijsko vrstico okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Pokaži me_rili"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Pokaži merili tega okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Pokaži _drsnika"
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Pokaži drsnika okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Pokaži vrstico stanja okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Celo_zaslonsko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i celozaslonski pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Približaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "PoveÄ?aj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12,5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "D_rugo ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Nastavite faktor poveÄ?ave po meri"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Iz _teme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Barva _svetlih polj vzorca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Barva _temnih polj vzorca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Uporabi temno sivo barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:381
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Izberi barvo po _meri ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Uporabi nakljuÄ?no barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#: ../app/actions/view-actions.c:387
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kot v _nastavitvah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
+#: ../app/actions/view-actions.c:389
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev"
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:588
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Po_vrni poveÄ?avo (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Po_vrni poveÄ?avo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:732
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "D_rugo (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:741
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_PoveÄ?ava (%s)"
@@ -5650,11 +5694,8 @@ msgstr "Skrij sidriÅ¡Ä?a"
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, so sidriÅ¡Ä?a in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le "
-"okna s slikami."
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, so sidriÅ¡Ä?a in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le okna s slikami."
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
@@ -5663,12 +5704,8 @@ msgstr "Enookenski naÄ?in"
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
-"Ä?e naÄ?in omogoÄ?ite, bo GIMP uporabljal le eno okno. Å e ni povsem "
-"implementirano!"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
+msgstr "Ä?e naÄ?in omogoÄ?ite, bo GIMP uporabljal le eno okno. Å e ni povsem implementirano!"
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgctxt "curve-type"
@@ -5841,16 +5878,8 @@ msgid "Anti erase"
msgstr "Razveljavi brisanje"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"Izmenjalne datoteke ni mogoÄ?e odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato "
-"izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. "
-"Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati "
-"GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah."
+msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
+msgstr "Izmenjalne datoteke ni mogoÄ?e odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah."
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
@@ -5952,17 +5981,23 @@ msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Umetelno"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/gui/themes.c:243
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoÄ?e odpreti za pisanje: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
@@ -5974,37 +6009,25 @@ msgstr "Napaka pri branju '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke '%s'. Uporabljene bodo privzete "
-"vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v '%s'."
+msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr "Napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke '%s'. Uporabljene bodo privzete vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v '%s'."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Ä?e je omogoÄ?eno, bo slika postala aktivna, ko njeno okno dobi pozornost. To "
-"je uporabno za upravljalnike oken, ki uporabljajo \"klikni za pozornost\". "
-"(angl. \"click to focus\")."
+msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+msgstr "Ä?e je omogoÄ?eno, bo slika postala aktivna, ko njeno okno dobi pozornost. To je uporabno za upravljalnike oken, ki uporabljajo \"klikni za pozornost\". (angl. \"click to focus\")."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "DoloÄ?i pot iskanja dinamike."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Nastavi barvo zapolnjevanja platna, Ä?e je le-ta nastavljena na barvo po meri."
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "Nastavi barvo zapolnjevanja platna, Ä?e je le-ta nastavljena na barvo po meri."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6027,49 +6050,24 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Nastavi vrsto miškinega kazalca."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Od konteksta odvisni kazalci miÅ¡ke so v veliko pomoÄ?. Privzeto so omogoÄ?eni, "
-"vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto."
+msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr "Od konteksta odvisni kazalci miÅ¡ke so v veliko pomoÄ?. Privzeto so omogoÄ?eni, vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, bo vsaka toÄ?ka slike zagotovo preslikana na slikovno toÄ?ko "
-"zaslona."
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo vsaka toÄ?ka slike zagotovo preslikana na slikovno toÄ?ko zaslona."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Na tej razdalji (v slikovnih toÄ?kah) se vkljuÄ?i lepljenje na vodila ali "
-"mrežo."
+msgstr "Na tej razdalji (v slikovnih toÄ?kah) se vkljuÄ?i lepljenje na vodila ali mrežo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Orodja, kot sta mehki izbor in zapolni s kanglico, uporabljajo algoritem "
-"polnjenja s sejanjem. To pomeni, da se polnjenje zaÄ?ne v prvi izbrani toÄ?ki "
-"in se izvaja v vse smeri na soležnih toÄ?kah, dokler ni razlika v "
-"intenzivnosti slikovnih toÄ?k od izvirnika veÄ?ja od nastavljene vrednosti "
-"praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
+msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+msgstr "Orodja, kot sta mehki izbor in zapolni s kanglico, uporabljajo algoritem polnjenja s sejanjem. To pomeni, da se polnjenje zaÄ?ne v prvi izbrani toÄ?ki in se izvaja v vse smeri na soležnih toÄ?kah, dokler ni razlika v intenzivnosti slikovnih toÄ?k od izvirnika veÄ?ja od nastavljene vrednosti praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko "
-"vpliva na naÄ?in, kako vaÅ¡ upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
+msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+msgstr "Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko vpliva na naÄ?in, kako vaÅ¡ upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -6100,417 +6098,233 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v naslovu okna slike."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo "
-"prikazana v merilu 1:1."
+msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo prikazana v merilu 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"Namesti zasebni katalog barv; lahko je uporaben za 8-bitne zaslone (256 "
-"barv)."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih "
-"transformacijah."
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih transformacijah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "DoloÄ?a jezik uporabniÅ¡kega vmesnika."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija "
-"Datoteka."
+msgstr "Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija Datoteka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj "
-"Ä?asa pomeni hitrejÅ¡e korakanje)."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr "Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj Ä?asa pomeni hitrejÅ¡e korakanje)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP uporabnika opozori, Ä?e poskuÅ¡a ustvariti sliko, ki bi zahtevala veÄ? "
-"pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
+msgstr "GIMP uporabnika opozori, Ä?e poskuÅ¡a ustvariti sliko, ki bi zahtevala veÄ? pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"V sploÅ¡nem se tiÄ?e le 8-bitnih zaslonov. Tu nastavite najmanjÅ¡e Å¡tevilo barv "
-"sistema, ki jih GIMP lahko uporablja."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Nastavi vodoravno loÄ?ljivost zaslona v pikah na palec. Ä?e jo nastavite na 0, bo podatke o vodoravni in navpiÄ?ni loÄ?ljivosti podal strežnik X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Nastavi vodoravno loÄ?ljivost zaslona v pikah na palec. Ä?e jo nastavite na 0, "
-"bo podatke o vodoravni in navpiÄ?ni loÄ?ljivosti podal strežnik X."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Nastavi navpiÄ?no loÄ?ljivost zaslona v pikah na palec. Ä?e jo nastavite na 0, bo podatke o vodoravni in navpiÄ?ni loÄ?ljivosti podal strežnik X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Nastavi navpiÄ?no loÄ?ljivost zaslona v pikah na palec. Ä?e jo nastavite na 0, "
-"bo podatke o vodoravni in navpiÄ?ni loÄ?ljivosti podal strežnik X."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot "
-"aktivno. To je bilo v starejÅ¡ih razliÄ?icah privzeto vedenje."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot aktivno. To je bilo v starejÅ¡ih razliÄ?icah privzeto vedenje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu "
-"okna slike."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Koliko procesorjev naj GIMP poskusi uporabljati vzporedno."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, bo o položaju kazalca pri premiku miÅ¡ke ali kak drug "
-"dogodek vedno povprašan strežnik X, namig o položaju bo prezrt. Tako bo "
-"risanje z velikimi Ä?opiÄ?i natanÄ?nejÅ¡e, a poÄ?asnejÅ¡e. Neverjetno, a na "
-"nekaterih strežnikih X to pomeni tudi hitrejše delovanje."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo o položaju kazalca pri premiku miÅ¡ke ali kak drug dogodek vedno povpraÅ¡an strežnik X, namig o položaju bo prezrt. Tako bo risanje z velikimi Ä?opiÄ?i natanÄ?nejÅ¡e, a poÄ?asnejÅ¡e. Neverjetno, a na nekaterih strežnikih X to pomeni tudi hitrejÅ¡e delovanje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, "
-"a lahko ob delu z velikimi slikami upoÄ?asnijo delovanje."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, a lahko ob delu z velikimi slikami upoÄ?asnijo delovanje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih "
-"pogovornih oknih."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgstr "Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih pogovornih oknih."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala spreminjajoÄ?im "
-"velikostim slik."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala spreminjajoÄ?im velikostim slik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala slikam ob "
-"približevanju in oddaljevanju pogleda."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala slikam ob približevanju in oddaljevanju pogleda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo "
-"in Ä?opiÄ?."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr "GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo in Ä?opiÄ?."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno "
-"odprtih."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno odprtih."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih "
-"oken."
+msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih oken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z obrobo "
-"trenutnega Ä?opiÄ?a."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z obrobo trenutnega Ä?opiÄ?a."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bodo pogovorna okna kazala gumb za pomoÄ?, ki vas usmeri na "
-"ustrezno stran pomoÄ?i. Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, Ä?e "
-"pritisnete F1."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bodo pogovorna okna kazala gumb za pomoÄ?, ki vas usmeri na ustrezno stran pomoÄ?i. Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, Ä?e pritisnete F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, bo kazalec miÅ¡ke ob uporabi orodja barvanja prikazan nad "
-"sliko."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo kazalec miÅ¡ke ob uporabi orodja barvanja prikazan nad sliko."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. "
-"Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži menijsko vrstico\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži menijsko vrstico\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
-"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži ravnili\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži ravnili\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko "
-"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži drsnika\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži drsnika\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko "
-"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vrstico stanja\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vrstico stanja\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite "
-"z ukazom \"Pogled->Pokaži izbor\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži izbor\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev "
-"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži rob plasti\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži rob plasti\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
-"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vodila\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži vodila\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko "
-"spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži mrežo\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "Ä?e je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->Pokaži mrežo\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, so vzorÄ?ne toÄ?ke privzeto vidne. To lahko vkljuÄ?ite ali "
-"izkljuÄ?ite tudi z ukazom\"Pogled->Pokaži vzorÄ?ne toÄ?ke\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, so vzorÄ?ne toÄ?ke privzeto vidne. To lahko vkljuÄ?ite ali izkljuÄ?ite tudi z ukazom\"Pogled->Pokaži vzorÄ?ne toÄ?ke\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Pokaži nasvet, ko je kazalec nad doloÄ?enim elementom."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem naÄ?inu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Skrij sidriÅ¡Ä?a in druga okna, ostanejo le okna slik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Izberite mesto izmenjalne datoteke. GIMP uporablja porazdelitveno shemo "
-"doloÄ?anja pomnilnika. Uporablja izmenjalno datoteko za enostavnejÅ¡e "
-"izbiranje delov z diska in nazaj. Vedite, da lahko izmenjalna datoteka hitro "
-"zelo naraste, Ä?e delate z velikimi slikami. Delo lahko postane izjemno "
-"poÄ?asno, Ä?e jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega "
-"priporoÄ?amo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr "Izberite mesto izmenjalne datoteke. GIMP uporablja porazdelitveno shemo doloÄ?anja pomnilnika. Uporablja izmenjalno datoteko za enostavnejÅ¡e izbiranje delov z diska in nazaj. Vedite, da lahko izmenjalna datoteka hitro zelo naraste, Ä?e delate z velikimi slikami. Delo lahko postane izjemno poÄ?asno, Ä?e jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega priporoÄ?amo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, lahko menije odtrgate."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na "
-"kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Nastavi mapo za zaÄ?asno hrambo. Med poganjanjem GIMP-a se bodo v njej "
-"pojavile datoteke. VeÄ?ina datotek bo ob zaprtju GIMP-a izginilo, nekatere pa "
-"bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi "
-"uporabniki."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+msgstr "Nastavi mapo za zaÄ?asno hrambo. Med poganjanjem GIMP-a se bodo v njej pojavile datoteke. VeÄ?ina datotek bo ob zaprtju GIMP-a izginilo, nekatere pa bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi uporabniki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nastavi velikost sliÄ?ice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Predogledna sliÄ?ica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, Ä?e "
-"bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr "Predogledna sliÄ?ica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, Ä?e bo predogledana slika manjÅ¡a od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Ko Å¡tevilo podatkov slikovnih toÄ?k preseže to mejo, bo GIMP priÄ?el izmenjati "
-"tlakovce z diskom. To je veliko poÄ?asneje, vendar omogoÄ?a delo s slikami, ki "
-"sicer presegajo obseg pomnilnika. Ä?e imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta "
-"parameter nastaviti na višjo vrednost."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+msgstr "Ko Å¡tevilo podatkov slikovnih toÄ?k preseže to mejo, bo GIMP priÄ?el izmenjati tlakovce z diskom. To je veliko poÄ?asneje, vendar omogoÄ?a delo s slikami, ki sicer presegajo obseg pomnilnika. Ä?e imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta parameter nastaviti na viÅ¡jo vrednost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutno izbrani Ä?opiÄ?, vzorec in preliv v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavi naÄ?in prikazovanja prosojnosti v slikah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nastavi velikost kvadratov Å¡ahovnice, ki predstavlja prosojnost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, GIMP ne shrani slike, Ä?e ni bila spremenjena, odkar ste jo "
-"odprli."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, GIMP ne shrani slike, Ä?e ni bila spremenjena, odkar ste jo odprli."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Nastavi najmanjÅ¡e Å¡tevilo dejanj, ki jih je mogoÄ?e razveljaviti. Å tevilo "
-"možnih ravni razveljavitev se poveÄ?uje, dokler ne doseže nastavljenega "
-"Å¡tevila operacij."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr "Nastavi najmanjÅ¡e Å¡tevilo dejanj, ki jih je mogoÄ?e razveljaviti. Å tevilo možnih ravni razveljavitev se poveÄ?uje, dokler ne doseže nastavljenega Å¡tevila operacij."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Nastavi zgornjo mejo pomnilnika, ki je na voljo vsaki sliki za shranjevanje "
-"operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko "
-"izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr "Nastavi zgornjo mejo pomnilnika, ki je na voljo vsaki sliki za shranjevanje operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoÄ?i."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134
+#: ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:163
+#: ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "usodna razÄ?lenitvena napaka"
@@ -6835,477 +6649,497 @@ msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Pokaži kot mrežo"
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ni sliÄ?ic za predogled"
-#: ../app/core/core-enums.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:655
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "navadna (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:693
+#: ../app/core/core-enums.c:656
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "velika (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neveljaven>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:834
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:836
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Prezrcali sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Zasukaj sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pretvori sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odstrani element"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Spoji poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:874
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "VzorÄ?na toÄ?ka"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Plast/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sprememba plasti/kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vidljivost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Poveži/Razveži element"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:852
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Spremeni merilo elementa"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:855
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "PlavajoÄ?i izbor v plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:860
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "PlavajoÄ?i izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoÄ?i izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/gimp-edit.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/gimp-edit.c:501
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:907
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikuj"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
-msgstr "Slikaj/Barvaj"
+msgstr "Slikaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odstrani zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Uvozi poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "VtiÄ?nik"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Spremeni loÄ?ljivost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Prerazvrsti element"
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Preimenuj element"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Izbriši plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavi naÄ?in plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pretvori skupinsko plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Sprememba besedilne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nov kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Izbriši kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Barva kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nova pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Izbriši pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Sprememba poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Ä?rnilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izberite ospredje"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ni mogoÄ?e razveljaviti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Sestavljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "RdeÄ?a"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "NasiÄ?enost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄ?ilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ohrani vdelan profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Razgibanost"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:344
+#: ../app/gui/session.c:349
+#: ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:270
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:304
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Prilepljena plast"
@@ -7375,33 +7209,27 @@ msgstr "tips-locale:sl"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške "
-"nastavitve v '%s'."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške nastavitve v '%s'."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Kot kaže, uporabljate GIMP prviÄ?. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo "
-"skopiral nekaj datotek."
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr "Kot kaže, uporabljate GIMP prviÄ?. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:326
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:352
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:337
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:363
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
@@ -7425,7 +7253,9 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Zajedalci"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -7435,7 +7265,8 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Pisave (to lahko traja dlje Ä?asa)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Modules"
msgstr "Gradniki"
@@ -7467,30 +7298,29 @@ msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Bajtov = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Neznana globina %d."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Neznana globina %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Neznana razliÄ?ica %d."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Neznana razliÄ?ica %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:389
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka je "
-"poškodovana."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka je poÅ¡kodovana."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki Ä?opiÄ?ev '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Unnamed"
@@ -7502,24 +7332,18 @@ msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Nepodprta globina "
-"Ä?opiÄ?a %d\n"
+"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Nepodprta globina Ä?opiÄ?a %d\n"
"Ä?opiÄ?i za GIMP morajo biti sivinski ali RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': zapisa abr razliÄ?ice %d "
-"ni mogoÄ?e odkodirati."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': zapisa abr razliÄ?ice %d ni mogoÄ?e odkodirati."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Å iroki Ä?opiÄ?i niso "
-"podprti."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Å iroki Ä?opiÄ?i niso podprti."
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
msgid "Brush Spacing"
@@ -7528,25 +7352,17 @@ msgstr "Razmik Ä?opiÄ?a"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka ni prava "
-"datoteka Ä?opiÄ?ev GIMP."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka ni prava datoteka Ä?opiÄ?ev GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': Neznana razliÄ?ica Ä?opiÄ?a "
-"GIMP v vrstici %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': Neznana razliÄ?ica Ä?opiÄ?a GIMP v vrstici %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': Neznana oblika Ä?opiÄ?a "
-"GIMP v vrstici %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja datoteke Ä?opiÄ?a '%s': Neznana oblika Ä?opiÄ?a GIMP v vrstici %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
@@ -7579,21 +7395,22 @@ msgstr "Konice Ä?opiÄ?a"
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Trdota Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje stranic Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
msgid "Brush Angle"
msgstr "Kot Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka je "
-"okvarjena."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke Ä?opiÄ?ev '%s': Datoteka je okvarjena."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
msgctxt "undo-type"
@@ -7610,7 +7427,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa v izbor"
@@ -7661,7 +7479,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Zasukaj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Preoblikuj kanal"
@@ -7671,7 +7490,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vleci poteze po kanalu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpselection.c:584
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal v izbor"
@@ -7763,25 +7583,31 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1926
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/core/gimpcontext.c:638
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:646
msgid "Paint Mode"
msgstr "NaÄ?in slikanja"
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:671
+#: ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:644
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7792,37 +7618,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:422
+#: ../app/core/gimpitem.c:425
msgid "copy"
msgstr "kopija"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:434
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo (%s), vendar ta mapa ne "
-"obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku "
-"Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
+msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo (%s), vendar ta mapa ne obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo, vendar ta mapa ni del vaše "
-"poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste roÄ?no urejali datoteko gimprc, "
-"popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
+msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo, vendar ta mapa ni del vaÅ¡e poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste roÄ?no urejali datoteko gimprc, popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
@@ -7876,7 +7693,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Prebarvaj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Krivulje"
@@ -7905,11 +7723,13 @@ msgstr "Obarvanost-nasiÄ?enost"
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "Obarvanost-_nasiÄ?enost"
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
msgstr "Preobrni"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
@@ -7920,17 +7740,28 @@ msgid "Offset Drawable"
msgstr "Zamakni risano"
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "Posteriziraj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:327
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Premalo toÄ?k za potezo"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:455
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Upodobi potezo"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
@@ -7944,7 +7775,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
@@ -7953,7 +7785,7 @@ msgstr "Preoblikuj plast"
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:483
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
@@ -7962,20 +7794,18 @@ msgstr "Spremeni merilo"
msgid "Output type"
msgstr "Vrsta izhoda"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke preliva '%s': Napaka pri branju "
-"vrstice %d."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke preliva '%s': Napaka pri branju vrstice %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke preliva '%s': Datoteka ni prava "
-"datoteka prelivov GIMP."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke preliva '%s': Datoteka ni prava datoteka prelivov GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format
@@ -7985,23 +7815,19 @@ msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki prelivov '%s'."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja v datoteki preliva '%s': Datoteka je okvarjena "
-"v vrstici %d."
+msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja v datoteki preliva '%s': Datoteka je okvarjena v vrstici %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja v datoteki preliva '%s': Datoteka ima okvarjen "
-"segment %d v vrstici %d."
+msgstr "Usodna napaka razhroÅ¡Ä?evanja v datoteki preliva '%s': Datoteka ima okvarjen segment %d v vrstici %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Datoteka s prelivi '%s' je poškodovana. Odseki ne ustrezajo razponu od 0 do "
-"1."
+msgstr "Datoteka s prelivi '%s' je poškodovana. Odseki ne ustrezajo razponu od 0 do 1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
#, c-format
@@ -8022,8 +7848,7 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Barva ospredja mreže."
#: ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Barva ozadja mreže; uporabljena je samo za dvojno Ä?rtkan slog Ä?rte."
#: ../app/core/gimpgrid.c:100
@@ -8035,8 +7860,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "NavpiÄ?ni razmik Ä?rt mreže."
#: ../app/core/gimpgrid.c:114
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Vodoravni zamik prve Ä?rte v mreži. Lahko je negativen."
#: ../app/core/gimpgrid.c:121
@@ -8087,45 +7911,50 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Razporedi predmete"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Katalog barv slike #%d (%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Nastavi katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Spremeni vnos kataloga barv"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Slike ni mogoÄ?e pretvoriti: paleta je prazna."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
@@ -8134,7 +7963,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
@@ -8149,7 +7979,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dodaj navpiÄ?no vodilo"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstrani vodilo"
@@ -8179,7 +8009,8 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Preoblikuj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:122
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Spoji vidne plasti"
@@ -8239,12 +8070,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Dodaj vzorÄ?no toÄ?ko"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Odstrani vzorÄ?no toÄ?ko"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Premakni vzorÄ?no toÄ?ko"
@@ -8259,62 +8090,65 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
+#: ../app/core/gimpimage.c:1639
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Spremeni loÄ?ljivost slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
+#: ../app/core/gimpimage.c:1691
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Spremeni enoto slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
+#: ../app/core/gimpimage.c:2724
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
+#: ../app/core/gimpimage.c:3433
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
+#: ../app/core/gimpimage.c:3483
+#: ../app/core/gimpimage.c:3503
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
+#: ../app/core/gimpimage.c:3496
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstrani plavajoÄ?i izbor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
+#: ../app/core/gimpimage.c:3662
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:3700
+#: ../app/core/gimpimage.c:3712
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
+#: ../app/core/gimpimage.c:3759
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
+#: ../app/core/gimpimage.c:3790
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstrani pot"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -8347,8 +8181,10 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(predogled je morda zastarel)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:611
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:560
#, c-format
msgid "%d Ã? %d pixel"
msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
@@ -8357,7 +8193,8 @@ msgstr[1] "%d Ã? %d slik. toÄ?ka"
msgstr[2] "%d Ã? %d slik. toÄ?ki"
msgstr[3] "%d Ã? %d slik. toÄ?ke"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8371,17 +8208,18 @@ msgstr[3] "%d plasti"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "SliÄ?ice za predogled '%s' ni mogoÄ?e odpreti: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
+#: ../app/core/gimpitem.c:1561
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
+#: ../app/core/gimpitem.c:1571
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
+#: ../app/core/gimpitem.c:1613
+#: ../app/core/gimpitem.c:1620
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@@ -8391,13 +8229,10 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zasidraj plavajoÄ?i izbor"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Nove plasti iz plavajoÄ?ega izbora ni mogoÄ?e ustvariti, ker ta pripada maski "
-"ali kanalu same plasti."
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:595
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "Nove plasti iz plavajoÄ?ega izbora ni mogoÄ?e ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
msgctxt "undo-type"
@@ -8467,8 +8302,9 @@ msgstr "Plasti ni mogoÄ?e dvigniti viÅ¡je."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoÄ?e bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:1488
+#: ../app/core/gimplayermask.c:233
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Maska %s"
@@ -8482,65 +8318,75 @@ msgstr ""
"PlavajoÄ?i izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1412
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoÄ?e dodati, ker jo plast že ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugaÄ?nih mer, kot so mere plasti, ni mogoÄ?e dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
+#: ../app/core/gimplayer.c:1429
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+#: ../app/core/gimplayer.c:1543
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
+#: ../app/core/gimplayer.c:1713
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1714
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+#: ../app/core/gimplayer.c:1833
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+#: ../app/core/gimplayer.c:1887
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+#: ../app/core/gimplayer.c:1907
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Premakni masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maska plasti v izbor"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Mask plasti ni mogoÄ?e preimenovati."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+#: ../app/core/gimplayermask.c:261
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "OmogoÄ?i masko plasti"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "OnemogoÄ?i masko plasti"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
@@ -8555,20 +8401,19 @@ msgstr "Å tevec %d"
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:111
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:132
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:161
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke palete '%s': Napaka pri branju "
-"vrstice %d."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke palete '%s': Napaka pri branju vrstice %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke palete '%s': Manjka Ä?arobna glava."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke palete '%s': Manjka Ä?arobna glava."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
#, c-format
@@ -8577,62 +8422,51 @@ msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki palete '%s'"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"Branje datoteke palete '%s': Nepravilno Å¡tevilo stolpcev v vrstici %d. "
-"Uporabljena bo privzeta vrednost."
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "Branje datoteke palete '%s': Nepravilno Å¡tevilo stolpcev v vrstici %d. Uporabljena bo privzeta vrednost."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
-"Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka rdeÄ?a komponenta (RED)."
+msgstr "Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka rdeÄ?a komponenta (RED)."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka zelena komponenta (GREEN)."
+msgstr "Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka zelena komponenta (GREEN)."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr ""
-"Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka modra komponenta (BLUE)."
+msgstr "Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d manjka modra komponenta (BLUE)."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d je vrednost RGB izven dosega."
+msgstr "Branje datoteke palete '%s': V vrstici %d je vrednost RGB izven dosega."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e brati glave iz datoteke palete '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:500
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:588
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke palete '%s'"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Datoteka je "
-"poškodovana oz. odsekana."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Datoteka je poÅ¡kodovana oz. odsekana."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Neznana oblika "
-"vzorca %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Neznana oblika vzorca %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
@@ -8640,8 +8474,7 @@ msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Nepodprta globina "
-"vzorca %d.\n"
+"Usodna napaka pri razÄ?lenjevanju datoteke vzorcev '%s': Nepodprta globina vzorca %d.\n"
"Vzorci za GIMP morajo biti sivinske slike ali slike RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
@@ -8649,13 +8482,14 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Povratnega klica %s ni mogoÄ?e pognati. Ustrezni vtiÄ?nik se je morda sesul."
+msgstr "Povratnega klica %s ni mogoÄ?e pognati. Ustrezni vtiÄ?nik se je morda sesul."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106
+#: ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "Malce potrpljenja ..."
@@ -8731,18 +8565,12 @@ msgid "Floated Layer"
msgstr "PlavajoÄ?a plast"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Pretvori stikaliÅ¡Ä?e s sredico v izboÄ?eno stikaliÅ¡Ä?e, Ä?e bi se sredica "
-"razÅ¡irila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * Å¡irina-Ä?rte od "
-"dejanske toÄ?ke stikaliÅ¡Ä?a."
+msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr "Pretvori stikaliÅ¡Ä?e s sredico v izboÄ?eno stikaliÅ¡Ä?e, Ä?e bi se sredica razÅ¡irila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * Å¡irina-Ä?rte od dejanske toÄ?ke stikaliÅ¡Ä?a."
#: ../app/core/gimptemplate.c:100
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v naÄ?inu toÄ?ka-za-toÄ?ko."
+msgstr "Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v naÄ?inu toÄ?ka-za-toÄ?ko."
#: ../app/core/gimptemplate.c:107
msgid "The horizontal image resolution."
@@ -8812,7 +8640,8 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "odstotkov"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106
+#: ../app/gui/gui.c:479
msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
@@ -8820,16 +8649,17 @@ msgstr "O programu GIMP"
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran GIMP"
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "To je nestabilna razvojna razliÄ?ica."
@@ -8862,7 +8692,8 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
msgid "Dithering"
msgstr "Stresanje"
@@ -8878,11 +8709,13 @@ msgstr "OmogoÄ?i stresanje _prosojnosti"
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti v barvno paleto z veÄ? kot 256 barvami."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
+#: ../app/gui/gui.c:163
#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "SporoÄ?ilo GIMP"
@@ -8956,7 +8789,8 @@ msgstr "Pojemanje %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Pojemanje"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
msgid "_Mode:"
msgstr "_NaÄ?in:"
@@ -8985,38 +8819,20 @@ msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razloÄ?iti vrsto datoteke iz "
-"njene konÄ?nice. Prosim, vnesite konÄ?nico datoteke, ki se ujema z zapisom "
-"izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene konÄ?nice."
+msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razloÄ?iti vrsto datoteke iz njene konÄ?nice. Prosim, vnesite konÄ?nico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene konÄ?nice."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
-msgstr ""
-"S tem pogovornim oknom shranjujete v razliÄ?ne vrste datotek. Uporabite "
-"Datotekaâ??Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
+msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v razliÄ?ne vrste datotek. Uporabite Datotekaâ??Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite "
-"Datotekaâ??Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
+msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to export to other file formats."
+msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite Datotekaâ??Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Podano ime datoteke je brez znane konÄ?nice. Prosimo, vnesite znano konÄ?nico "
-"datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "Podano ime datoteke je brez znane konÄ?nice. Prosimo, vnesite znano konÄ?nico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Extension Mismatch"
@@ -9034,7 +8850,8 @@ msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
msgid "Saving canceled"
msgstr "Shranjevanje preklicano"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9110,13 +8927,8 @@ msgstr "Ustvariti želite sliko velikosti %s."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Slika izbrane velikosti bi zasedla veÄ? pomnilnika, kot je najveÄ? dovoljeno "
-"glede na nastavitev \"NajveÄ?ja velikost slike\" v pogovornem oknu "
-"\"Nastavitve\" (trenutno nastavljeno na %s)."
+msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Slika izbrane velikosti bi zasedla veÄ? pomnilnika, kot je najveÄ? dovoljeno glede na nastavitev \"NajveÄ?ja velikost slike\" v pogovornem oknu \"Nastavitve\" (trenutno nastavljeno na %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9146,21 +8958,12 @@ msgstr "Potrdite spremembo merila"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Sprememba merila slike na izbrano velikost bi zahtevala veÄ? pomnilnika, kot "
-"to dovoljuje nastavitev \"NajveÄ?ja velikost slike\" v pogovornem oknu "
-"\"Nastavitve\" (trenutno %s)."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Sprememba merila slike na izbrano velikost bi zahtevala veÄ? pomnilnika, kot to dovoljuje nastavitev \"NajveÄ?ja velikost slike\" v pogovornem oknu \"Nastavitve\" (trenutno %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Sprememba merila slike na izbrano velikost slike bo skrÄ?ila nekatere plasti "
-"na niÄ?elno velikost."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr "Sprememba merila slike na izbrano velikost slike bo skrÄ?ila nekatere plasti na niÄ?elno velikost."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
@@ -9175,12 +8978,8 @@ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Prilagodi tipke za bližnjice"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Za urejanje tipk za bližnjico kliknite ustrezno vrstico in vpišite novo "
-"kombinacijo tipk ali pritisnite vraÄ?alko za njen izbris."
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Za urejanje tipk za bližnjico kliknite ustrezno vrstico in vpiÅ¡ite novo kombinacijo tipk ali pritisnite vraÄ?alko za njen izbris."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -9204,12 +9003,12 @@ msgstr "_Ime plasti:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
msgid "Width:"
msgstr "Å irina:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
@@ -9227,8 +9026,7 @@ msgstr "Upravljalec gradnikov"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr ""
-"Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe uÄ?inkovale."
+msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe uÄ?inkovale."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
msgid "Module"
@@ -9275,8 +9073,11 @@ msgid "Offset Channel"
msgstr "Zamakni kanal"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
@@ -9285,11 +9086,13 @@ msgstr "Zamik"
msgid "_Offset"
msgstr "Od_makni"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -9397,16 +9200,11 @@ msgstr "ResniÄ?no želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr ""
-"Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe uÄ?inkovale:"
+msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe uÄ?inkovale:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
-"zagonu GIMP-a."
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -9417,28 +9215,16 @@ msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "ResniÄ?no želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
-"zagonu GIMP-a."
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob "
-"naslednjem zagonu GIMP-a."
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
-"zagonu GIMP-a."
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
msgid "Show _menubar"
@@ -9489,7 +9275,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
@@ -9621,8 +9407,8 @@ msgstr "Sistem pomoÄ?i"
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -9715,8 +9501,8 @@ msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
@@ -9753,430 +9539,431 @@ msgstr "Privzeta mreža slike"
msgid "Default Grid"
msgstr "Privzeta mreža"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hitrost korakajoÄ?ih _mravljic:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Vedenje poveÄ?ave in spreminjanja velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Prilagodi velikost okna _poveÄ?avi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Fit to window"
msgstr "Prilagodi velikosti okna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "ZaÄ?etno _razmerje poveÄ?ave:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Space Bar"
msgstr "Preslednica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Miškini kazalci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pokaži obris _Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "NaÄ?in _kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "_Upodabljanje kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Videz okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Privzeti videz v navadnem naÄ?inu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem naÄ?inu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov in stanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Current format"
msgstr "Trenutna oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
msgid "Default format"
msgstr "Privzeta oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Pokaži odstotek poveÄ?ave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Pokaži razmerje poveÄ?ave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Show image size"
msgstr "Pokaži velikost slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Image Title Format"
msgstr "Oblika naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "_Check style:"
msgstr "Slog _Å¡ahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "Check _size:"
msgstr "_Velikost kvadratov Å¡ahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "LoÄ?ljivost zaslona"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih toÄ?k"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Vertical"
msgstr "NavpiÄ?no"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d Ã? %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "_Enter manually"
msgstr "Vnesi _roÄ?no"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriraj ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitorja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "NaÄ?in _delovanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Pokaži namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "OznaÄ?i barve zunaj barvnega obsega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izberite opozorilno barvo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Razširjene vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Namigi upravitelja oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Namig za sidriÅ¡Ä?a in _orodjarno:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "Window Positions"
msgstr "Položaji oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Delovna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Swap folder:"
msgstr "Izmenjalna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mape Ä?opiÄ?ev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izberi mape Ä?opiÄ?ev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izberite mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izberite mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izberite mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izberite mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Font Folders"
msgstr "Mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izberite mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mape vtiÄ?nikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izberite mape vtiÄ?nikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Module Folders"
msgstr "Mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izberite mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Interpreters"
msgstr "Prevajalniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izberite mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Environment Folders"
msgstr "Okoljske mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izberite mape okolja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem"
@@ -10185,29 +9972,33 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Velikost tiskanja"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:157
msgid "_Width:"
msgstr "_Å irina:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:164
msgid "H_eight:"
msgstr "V_išina:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
msgid "_X resolution:"
msgstr "LoÄ?ljivost _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
msgid "_Y resolution:"
msgstr "LoÄ?ljivost _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "slikovnih toÄ?k/%a"
@@ -10245,7 +10036,8 @@ msgstr "_Zavrzi spremembe"
msgid "Canvas Size"
msgstr "Velikost platna"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Velikost plasti"
@@ -10270,11 +10062,13 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_NavpiÄ?no:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:135
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -10283,13 +10077,8 @@ msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolacija:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Indeksirane barvne plasti se pri spremembi merila spreminjajo brez "
-"interpolacije. Izbrana vrsta interpolacije bo uÄ?inkovala le na kanale in "
-"maske. "
+msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
+msgstr "Indeksirane barvne plasti se pri spremembi merila spreminjajo brez interpolacije. Izbrana vrsta interpolacije bo uÄ?inkovala le na kanale in maske. "
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
@@ -10356,8 +10145,7 @@ msgstr "Uporabniška namestitev ni uspela!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"Uporabniška namestitev GIMP ni uspela; oglejte si zapisnik s podrobnostmi."
+msgstr "Uporabniška namestitev GIMP ni uspela; oglejte si zapisnik s podrobnostmi."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
msgid "Installation Log"
@@ -10380,7 +10168,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Uvozi poti iz SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
@@ -10400,27 +10188,37 @@ msgstr "_Umeri uvožene poti, da bodo ustrezale sliki"
msgid "Path name:"
msgstr "Ime poti:"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "ni na voljo"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:238
#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -10448,24 +10246,25 @@ msgstr "V"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_VzorÄ?i spojeno"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostopi do menija slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:611
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Prilagodi poveÄ?avo slike ob spremenjeni velikosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "VkljuÄ?i/izkljuÄ?i hitro masko"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:663
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Krmari po prikazu slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:731
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1315
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
@@ -10487,8 +10286,7 @@ msgstr "Želite shraniti spremembe slike '%s' pred zapiranjem?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
msgstr[1] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d ure izgubljene."
msgstr[2] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
@@ -10496,26 +10294,17 @@ msgstr[3] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
-msgstr[1] ""
-"Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minute izgubljene."
-msgstr[2] ""
-"Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
-msgstr[3] ""
-"Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
+msgstr[1] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minute izgubljene."
+msgstr[2] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
+msgstr[3] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
msgstr[1] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
msgstr[2] "Ä?e ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
@@ -10532,27 +10321,34 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Spusti novo pot"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:273
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Slikovnih toÄ?k skupin plasti ni mogoÄ?e spremeniti."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:178
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:336
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1251
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Slikovne toÄ?ke aktivne plasti so zaklenjene."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
msgid "Drop layers"
msgstr "Spusti plasti"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "SpuÅ¡Ä?en medpomnilnik"
@@ -10564,12 +10360,12 @@ msgstr "Filtri barvnega prikaza"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:802
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Slika shranjena v '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:816
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Slika izvožena v '%s'"
@@ -10594,47 +10390,46 @@ msgstr "Razmerje poveÄ?ave:"
msgid "Zoom:"
msgstr "PoveÄ?ava:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
msgid "(clean)"
msgstr "(Ä?isto)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
msgid " (exported)"
msgstr " (izvožena)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:506
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepisana)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:512
msgid " (imported)"
msgstr " (uvožena)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "PrekliÄ?i <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136
+#: ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ni veljavna datoteka"
#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"VtiÄ?nik %s je vrnil niz SUCCESS (uspeÅ¡no dokonÄ?ana operacija), a ni vrnil "
-"slike"
+msgstr "VtiÄ?nik %s je vrnil niz SUCCESS (uspeÅ¡no dokonÄ?ana operacija), a ni vrnil slike"
#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
@@ -10651,12 +10446,8 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
#: ../app/file/file-open.c:678
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Upravljanje barv je bilo onemogoÄ?eno. Znova ga lahko vkljuÄ?ite v pogovornem "
-"oknu Nastavitve."
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄ?eno. Znova ga lahko vkljuÄ?ite v pogovornem oknu Nastavitve."
#: ../app/file/file-procedure.c:198
msgid "Unknown file type"
@@ -10672,15 +10463,27 @@ msgstr "Z vtiÄ?nikom %s ni mogoÄ?e shraniti slike"
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' ni veljaven zapis URI"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:90
+#: ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI"
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Ustvari ali prilagodi kletko"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "Deformirajte kletko in s tem deformirate sliko"
+
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
msgid "parse error"
msgstr "napaka razÄ?lenjevanja"
@@ -10689,7 +10492,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:422
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -10697,19 +10500,21 @@ msgstr "Dokumenti"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Zagon GIMP-a"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Barvna pršilka"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:430
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje Ä?opiÄ?i niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:437
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
@@ -10725,11 +10530,13 @@ msgstr "Konvolucija"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Posvetli/potemni"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Radirka"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr "Zaceli"
@@ -10737,7 +10544,8 @@ msgstr "Zaceli"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+#: ../app/paint/gimpink.c:97
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "Ä?rnilo"
@@ -10753,28 +10561,26 @@ msgstr "Razmerje stranic kapljice Ä?rnila"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Kot kapljice Ä?rnila"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski Ä?opiÄ?"
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Premalo toÄ?k za potezo"
-
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
msgid "Paint"
msgstr "Barva"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "Merilo Ä?opiÄ?a"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Velikost Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "SvinÄ?nik"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v perspektivi"
@@ -10782,7 +10588,8 @@ msgstr "Kloniranje v perspektivi"
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "Kloniranje v perspektivi ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "Razmaži"
@@ -10840,20 +10647,23 @@ msgstr "VtiÄ?nik"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "Nagibanje ..."
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-preoblikovanje"
@@ -10864,7 +10674,8 @@ msgstr "2D-preoblikovanje"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-preoblikovanje ..."
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:240
msgid "Blending"
msgstr "Zlivanje ..."
@@ -10877,13 +10688,11 @@ msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Te plasti ni mogoÄ?e zasidrati, ker ni plavajoÄ?i izbor."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Te plasti ni mogoÄ?e pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoÄ?i izbor."
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Te plasti ni mogoÄ?e pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoÄ?i izbor."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -10984,21 +10793,13 @@ msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker je pripet drugi sliki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker ni neposreden otrok drevesa "
-"elementa"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker ni neposreden otrok drevesa elementa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
-"Elementov '%s' (%d) in '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker nista del drevesa "
-"istega elementa"
+msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
+msgstr "Elementov '%s' (%d) in '%s' (%d) ni mogoÄ?e uporabiti, ker nista del drevesa istega elementa"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
#, c-format
@@ -11018,8 +10819,7 @@ msgstr "Poskus dodajanja elementa '%s' (%d) napaÄ?ni sliki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena"
+msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoÄ?e spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
#, c-format
@@ -11053,123 +10853,95 @@ msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je bila klicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta #%d. "
-"PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta #%d. PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
msgstr "Zgladi robove"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura '%s' ni vrnila nobenih vrednosti"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je vrnila napaÄ?no vrsto vrnjene vrednosti '%s' (#%d). "
-"PriÄ?akovana vrednost %s, prejeta %s."
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Procedura '%s' je vrnila napaÄ?no vrsto vrnjene vrednosti '%s' (#%d). PriÄ?akovana vrednost %s, prejeta %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je bila priklicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta '%s' (#"
-"%d). PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "Procedura '%s' je bila priklicana z napaÄ?no vrsto vrednosti argumenta '%s' (#%d). PriÄ?akovano %s, prejeto %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje je od "
-"vtiÄ?nika priÄ?akovano delovanje na plasti, ki veÄ? ne obstaja."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje je od vtiÄ?nika priÄ?akovano delovanje na plasti, ki veÄ? ne obstaja."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
-"poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na plasti, ki veÄ? ne obstaja."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na plasti, ki veÄ? ne obstaja."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
-"poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na sliki, ki veÄ? ne obstaja."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na sliki, ki veÄ? ne obstaja."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
-"poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na sliki, ki veÄ? ne obstaja."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅ¡a vtiÄ?nik delovati na sliki, ki veÄ? ne obstaja."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s). Ta "
-"vrednost je izven dovoljenega obsega."
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je izven dovoljenega obsega."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta "
-"vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"LoÄ?ljivost slike je prekoraÄ?ila meje, zato bo uporabljena privzeta "
-"loÄ?ljivost."
-
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Premakni plast"
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "LoÄ?ljivost slike je prekoraÄ?ila meje, zato bo uporabljena privzeta loÄ?ljivost."
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "Free Select"
msgstr "Prosto izbiranje"
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:516
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Premakni plast"
+
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "DoloÄ?ite atribute plasti besedila"
@@ -11194,16 +10966,19 @@ msgstr "Spremeni merilo poteze poti"
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Zasukaj potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Prezrcali potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
msgid "Add path stroke"
msgstr "Dodaj potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Razširi potezo poti"
@@ -11256,15 +11031,12 @@ msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
"VtiÄ?nik se je sesul: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"VtiÄ?nik je ob sesutju morda pokvaril notranje stanje GIMP-a. Morda je "
-"smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poženete "
-"GIMP-a."
+"VtiÄ?nik je ob sesutju morda pokvaril notranje stanje GIMP-a. Morda je smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poženete GIMP-a."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
@@ -11358,51 +11130,52 @@ msgstr ""
"Priznam, bil sem že vegi,\n"
"dihal Ä?eÅ¡nje, tofu in bicikel."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1385
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodaj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Text Layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Preimenuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Premakni plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Prezrcali plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Zasukaj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Zavrži besedilne podatke"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:575
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:626
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Sprazni plast besedila"
@@ -11412,14 +11185,12 @@ msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
msgstr ""
"Težava pri razÄ?lenjevanju besedilnega zajedalca za plast '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
-"Nekatere lastnosti besedila so morda napaÄ?ne. Ä?e plasti z besedilom ne "
-"želite urejati, je skrb odveÄ?."
+"Nekatere lastnosti besedila so morda napaÄ?ne. Ä?e plasti z besedilom ne želite urejati, je skrb odveÄ?."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
@@ -11439,182 +11210,180 @@ msgstr ""
"To orodje nima\n"
"posebnih parametrov."
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Orodje zraÄ?ne prÅ¡ilke: barvajte s Ä?opiÄ?em, s spremenljivim pritiskom"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "_ZraÄ?no prÅ¡ilo"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
msgid "Motion only"
msgstr "Samo gibanje"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
-msgid "Rate:"
-msgstr "Mera:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "Mera"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-msgid "Flow:"
-msgstr "Potek:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
+msgstr "Potek"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:770
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Orodje poravnave: poravnajte ali razporedite plasti in druge predmete"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
msgid "_Align"
msgstr "Pora_vnaj"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor veÄ? "
-"plasti"
+msgstr "Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor veÄ? plasti"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Kliknite za izbor te plasti kot prve"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te plasti na seznam"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje tega vodila na seznam"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:630
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativno glede na:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Poravnaj levi rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
msgid "Align center of target"
msgstr "Poravnaj srediÅ¡Ä?no na tarÄ?o"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Poravnaj desni rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Poravnaj gornji rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
msgid "Align middle of target"
msgstr "Poravnaj sredinsko na tarÄ?o"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Poravnaj na dno tarÄ?e"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
msgid "Distribute"
msgstr "Porazdeli"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:852
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Porazdeli leve robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:859
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Porazdeli vodoravna srediÅ¡Ä?a izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:866
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Porazdeli desne robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Porazdeli navpiÄ?na srediÅ¡Ä?a izbora"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:889
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarÄ?e"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:897
msgid "Offset:"
msgstr "Odmik:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Preliv:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:290
+msgid "Gradient"
+msgstr "Preliv"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Shape:"
msgstr "Oblika:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponovitve:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "PrilagajoÄ?e nadvzorÄ?enje"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
-msgid "Max depth:"
-msgstr "NajveÄ?ja globina:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prag:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
+msgid "Max depth"
+msgstr "NajveÄ?ja globina"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
msgid "Blend"
msgstr "Zlij"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Orodje Zlij: Zapolni izbrano podroÄ?je s prelivanjem barv"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
msgid "Blen_d"
msgstr "_Zlij"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Zlivanje ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s za nespremenljive kote"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s za premik cele Ä?rte"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
msgid "Blend: "
msgstr "Zlij: "
@@ -11646,67 +11415,69 @@ msgstr "Izvozi nastavitve svetlosti-kontrasta"
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Svetlost-kontrast ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_trast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih podroÄ?ij"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Zapolnjeno obmoÄ?je temelji na vseh vidnih plasteh"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "NajveÄ?ja barvna razlika"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Vrsta polnila (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Prizadeto obmoÄ?je (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Napolni celotni izbor"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Napolni s podobnimi barvami"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Iskanje podobnih barv"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Zapolni prosojna obmoÄ?ja"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:944
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
msgid "Sample merged"
msgstr "VzorÄ?i spojeno"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
msgid "Fill by:"
msgstr "Zapolni z:"
@@ -11716,8 +11487,7 @@ msgstr "Zapolni s kanglico"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
-"Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano podroÄ?je z barvo ali vzorcem"
+msgstr "Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano podroÄ?je z barvo ali vzorcem"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
@@ -11740,20 +11510,49 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Izbor po barvi"
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill from first point"
+msgstr "Zapolni iz prve toÄ?ke"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Preoblikovanje kletke"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "Preo_blikovanje kletke"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
+msgid "Coefficient computation"
+msgstr "IzraÄ?un koeficienta"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Preoblikovanje kletke"
+
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Orode Kloniraj: selektivno kopirajte s slike ali vzorca, z uporabo Ä?opiÄ?a"
+msgstr "Orode Kloniraj: selektivno kopirajte s slike ali vzorca, z uporabo Ä?opiÄ?a"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "_Kloniraj"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "Kliknite za kloniranje"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s za doloÄ?itev novega vira kloniranja"
@@ -11763,12 +11562,13 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Kliknite za doloÄ?itev novega vira kloniranja"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:939
msgid "Source"
msgstr "Vir"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:961
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
@@ -11800,49 +11600,50 @@ msgstr "Izvozi nastavitve barvne uravnoteženosti"
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Uravnovešanje barv deluje le na barvnih plasteh RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Izberite obseg za prilagajanje"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Prilagodi ravni barv"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Cyan"
msgstr "Cianasta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Red"
msgstr "RdeÄ?a"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "R_eset Range"
msgstr "Po_nastavi obseg"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Ohrani _svetilnost"
@@ -11874,40 +11675,39 @@ msgstr "Izvozi nastavitve prebarvanja"
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Prebarvanje deluje le na plasteh RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
msgid "Select Color"
msgstr "Izberite barvo"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
msgid "_Hue:"
msgstr "_Obarvanost:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "_Saturation:"
msgstr "_NasiÄ?enost:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "PovpreÄ?ni radij barvne kapalke"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
+msgid "Radius"
+msgstr "Radij"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
msgid "Sample average"
msgstr "VzorÄ?i povpreÄ?je"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radij:"
-
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
#, c-format
@@ -11920,97 +11720,98 @@ msgstr "NaÄ?in delovanja kapalke (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Uporabi okno s podatki (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker"
msgstr "Kapalka"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Orodje Kapalka: Izberite barve slikovnih toÄ?k"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Kapalka"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:234
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:241
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:483
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:489
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:310
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Podatki kapalke"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:401
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Premakni vzorÄ?no toÄ?ko: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Odstrani vzorÄ?no toÄ?ko"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "IzbriÅ¡i vzorÄ?no toÄ?ko"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Dodaj vzorÄ?no toÄ?ko: "
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Zabriši / izostri"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Orodje Zabriši / Izostri: selektivno zabrisovanje in izostrovanje z uporabo "
-"Ä?opiÄ?a"
+msgstr "Orodje ZabriÅ¡i / Izostri: selektivno zabrisovanje in izostrovanje z uporabo Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "_Zabriši / izostri"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur"
msgstr "Kliknite za zabrisanje"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Kliknite za zabris Ä?rte"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s za ostrenje"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Kliknite za izostritev"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Kliknite za izostritev Ä?rte"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s za zabrisanje"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Vrsta konvolucije (%s)"
@@ -12023,23 +11824,23 @@ msgstr "Samo trenutno plast"
msgid "Allow growing"
msgstr "Dovoli naraÅ¡Ä?anje"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:131
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna podroÄ?ja sliki ali plasti"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:132
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:266
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje."
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:329
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
@@ -12083,19 +11884,23 @@ msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih toÄ?k vsem kanalom"
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Kliknite za mesto na krivulji (poskusite Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Po_nastavi kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
msgid "Curve _type:"
msgstr "Vrsta _krivulje:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e brati glave iz '%s': %s"
@@ -12124,71 +11929,70 @@ msgstr "ZmanjÅ¡evanje nasiÄ?enosti deluje le na barvnih plasteh RGB."
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Izberi odtenek sivine glede na:"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Posvetli / potemni"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Orodje Posvetli / potemni: Selektivno posvetlite ali potemnite s Ä?opiÄ?em"
+msgstr "Orodje Posvetli / potemni: Selektivno posvetlite ali potemnite s Ä?opiÄ?em"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Posve_tli / potemni"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge"
msgstr "Kliknite za posvetlitev"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Kliknite za posvetlitev Ä?rte"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s za temnjenje"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn"
msgstr "Kliknite za potemnitev"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Kliknite za potemnitev Ä?rte"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s za svetljenje"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Vrsta (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Osvetlitev:"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+msgid "Exposure"
+msgstr "Osvetlitev"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
msgid "Move Selection"
msgstr "Premakni izbor"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Premakni plavajoÄ?i izbor"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
msgid "Move: "
msgstr "Premakni: "
@@ -12246,10 +12050,8 @@ msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Orodje Prezrcali: Vodoravno ali navpiÄ?no prezrcalite plast, izbor ali pot"
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "Orodje Prezrcali: Vodoravno ali navpiÄ?no prezrcalite plast, izbor ali pot"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "_Flip"
@@ -12260,133 +12062,124 @@ msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Izberite posamezno neprekinjeno podroÄ?je"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Velikost Ä?opiÄ?a za popravke"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"ManjÅ¡e vrednosti podajo bolj natanÄ?en rob izbora, vendar lahko tudi "
-"povzroÄ?ijo luknje v izboru"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+msgstr "ManjÅ¡e vrednosti podajo bolj natanÄ?en rob izbora, vendar lahko tudi povzroÄ?ijo luknje v izboru"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "ObÄ?utljivost za komponento svetlosti"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "ObÄ?utljivost za rdeÄ?o/zeleno komponento"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "ObÄ?utljivost za rumeno/modro komponento"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
msgid "Contiguous"
msgstr "Zvezno"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Interaktivno izboljševanje (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
msgid "Mark background"
msgstr "OznaÄ?i ozadje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
msgid "Mark foreground"
msgstr "OznaÄ?i ospredje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
msgid "Small brush"
msgstr "Majhen Ä?opiÄ?"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Large brush"
msgstr "Velik Ä?opiÄ?"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glajenje:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
msgid "Preview color:"
msgstr "Predogledna barva:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Barvna obÄ?utljivost"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
msgid "Foreground Select"
msgstr "Izbor ospredja"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Orodje Izbor ospredja: Izberite obmoÄ?je, ki vsebuje predmete iz ospredja"
+msgstr "Orodje Izbor ospredja: Izberite obmoÄ?je, ki vsebuje predmete iz ospredja"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Izb_or ospredja"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Dodajte veÄ? potez ali pritisnite Enter za sprejem izbora"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "OznaÄ?i ospredje s slikanjem na predmet za izluÅ¡Ä?enje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Grobo oriÅ¡e predmet za izluÅ¡Ä?enje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:771
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Izbor ospredja"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Orodje Prosto izbiranje: Izberite z roko narisano obmoÄ?je s prostimi in "
-"veÄ?kotnimi odseki"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "Orodje Prosto izbiranje: Izberite z roko narisano obmoÄ?je s prostimi in veÄ?kotnimi odseki"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid "_Free Select"
msgstr "_Prosto izbiranje"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Kliknite, Ä?e želite zakljuÄ?iti izbor."
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka."
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliÄ?e, vraÄ?alka odstrani zadnji odsek"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek"
+msgstr "S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1633
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Prosto izbiranje"
@@ -12408,7 +12201,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Mehki izbor"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operacija GEGL"
@@ -12424,16 +12218,16 @@ msgstr "Operacija _GEGL ..."
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Operacije GEGL ne delujejo na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operacija:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:429
msgid "Operation Settings"
msgstr "Nastavitve operacije"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:434
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
@@ -12445,11 +12239,13 @@ msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike"
msgid "_Heal"
msgstr "Za_celi"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr "Kliknite za celjenje"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s za nastavitev novega vira celjenja"
@@ -12464,8 +12260,7 @@ msgstr "Merilo histograma"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
-"Orodje Obarvanost-nasiÄ?enost: Prilagodite obarvanost, nasiÄ?enost in svetlost"
+msgstr "Orodje Obarvanost-nasiÄ?enost: Prilagodite obarvanost, nasiÄ?enost in svetlost"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
@@ -12487,51 +12282,51 @@ msgstr "Izvozi nastavitve obarvanosti-nasiÄ?enosti"
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Obarvanost-nasiÄ?enost deluje le na barvnih plasteh RGB."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "M_aster"
msgstr "_Glavni"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Prilagodi vse barve"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Izberite osnovno barvo za prilagajanje"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
msgid "_Overlap:"
msgstr "_Prekrivanje:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
msgid "R_eset Color"
msgstr "Po_nastavi barve"
@@ -12544,45 +12339,43 @@ msgstr "Pre_dnastavitve:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:361
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:128
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kot:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+msgid "Angle"
+msgstr "Kot"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
msgid "Sensitivity"
msgstr "ObÄ?utljivost"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-msgid "Tilt:"
-msgstr "Nagib:"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hitrost:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:231
+msgid "Tilt"
+msgstr "Nagni"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "Hitrost"
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
msgid "Shape"
msgstr "Oblika"
@@ -12598,44 +12391,46 @@ msgstr "_Ä?rnilo"
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktivna meja"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr "Å karje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Orodje Izbor s Å¡karjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Pametne _Å¡karje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete toÄ?ko."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: onemogoÄ?i samodejno pripenjanje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Kliknite za dodajanje toÄ?ke temu odseku"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje toÄ?ke."
@@ -12690,7 +12485,8 @@ msgstr "Izhodne ravni"
msgid "All Channels"
msgstr "Vsi kanali"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "_Samodejno"
@@ -12711,7 +12507,8 @@ msgid "Auto-resize window"
msgstr "Samodejno spremeni velikost okna"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Vklop/izklop orodja (%s)"
@@ -12733,57 +12530,64 @@ msgstr "_PoveÄ?ava"
msgid "Use info window"
msgstr "Uporabi okno s podatki"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
msgid "Measure"
msgstr "Izmeri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Orodje Merilo: Izmeri razdalje in kote"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
msgid "_Measure"
msgstr "_Izmeri"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "Dodaj vodila"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Kliknite za postavitev navpiÄ?nih in vodoravnih vodil"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Kliknite za postavitev navpiÄ?nega vodnika"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove toÄ?ke"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh toÄ?k"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
msgid "pixels"
msgstr "slikovnih toÄ?k"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Izmeri razdalje in kote"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
msgid "Distance:"
msgstr "Razdalja:"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kot:"
+
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Izberite plast ali vodilo"
@@ -12808,32 +12612,33 @@ msgstr "Premakni aktivno pot"
msgid "Move:"
msgstr "Premakni:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
msgid "Move Guide: "
msgstr "Premakni vodilo: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstrani vodilo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
msgid "Cancel Guide"
msgstr "PrekliÄ?i vodilo"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
msgid "Add Guide: "
msgstr "Dodaj vodilo: "
@@ -12845,81 +12650,88 @@ msgstr "Orodje Slikarski Ä?opiÄ?: Naslikajte gladke poteze z uporabo Ä?opiÄ?a"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Slikarski _Ä?opiÄ?"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:94
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
msgid "Mode:"
msgstr "NaÄ?in:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Prekrivnost:"
-
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
-msgid "Brush:"
-msgstr "Ä?opiÄ?:"
+msgid "Brush"
+msgstr "Ä?opiÄ?"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Scale:"
-msgstr "Spremeni merilo:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Ponastavi velikost Ä?opiÄ?a na osnovno"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Razmerje stranic:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
msgid "Incremental"
msgstr "NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Hard edge"
msgstr "Oster rob"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Fade out"
-msgstr "Zatemnitev"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Možnosti dinamike"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-msgid "Length:"
-msgstr "Dolžina:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Možnosti pojemanja"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
+msgid "Fade length"
+msgstr "Dolžina pojemanja"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:278
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
+msgid "Color Options"
+msgstr "Možnosti barv"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:310
+msgid "Amount"
+msgstr "KoliÄ?ina"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Uporabi tresenje"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
-msgid "Amount:"
-msgstr "KoliÄ?ina:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Zgladi potezo"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "Uporabi barvo iz preliva"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
msgstr "Kliknite za barvanje"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Kliknite za risanje Ä?rte"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s za izbor barve"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:268
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Na skupine plasti ni mogoÄ?e slikati."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:682
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s za ravno Ä?rto"
@@ -12932,19 +12744,15 @@ msgstr "Orodje SvinÄ?nik: Grobo robato slikanje z uporabo Ä?opiÄ?a"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Svi_nÄ?nik"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob "
-"upoštevanju transformacije perspektive"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
+msgstr "Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob upoštevanju transformacije perspektive"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v _perspektivi"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klik za nastavitev vira kloniranja"
@@ -12985,7 +12793,7 @@ msgstr "Posterizacija (zmanjšanje števila barv)"
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posterizacija ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "_Ravni posterizacije:"
@@ -12994,36 +12802,41 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Ob krÄ?enju izbora uporabi vse vidne plasti"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
msgid "Current"
msgstr "Trenutna"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
msgid "Expand from center"
msgstr "RazÅ¡iri iz srediÅ¡Ä?a"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
msgid "Fixed:"
msgstr "Nespremenljivo:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
msgid "Position:"
msgstr "Položaj:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
msgid "Highlight"
msgstr "Posvetli"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Samodejno pomanjšaj"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
msgid "Shrink merged"
msgstr "Pomanjšaj spojeno"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
msgid "Rounded corners"
msgstr "Zaokrožena ogliÅ¡Ä?a"
@@ -13039,7 +12852,8 @@ msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno obmoÄ?je"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Pravokotni izbor"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1169
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2165
msgid "Rectangle: "
msgstr "Pravokotnik: "
@@ -13051,11 +12865,11 @@ msgstr "Dovoli izbiranje popolnoma prosojnih podroÄ?ij"
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Temelji izbor na vseh vidnih plasteh"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Izberi prosojna podroÄ?ja"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
msgid "Select by:"
msgstr "Izbor po:"
@@ -13109,11 +12923,12 @@ msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:502
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glajenje robov"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
msgid "Feather edges"
msgstr "Operjeni robovi"
@@ -13178,28 +12993,25 @@ msgstr "Obseg nagnjenosti _X:"
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Obseg nagnjenosti _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Orodje Razmaži: Razmažite selektivno z uporabo Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
msgstr "_Razmaži"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge"
msgstr "Kliknite za razmazanje"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Kliknite za razmaz Ä?rte"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Namigovanje popravi obris pisave tako, da ta ostane ostra pri majhnih "
-"velikostih."
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "Namigovanje popravi obris pisave tako, da ta ostane ostra pri majhnih velikostih."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
@@ -13222,16 +13034,12 @@ msgid "Text box resize mode"
msgstr "NaÄ?in spreminjanja velikosti polja besedila"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
-msgstr ""
-"Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika namesto neposrednega "
-"urejanja besedila na platnu."
+msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing"
+msgstr "Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika namesto neposrednega urejanja besedila na platnu."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
msgid "Use editor"
@@ -13261,44 +13069,42 @@ msgstr "Polje:"
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
msgid "Te_xt"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:949
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1496
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1499
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1503
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ustvari _novo plast"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
-"Izbrali ste plast besedila, ki je bila spremenjena z drugimi orodji. "
-"Urejanje plasti z orodjem besedila bo razveljavilo opravljene spremembe.\n"
+"Izbrali ste plast besedila, ki je bila spremenjena z drugimi orodji. Urejanje plasti z orodjem besedila bo razveljavilo opravljene spremembe.\n"
"\n"
"Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
@@ -13330,56 +13136,56 @@ msgstr "Prag ne deluje na indeksiranih plasteh."
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
+#: ../app/tools/gimptool.c:917
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
msgid "Transform:"
msgstr "Transformiraj:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:224
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolacija:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
msgid "Clipping:"
msgstr "Odrezanost:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 stopinj (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
msgid "Transforming"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1250
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1263
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1264
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
@@ -13413,15 +13219,15 @@ msgstr ""
msgid "Selection from Path"
msgstr "Izbor iz poti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Orodje Poti: Ustvari in uredi poti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
msgstr "Po_ti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
msgid "The active path is locked."
msgstr "Aktivna pot je zaklenjena."
@@ -13441,116 +13247,118 @@ msgstr "Vstavi sidro"
msgid "Drag Handle"
msgstr "Povleci roÄ?ico"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Povleci sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Povleci sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
msgid "Drag Curve"
msgstr "Povleci krivuljo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Poveži poteze"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
msgid "Drag Path"
msgstr "Povleci pot"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Convert Edge"
msgstr "Pretvori rob"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Izbriši sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
msgid "Delete Segment"
msgstr "Izbriši odsek"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:840
msgid "Move Anchors"
msgstr "Premakni sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete roÄ?ico."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete roÄ?ice simetriÄ?no."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetriÄ?no"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidriÅ¡Ä?e v pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Kliknite, da povežete to vozliÅ¡Ä?e z izbrano konÄ?no toÄ?ko."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Kliknite, da odprete pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Kliknite, da naredite to vozliÅ¡Ä?e kotno."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Izbriši sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Ni aktivnih plasti ali kanalov, da bi risali nanje"
@@ -13679,97 +13487,97 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Preimenuj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Premakni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Spremeni merilo poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Spremeni velikost poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Prezrcali pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Zasukaj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Preoblikuj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Pot v izbor"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Preuredi pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Dvigni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Dvigni pot na vrh"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Spusti pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Spusti pot na dno"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Poti ni mogoÄ?e dvigniti viÅ¡je."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Poti ni mogoÄ?e bolj spustiti."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
msgid "Move Path"
msgstr "Premakni pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
msgid "Flip Path"
msgstr "Prezrcali pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
msgid "Rotate Path"
msgstr "Zasukaj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
msgid "Transform Path"
msgstr "Preoblikuj pot"
@@ -13800,17 +13608,17 @@ msgstr "V medpomnilniku ni poti"
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Poti ni mogoÄ?e uvoziti iz '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
msgid "_Search:"
msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -13822,7 +13630,8 @@ msgstr "Bližnjica"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela."
@@ -13852,30 +13661,40 @@ msgstr "Neveljavna bližnjica."
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radij:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
msgid "Spikes:"
msgstr "Konice:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:179
msgid "Hardness:"
msgstr "Trdota:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:192
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:218
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmik:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Odstotek Å¡irine Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prekrivnost:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:729
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
@@ -13883,109 +13702,109 @@ msgstr "(brez)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtri na voljo"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Premakni izbrani filter gor"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Premakni izbrani filter dol"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktivni filtri"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Ponastavi izbrani filter na privzete vrednosti."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih filtrov"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih filtrov"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
msgid "No filter selected"
msgstr "Noben filter ni izbran"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Šestnajstiški zapis barv, kot je v uporabi v HTML in CSS. To polje sprejme "
-"tudi imena barv CSS."
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "Šestnajstiški zapis barv, kot je v uporabi v HTML in CSS. To polje sprejme tudi imena barv CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "RdeÄ?a:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "Modra:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "Šestnajstiško:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "Obarvanost:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
msgstr "Nas.:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "Cianasta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "Rumena:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "Ä?rna:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199
msgid "Color index:"
msgstr "Barvni indeks:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notacija HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
@@ -14001,107 +13820,107 @@ msgstr "Manjši predogledi"
msgid "Larger Previews"
msgstr "VeÄ?ji predogledi"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Odvrzi dogodke iz tega kontrolnika"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_OmogoÄ?i ta kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
msgstr "_Zajemi dogodek"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Dodelite dejanje k '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Izberite dejanje za dogodek '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kazalka navzgor"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kazalka navzdol"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kazalka levo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kazalka desno"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Dogodki tipkovnice"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
@@ -14125,17 +13944,17 @@ msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor"
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih kontrolnikov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih kontrolnikov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14145,7 +13964,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik tipkovnice."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14155,189 +13974,184 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik koleÅ¡Ä?ka miÅ¡ke."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:545
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Želite odstraniti kontrolnik?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
msgid "Disable Controller"
msgstr "OnemogoÄ?i kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:552
msgid "Remove Controller"
msgstr "Odstrani kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Želite odstraniti kontrolnik '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
msgstr ""
-"Z izbrisom tega kontrolnika s seznama aktivnih kontrolnikov boste nepovratno "
-"izbrisali vse preslikave dogodkov, ki ste jih nastavili.\n"
+"Z izbrisom tega kontrolnika s seznama aktivnih kontrolnikov boste nepovratno izbrisali vse preslikave dogodkov, ki ste jih nastavili.\n"
"\n"
-"Z izbiro \"OnemogoÄ?i kontrolnik\" lahko onemogoÄ?ite kontrolnik, ne da bi ga "
-"tudi odstranili."
+"Z izbiro \"OnemogoÄ?i kontrolnik\" lahko onemogoÄ?ite kontrolnik, ne da bi ga tudi odstranili."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:620
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik ..."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up"
msgstr "Drsi navzgor"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down"
msgstr "Drsi navzdol"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left"
msgstr "Drsi v levo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right"
msgstr "Drsi v desno"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "MiÅ¡kin koleÅ¡Ä?ek"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Dogodki miÅ¡kinega koleÅ¡Ä?ka"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (samo za branje)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Izbriši izbrano napravo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:501
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Izbriši nastavitve naprave"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:522
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Želite izbrisati \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:525
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Izbrisali boste shranjene nastavitve te naprave.\n"
-"Ko jo boste naslednjiÄ? prikljuÄ?ili napravo, bodo uporabljene privzete "
-"nastavitve."
+"Ko jo boste naslednjiÄ? prikljuÄ?ili napravo, bodo uporabljene privzete nastavitve."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "Nagib X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Nagib Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:238
msgid "Wheel"
msgstr "KoleÅ¡Ä?ek"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
#, c-format
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Krivulja %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:193
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Po_nastavi krivuljo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Os '%s' nima krivulje"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:134
msgid "Save device status"
msgstr "Shrani stanje naprave"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
@@ -14390,42 +14204,34 @@ msgid "Configure this tab"
msgstr "Prilagodi ta zavihek"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Ä?e je vkljuÄ?eno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Zakleni slikovne toÄ?ke"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matrika preslikave"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:217
msgid "Velocity"
msgstr "Hitrost"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
-msgid "Tilt"
-msgstr "Nagni"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:245
msgid "Random"
msgstr "NakljuÄ?no"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:252
msgid "Fade"
msgstr "Pojemanje"
@@ -14442,23 +14248,23 @@ msgstr "SporoÄ?ila so preusmerjena na stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "SporoÄ?ilo %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
msgid "Automatically Detected"
msgstr "samodejno prepoznana"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
msgid "By Extension"
msgstr "Po konÄ?nici"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:800
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
msgid "All images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:981
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
@@ -14471,130 +14277,127 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Barva polnila"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glajenje robov"
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
-msgid "Instant update"
-msgstr "Takojšnja posodobitev"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Faktor poveÄ?ave: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Prikazovanje [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Položaj: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Svetilnost: %0.1f Prekrivnost: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Barva ospredja nastavljena na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
msgid "Background color set to:"
msgstr "Barva ozadja nastavljena na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%s Povleci: premakni in stisni"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
msgid "Drag: move"
msgstr "Povlek: premik"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%s Klik: razširi izbor"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
msgid "Click: select"
msgstr "Klik: izbor"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klik: izbor Povlek: premik"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Položaj roÄ?ice: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Razdalja: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Slog _Ä?rte:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Spremeni barvo ospredja mreže"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Barva o_spredja:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Spremeni barvo ozadja mreže"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Barva _ozadja:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Å irina"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Višina"
@@ -14607,12 +14410,8 @@ msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Brskalnik pomoÄ?i GIMP ni na voljo."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"OÄ?itno v vaÅ¡i namestivi manjka vtiÄ?nik brskalnika pomoÄ?i GIMP. Namesto tega "
-"lahko strani pomoÄ?i prebirate s pomoÄ?jo svojega spletnega brskalnika."
+msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "OÄ?itno v vaÅ¡i namestivi manjka vtiÄ?nik brskalnika pomoÄ?i GIMP. Namesto tega lahko strani pomoÄ?i prebirate s pomoÄ?jo svojega spletnega brskalnika."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
@@ -14639,12 +14438,8 @@ msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "UporabniÅ¡ki priroÄ?nik za GIMP na vaÅ¡em raÄ?unalniku ni nameÅ¡Ä?en."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Namestite lahko dodaten paket pomoÄ?i ali pa spremenite nastavitve, da boste "
-"lahko uporabljali spletno razliÄ?ico."
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr "Namestite lahko dodaten paket pomoÄ?i ali pa spremenite nastavitve, da boste lahko uporabljali spletno razliÄ?ico."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
@@ -14680,101 +14475,98 @@ msgid "Use default comment"
msgstr "Uporabi privzeti komentar"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
-msgstr ""
-"Zamenjaj trenutni komentar k sliki s privzetim komentarjem, kot je "
-"nastavljen v Urediâ??Nastavitveâ??Privzeta slika."
+msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr "Zamenjaj trenutni komentar k sliki s privzetim komentarjem, kot je nastavljen v Urediâ??Nastavitveâ??Privzeta slika."
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "Povpraševanje ..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Velikost v slik. toÄ?kah:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Print size:"
msgstr "Velikost za tiskanje:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
msgid "Resolution:"
msgstr "LoÄ?ljivost:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
msgid "Color space:"
msgstr "Barvni prostor:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
msgid "File Name:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
msgid "File Size:"
msgstr "Velikost datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
msgid "File Type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
msgid "Size in memory:"
msgstr "Velikost v spominu:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
msgid "Undo steps:"
msgstr "Koraki razveljavitve:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
msgid "Redo steps:"
msgstr "Koraki ponovitve:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Å tevilo slikovnih toÄ?k:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
msgid "Number of layers:"
msgstr "Å tevilo plasti:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
msgid "Number of channels:"
msgstr "Å tevilo kanalov:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
msgid "Number of paths:"
msgstr "Å tevilo poti:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:304
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slikovnih toÄ?k/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#, c-format
msgid "%g Ã? %g %s"
msgstr "%g Ã? %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
msgid "colors"
msgstr "barve"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:694
msgid "Lock:"
msgstr "Zakleni:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1467
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Predmet naj bo izkljuÄ?no viden"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1475
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Predmet naj bo izkljuÄ?no povezan"
@@ -14782,25 +14574,25 @@ msgstr "Predmet naj bo izkljuÄ?no povezan"
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Zakleni kanal alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "SporoÄ?ilo ponovljeno %d-krat."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436
msgid "Message repeated once."
msgstr "SporoÄ?ilo ponovljeno enkrat."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄ?eno"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
msgid "Columns:"
msgstr "Stolpci:"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
@@ -14823,89 +14615,89 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neveljaven UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:238
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Izberite nastavitev s seznama"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:259
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:287
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "_Uvozi nastavitve iz datoteke ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Izvozi nastavitve v datoteko ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Upravljaj z nastavitvami ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Vnesite ime za nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Saved Settings"
msgstr "Shranjene nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Upravljaj s shranjenimi možnostmi"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:171
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Uvozi nastavitve iz datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:180
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Izvozi izbrane nastavitve v datoteko"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:189
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Izbriši izbrane nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi"
msgstr "%d Ã? %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Å irina Ä?rte:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Slog _Ä?rte"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "Slog _zakljuÄ?kov:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "_Slog stikaliÅ¡Ä?a:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Meja _sredice:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Ä?rtkani vzorec:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Prednastavitev _Ä?rtkane Ä?rte:"
@@ -14925,41 +14717,41 @@ msgstr "Vnesite znaÄ?ke"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne možnosti"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:358
msgid "Color _space:"
msgstr "Barvni _prostor:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Napolni z:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:376
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:537
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:665
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:667
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
@@ -14974,7 +14766,7 @@ msgstr "Lastnost \"%s\" je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <markup> in ne <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
@@ -14983,23 +14775,23 @@ msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Uporabi izbrano pisavo"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:201
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Spremeni velikost izbranega besedila"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:208
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Spremeni barvo izbranega besedila"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:233
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "PoÄ?isti slog izbranega besedila"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:253
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Spremeni spodsekavanje izbranega besedila"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:269
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Spremeni osnovnico izbranega besedila"
@@ -15016,16 +14808,19 @@ msgstr ""
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_edogled"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
msgid "No selection"
msgstr "NiÄ? ni izbrano"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "SliÄ?ica za predogled %d od %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
msgid "Creating preview..."
msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
@@ -15106,116 +14901,120 @@ msgstr "Spusti to orodje na dno"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
msgid "Save options to..."
msgstr "Shrani možnosti v ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
msgid "Restore options from..."
msgstr "Obnovi možnosti iz ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:229
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Izbriši shranjene možnosti ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:583
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Napaka pri shranjevanju prednastavitev možnosti orodja: %s"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:102
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Uporabi shranjeno ospredje/ozadje"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:108
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Uporabi shranjen Ä?opiÄ?"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:114
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Uporabi shranjeno dinamiko"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:120
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Uporabi shranjen preliv"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Uporabi shranjen vzorec"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:132
msgid "Apply stored pallete"
msgstr "Uporabi shranjeno paleto"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:138
msgid "Apply stored font"
msgstr "Uporabi shranjeno pisavo"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
msgid "System Language"
msgstr "Sistemski jezik"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
msgid "English"
msgstr "angleÅ¡Ä?ina"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Vaša namestitev GIMP-a je nepopolna:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Preverite, da so datoteke XML za menije pravilno nameÅ¡Ä?ene."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Pri razÄ?lenjevanju definicije menija iz %s je priÅ¡lo do napake: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Osnovna slika ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Zakleni poteze poti"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor Ä?opiÄ?a"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor dinamike"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (poskusi %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (poskusi %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
@@ -15326,22 +15125,14 @@ msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄ?eno"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Datoteka XCF je okvarjena! Naložen je njen zaÄ?etni pravilno oblikovan del, "
-"vendar ne v celoti."
+msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! Naložen je njen zaÄ?etni pravilno oblikovan del, vendar ne v celoti."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoÄ?e reÅ¡iti niti najmanjÅ¡ega "
-"dela podatkov."
+msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoÄ?e reÅ¡iti niti najmanjÅ¡ega dela podatkov."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15351,7 +15142,7 @@ msgstr ""
"ni pravilno shranila indeksiranega kataloga barv.\n"
"Zamenjevanje s sivinskim naborom."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF."
@@ -15360,12 +15151,15 @@ msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF."
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:99
+#: ../app/xcf/xcf.c:167
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "slika GIMP XCF"
@@ -15434,3 +15228,4 @@ msgstr "Preverite, Ä?e je orodjarna vidna!"
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati '%s': %s"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]