[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit f09c1c437e0073a95c5bbaab3a7305f3b668cef3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jan 28 20:06:41 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d91ced8..fe4d51e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 06:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,6 @@ msgstr "Cambiar el fondo"
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Wallpaper;Screen;"
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
 
@@ -820,12 +819,10 @@ msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir carpeta"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
-#| msgid "Select your default applications"
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Seleccionar una aplicacioÌ?n para CD de sonido"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
-#| msgid "Select your default applications"
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Seleccionar una aplicacioÌ?n para DVD de vídeo"
 
@@ -837,10 +834,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una aplicacioÌ?n que ejecutar cuando se conecta una cámara"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
-#| msgid "Select your default applications"
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
 
@@ -878,12 +874,10 @@ msgid "e-book reader"
 msgstr "lector de libros electrónicos"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
-#| msgid "_DVD video:"
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
-#| msgid "Pictures Folder"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD de imágenes"
 
@@ -892,7 +886,6 @@ msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
-#| msgid "Video Mouse"
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
@@ -965,12 +958,12 @@ msgstr "Sin tóner"
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214
 msgid "Low on developer"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de revelador bajo"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216
 msgid "Out of developer"
-msgstr ""
+msgstr "Sin revelador"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
@@ -1025,12 +1018,12 @@ msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr ""
+msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr ""
+msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:329
@@ -1207,23 +1200,23 @@ msgstr "Suministro:"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 msgid "pause-toolbutton"
-msgstr ""
+msgstr "pause-toolbutton"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid "resume-toolbutton"
-msgstr ""
+msgstr "resume-toolbutton"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:28
 msgid "stop-toolbutton"
-msgstr ""
+msgstr "stop-toolbutton"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:29
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:30
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton2"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 msgid "Install languages..."
@@ -1246,39 +1239,15 @@ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
 msgstr "Lista de distribuciones de teclado seleccionadas para su uso"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_Bajar"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_Subir"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr "Mover abajo, en la lista, la distribución de teclado seleccionada"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr "Mover arriba, en la lista, la distribución de teclado seleccionada"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "Las ventanas nuevas u_san la distribución de la ventana activa"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr "Imprimir un diagrama de las distribuciones de teclado seleccionadas"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "Región e idioma"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr "Quitar de la lista la distribución de teclado seleccionada"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1286,31 +1255,23 @@ msgstr ""
 "Reemplazar la configuración de distribución de teclado actual\n"
 "con la configuración predeterminada"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "Restablecer valores _predeterminados"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Select a display language"
 msgstr "Seleccionar el idioma que mostrar"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadir a la lista"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Añadir�"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Opcionesâ?¦"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "Separar la _distribución para cada ventana"
 
@@ -1383,7 +1344,6 @@ msgstr "Cambiar su configuración de región e idioma"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Language;Layout;"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr "Idioma;Distribución;Teclado;"
 
@@ -1760,7 +1720,6 @@ msgstr "GestioÌ?n de energiÌ?a"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgstr "Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;"
 
@@ -1854,7 +1813,7 @@ msgstr "5 minutos"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5
 msgid "AC power and inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentación CA e inactividad para:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:6
 msgid "Ask me"
@@ -1862,7 +1821,7 @@ msgstr "Preguntarme"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
 msgid "Battery power and inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "AlimentacioÌ?n con batería e inactividad para:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
 msgid "Hibernate"
@@ -1870,11 +1829,11 @@ msgstr "Hibernar"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Poner el equipo en reposo si estaÌ? inactivo durante:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Put the computer to sleep when on:"
-msgstr ""
+msgstr "Poner el equipo en reposo cuando:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:12
 msgid "Shutdown"
@@ -1898,7 +1857,6 @@ msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:"
 
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 msgstr "Brillo;Bloquear;Oscurecer;Iluminar;Pantalla;"
 
@@ -1932,7 +1890,7 @@ msgstr "Oscurecer la pantalla para ahorrar energía"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:10
 msgid "Don't lock when at home"
-msgstr ""
+msgstr "No bloquear cuando esté en casa"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Locations..."
@@ -3305,6 +3263,30 @@ msgstr "Centro de control"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_Todas las configuraciones"
 
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "_Bajar"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "_Subir"
+
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+#~ msgstr "Mover abajo, en la lista, la distribución de teclado seleccionada"
+
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+#~ msgstr "Mover arriba, en la lista, la distribución de teclado seleccionada"
+
+#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+#~ msgstr "Imprimir un diagrama de las distribuciones de teclado seleccionadas"
+
+#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+#~ msgstr "Quitar de la lista la distribución de teclado seleccionada"
+
+#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+#~ msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadir a la lista"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Añadir�"
+
 #~ msgid "Hold"
 #~ msgstr "Mantener"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]