[gcalctool] Updated Spanish translation



commit 5a85da1b970ea785bd01d15dce2ae15efaa64e0c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 27 21:29:10 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   30 +++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 20683ee..6c890d4 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # translation of gcalctool manual to Spanish
 # traducción al español del manual de gcalctool
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-30 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 15:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-05 04:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:08+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,13 +23,18 @@ msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
 #: C/variables.page:11(p)
+#| msgid ""
+#| "To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable "
+#| "to assign to with the <gui>â??R</gui> button in <link xref=\"mouse"
+#| "\">advanced mode</link>. A variable name must only contain upper or lower "
+#| "characters."
 msgid ""
 "To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
-"assign to with the <gui>â??R</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
+"assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
 "mode</link>. A variable name must only contain upper or lower characters."
 msgstr ""
 "Para asignar un valor a una variable use el símbolo = o elija la variable a "
-"la que asignar el valor con el botón <gui>â??R</gui> en el <link xref=\"mouse"
+"la que asignar el valor con el botón <gui>x</gui> en el <link xref=\"mouse"
 "\">modo avanzado</link>. Un nombre de variable sólo puede contener "
 "caracteres en mayúscula o minúscula."
 
@@ -41,12 +47,16 @@ msgid "value=82"
 msgstr "valor=82"
 
 #: C/variables.page:23(p)
+#| msgid ""
+#| "Variables can be used in any equation and are substituted for their "
+#| "assigned value. Variables can be inserted using the <gui>â??R</gui> button."
 msgid ""
 "Variables can be used in any equation and are substituted for their assigned "
-"value. Variables can be inserted using the <gui>â??R</gui> button."
+"value. Variables can be inserted using the <gui>x</gui> button."
 msgstr ""
 "Las variables se pueden usar en cualquier ecuación y se sustituyen por su "
-"valor asignado. Las variables se pueden insertar con el botón <gui>â??R</gui>."
+"valor asignado. Las variables se pueden insertar usando el botón <gui>x</"
+"gui>."
 
 #: C/variables.page:28(p)
 msgid "6x+3"
@@ -812,9 +822,6 @@ msgid "Financial Functions"
 msgstr "Funciones financieras"
 
 #: C/financial.page:10(p)
-#| msgid ""
-#| "When in <link xref=\"superscript\">financial mode</link> the following "
-#| "buttons are available."
 msgid "When in financial mode the following buttons are available."
 msgstr "Los siguientes botones están disponibles en el modo financiero."
 
@@ -1120,9 +1127,6 @@ msgid "Currency"
 msgstr "Divisa"
 
 #: C/conv-currency.page:11(p)
-#| msgid ""
-#| "To convert currencies press the <gui>¤$�</gui> button in <link xref="
-#| "\"superscript\">financial mode</link>."
 msgid ""
 "To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</"
 "link>, and use the currency controls."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]