[zenity] Updated Slovenian translation



commit 0386c6a3950ba114daf360911e3b9fae07464a5b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Jan 27 20:54:28 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6e0442b..c4effe4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-06 21:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:33+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr "DoloÄ?iti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejÅ¡e podatke poglejte 'zenity --help'\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "ni mogoÄ?e razÄ?leniti ukaza iz stdin\n"
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti sporoÄ?ila stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:196
+#: ../src/notification.c:198
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Obvestila Zenity"
 
@@ -100,593 +100,637 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Pogovorno okno obrazca</b>"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Dodaj nov vnos"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Prilagodi vrednost merila"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Vse posodobitve so konÄ?ane."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Prišlo je do napake."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_oledar:"
 
 # G:7 K:2 O:4
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Izbira koledarja"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
 # G:12 K:1 O:6
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Information"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 # G:9 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredek"
 
 # G:4 K:4 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Question"
 msgstr "Vprašanje"
 
 # G:9 K:6 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Running..."
 msgstr "Zagnano ..."
 
 # G:7 K:2 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Spodaj izberite datum."
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Izberite predmete iz seznama"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Text View"
 msgstr "Besedilni pogled"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
 
-#: ../src/option.c:134
+#: ../src/option.c:144
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
 
-#: ../src/option.c:135
+#: ../src/option.c:145
 msgid "TITLE"
 msgstr "NAZIV"
 
-#: ../src/option.c:143
+#: ../src/option.c:153
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Nastavi ikono okna"
 
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:154
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "POTIKONE"
 
-#: ../src/option.c:152
+#: ../src/option.c:162
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nastavi Å¡irino"
 
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:163
 msgid "WIDTH"
 msgstr "Å IRINA"
 
-#: ../src/option.c:161
+#: ../src/option.c:171
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nastavi višino"
 
-#: ../src/option.c:162
+#: ../src/option.c:172
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VIÅ INA"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: ../src/option.c:180
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nastavitev Ä?asovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:182
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ZAKASNITEV"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
 
-#: ../src/option.c:195
-#: ../src/option.c:255
-#: ../src/option.c:298
-#: ../src/option.c:331
-#: ../src/option.c:443
-#: ../src/option.c:585
-#: ../src/option.c:657
-#: ../src/option.c:750
-#: ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:453
+#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:760
+#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
 
-#: ../src/option.c:196
-#: ../src/option.c:256
-#: ../src/option.c:265
-#: ../src/option.c:299
-#: ../src/option.c:332
-#: ../src/option.c:444
-#: ../src/option.c:551
-#: ../src/option.c:586
-#: ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:667
-#: ../src/option.c:676
-#: ../src/option.c:727
-#: ../src/option.c:751
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:561
+#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:668
+#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:686
+#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:761
+#: ../src/option.c:794
+#: ../src/option.c:899
 msgid "TEXT"
 msgstr "BESEDILO"
 
-#: ../src/option.c:204
+#: ../src/option.c:214
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nastavi dan na koledarju"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:215
 msgid "DAY"
 msgstr "DAN"
 
-#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:223
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
 
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:224
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESEC"
 
-#: ../src/option.c:222
+#: ../src/option.c:232
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nastavi leto na koledarju"
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:233
 msgid "YEAR"
 msgstr "LETO"
 
-#: ../src/option.c:231
+#: ../src/option.c:241
+#: ../src/option.c:916
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:917
 msgid "PATTERN"
 msgstr "VZOREC"
 
-#: ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:256
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
 
-#: ../src/option.c:264
+#: ../src/option.c:274
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nastavi zaÄ?etno besedilo"
 
-#: ../src/option.c:273
+#: ../src/option.c:283
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skrij zaÄ?etno besedilo"
 
-#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:299
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
 
-#: ../src/option.c:307
-#: ../src/option.c:340
-#: ../src/option.c:684
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:317
+#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:694
+#: ../src/option.c:769
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ne omogoÄ?i preloma besedila"
 
-#: ../src/option.c:322
+#: ../src/option.c:332
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
 
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:365
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
 
-#: ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:374
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Nastavi ime datoteke"
 
-#: ../src/option.c:365
-#: ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:375
+#: ../src/option.c:719
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:383
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Dovoli izbrati veÄ? datotek"
 
-#: ../src/option.c:382
+#: ../src/option.c:392
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "omogoÄ?i izbor le map"
 
-#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:401
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "OmogoÄ?i naÄ?in shranjevanja"
 
-#: ../src/option.c:400
-#: ../src/option.c:479
+#: ../src/option.c:410
+#: ../src/option.c:489
+#: ../src/option.c:907
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nastavi znak za loÄ?evanje izhoda"
 
-#: ../src/option.c:401
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:411
+#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:908
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "LOÄ?ILNIK"
 
-#: ../src/option.c:409
+#: ../src/option.c:419
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja"
 
-#: ../src/option.c:418
+#: ../src/option.c:428
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "DoloÄ?i filter imen datoteke"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:420
+#: ../src/option.c:430
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
 
-#: ../src/option.c:434
+#: ../src/option.c:444
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
 
-#: ../src/option.c:452
+#: ../src/option.c:462
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nastavi glavo stolpca"
 
-#: ../src/option.c:453
+#: ../src/option.c:463
 msgid "COLUMN"
 msgstr "STOLPEC"
 
-#: ../src/option.c:461
+#: ../src/option.c:471
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Uporabi potrditveno polje za prvi stolpec"
 
-#: ../src/option.c:470
+#: ../src/option.c:480
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
 
-#: ../src/option.c:488
+#: ../src/option.c:498
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Dovoli izbor veÄ? vrstic"
 
-#: ../src/option.c:497
-#: ../src/option.c:717
+#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:727
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
 
-#: ../src/option.c:506
+#: ../src/option.c:516
 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
 msgstr "Natisni doloÄ?en stolpec (privzeto je izbrana možnost 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:508
-#: ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:518
+#: ../src/option.c:527
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Å TEVILKA"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:526
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skrij doloÄ?en stolpec"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:535
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Skrije glavo stolpca"
 
-#: ../src/option.c:541
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Display notification"
 msgstr "Pokaži obvestilo"
 
-#: ../src/option.c:550
+#: ../src/option.c:560
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
 
-#: ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:569
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:586
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila"
 
-#: ../src/option.c:594
+#: ../src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nastavi zaÄ?etni odstotek"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "ODSTOTEK"
 
-#: ../src/option.c:603
+#: ../src/option.c:613
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:623
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
 
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:633
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "UniÄ?i nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
 
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:643
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skrij gumb za preklic"
 
-#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:658
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
 
-#: ../src/option.c:666
+#: ../src/option.c:676
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
 
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:685
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Nastavi besedilo gumba PrekliÄ?i"
 
-#: ../src/option.c:699
+#: ../src/option.c:709
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
 
-#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:718
 msgid "Open file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:736
 msgid "Set the text font"
 msgstr "DoloÄ?itev pisave besedila"
 
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
 
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:784
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
 
-#: ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:802
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nastavi zaÄ?etno vrednost"
 
-#: ../src/option.c:793
-#: ../src/option.c:802
-#: ../src/option.c:811
-#: ../src/option.c:820
-#: ../src/option.c:886
+#: ../src/option.c:803
+#: ../src/option.c:812
+#: ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:965
 msgid "VALUE"
 msgstr "VREDNOST"
 
-#: ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:811
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
 
-#: ../src/option.c:810
+#: ../src/option.c:820
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nastavi najveÄ?jo vrednost"
 
-#: ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:829
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nastavi velikost koraka"
 
-#: ../src/option.c:828
+#: ../src/option.c:838
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Natisni delne vrednosti"
 
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skrij vrednost"
 
-#: ../src/option.c:852
+#: ../src/option.c:862
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca"
+
+#: ../src/option.c:871
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca"
+
+#: ../src/option.c:872
+#: ../src/option.c:881
+msgid "Field name"
+msgstr "Ime polja"
+
+#: ../src/option.c:880
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca"
+
+#: ../src/option.c:889
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca"
+
+# G:7 K:2 O:4
+#: ../src/option.c:890
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Ime polja koledarja"
+
+#: ../src/option.c:931
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla"
 
-#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:940
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena"
 
-#: ../src/option.c:876
+#: ../src/option.c:955
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv"
 
-#: ../src/option.c:885
+#: ../src/option.c:964
 msgid "Set the color"
 msgstr "Nastavi barvo"
 
-#: ../src/option.c:894
+#: ../src/option.c:973
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Pokaži paleto"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/option.c:909
+#: ../src/option.c:988
 msgid "About zenity"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/option.c:918
+#: ../src/option.c:997
 msgid "Print version"
 msgstr "IzpiÅ¡i razliÄ?ico"
 
-#: ../src/option.c:1674
+#: ../src/option.c:1813
 msgid "General options"
 msgstr "Splošne možnosti"
 
-#: ../src/option.c:1675
+#: ../src/option.c:1814
 msgid "Show general options"
 msgstr "Pokaži splošne možnosti"
 
 # G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1685
+#: ../src/option.c:1824
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Možnosti koledarja"
 
 # G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1686
+#: ../src/option.c:1825
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
 
-#: ../src/option.c:1696
+#: ../src/option.c:1835
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Možnosti vnosa besedila"
 
-#: ../src/option.c:1697
+#: ../src/option.c:1836
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
 
-#: ../src/option.c:1707
+#: ../src/option.c:1846
 msgid "Error options"
 msgstr "Možnosti napak"
 
-#: ../src/option.c:1708
+#: ../src/option.c:1847
 msgid "Show error options"
 msgstr "Pokaži možnosti napak"
 
-#: ../src/option.c:1718
+#: ../src/option.c:1857
 msgid "Info options"
 msgstr "Možnosti info"
 
-#: ../src/option.c:1719
+#: ../src/option.c:1858
 msgid "Show info options"
 msgstr "Pokaži možnosti info"
 
-#: ../src/option.c:1729
+#: ../src/option.c:1868
 msgid "File selection options"
 msgstr "Možnosti izbire datoteke"
 
-#: ../src/option.c:1730
+#: ../src/option.c:1869
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
 
-#: ../src/option.c:1740
+#: ../src/option.c:1879
 msgid "List options"
 msgstr "Možnosti seznama"
 
-#: ../src/option.c:1741
+#: ../src/option.c:1880
 msgid "Show list options"
 msgstr "Pokaži možnosti seznama"
 
-#: ../src/option.c:1752
+#: ../src/option.c:1891
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Možnosti ikone obvestil"
 
-#: ../src/option.c:1753
+#: ../src/option.c:1892
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1903
 msgid "Progress options"
 msgstr "Možnosti prikaza napredka"
 
-#: ../src/option.c:1765
+#: ../src/option.c:1904
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
 
-#: ../src/option.c:1775
+#: ../src/option.c:1914
 msgid "Question options"
 msgstr "Možnosti vprašanja"
 
-#: ../src/option.c:1776
+#: ../src/option.c:1915
 msgid "Show question options"
 msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
 
-#: ../src/option.c:1786
+#: ../src/option.c:1925
 msgid "Warning options"
 msgstr "Možnosti opozorila"
 
-#: ../src/option.c:1787
+#: ../src/option.c:1926
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
 
 # G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1797
+#: ../src/option.c:1936
 msgid "Scale options"
 msgstr "Možnosti merila"
 
 # G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1798
+#: ../src/option.c:1937
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Pokaži možnosti merila"
 
-#: ../src/option.c:1808
+#: ../src/option.c:1947
 msgid "Text information options"
 msgstr "Možnosti podatkov besedila"
 
-#: ../src/option.c:1809
+#: ../src/option.c:1948
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
 
-#: ../src/option.c:1819
+#: ../src/option.c:1958
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Možnosti izbire barv"
 
-#: ../src/option.c:1820
+#: ../src/option.c:1959
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Pokaži možnosti izbire barv"
 
-#: ../src/option.c:1830
+#: ../src/option.c:1969
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla"
 
-#: ../src/option.c:1831
+#: ../src/option.c:1970
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla"
 
-#: ../src/option.c:1841
+#: ../src/option.c:1980
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca"
+
+#: ../src/option.c:1981
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca"
+
+#: ../src/option.c:1991
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Razne možnosti"
 
-#: ../src/option.c:1842
+#: ../src/option.c:1992
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Pokaži razne možnosti"
 
-#: ../src/option.c:1867
+#: ../src/option.c:2017
 #, c-format
 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogoÄ?ih uporab si oglejte --help.\n"
 
-#: ../src/option.c:1871
+#: ../src/option.c:2021
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
 
-#: ../src/option.c:1875
+#: ../src/option.c:2025
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "DoloÄ?eni sta dve ali veÄ? možnosti pogovornega okna\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]