[gtk+] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 9bd53091c0750bc10d2e0d8c7bb53eeb8569a71b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Jan 27 11:25:19 2011 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po-properties/nb.po | 3858 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1904 insertions(+), 1954 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po
index a345459..2533018 100644
--- a/po-properties/nb.po
+++ b/po-properties/nb.po
@@ -2,109 +2,111 @@
 # Norwegian (bokmål) translation of gtk+.
 # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2010.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2011.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-24 02:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-30 20:37+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 11:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:96
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
+msgid "Display"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:128
+msgid "Cursor type"
+msgstr "Type markør"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:129
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Forvalgt type markør"
+
+#: ../gdk/gdkcursor.c:137
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "Visning av denne markøren"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:111
 msgid "Device Display"
-msgstr "Forvalgt skjerm"
+msgstr "Skjerm for enhet"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:97
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
 msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Vis cellen sensitiv"
+msgstr "Skjerm denne enheten tilhører"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:111
+#: ../gdk/gdkdevice.c:126
 msgid "Device manager"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetshåndtering"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
 msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetshåndterer denne enheten tilhører"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:126 ../gdk/gdkdevice.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:141 ../gdk/gdkdevice.c:142
 msgid "Device name"
-msgstr "Navn på widget"
+msgstr "Navn på enhet"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:141
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:156
 msgid "Device type"
-msgstr "Kurvetype"
+msgstr "Type enhet"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
 msgid "Device role in the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle for enhet i enhetshåndterer"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:158
+#: ../gdk/gdkdevice.c:173
 msgid "Associated device"
-msgstr ""
+msgstr "Assosiert enhet"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:159
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:172
+#: ../gdk/gdkdevice.c:187
 msgid "Input source"
-msgstr ""
+msgstr "Inndatakilde"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:173
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
 msgid "Source type for the device"
-msgstr "Modell for treevisning"
+msgstr "Kildetype for enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188 ../gdk/gdkdevice.c:189
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:203 ../gdk/gdkdevice.c:204
 msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Modell for treevisning"
+msgstr "Inndatamodus for enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:219
 msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Widget har inndatafokus"
+msgstr "Hvorvidt enheten har en markør"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:205
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Om usynlig tegn er satt"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:219 ../gdk/gdkdevice.c:220
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
 msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Antall sider i dokumentet."
+msgstr "Antall akser i enheten"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Forvalgt skjerm"
-
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
 msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Vis cellen"
+msgstr "Skjerm for enhetshåndterer"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:114
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:117
 msgid "Default Display"
 msgstr "Forvalgt skjerm"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:115
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:118
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Forvalgt skjerm for GDK"
 
@@ -131,10 +133,18 @@ msgstr "Markør"
 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:134
 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:123
 msgid "Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Enhets-ID"
 
 #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124
 msgid "Device identifier"
+msgstr "Enhetsidentifikator"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
+msgid "Opcode"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr ""
 
 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:95
@@ -146,11 +156,11 @@ msgstr "Hendelser"
 msgid "Event base for XInput events"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
 msgid "Program name"
 msgstr "Navn på program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -158,95 +168,96 @@ msgstr ""
 "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets versjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentar om programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
 #, fuzzy
 msgid "License Type"
 msgstr "Meldingstype"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
 #, fuzzy
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Programmets versjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL til nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL for programmets nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
 msgid "Website label"
 msgstr "Etikett for nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
 #, fuzzy
-#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "URL for programmets nettsted"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Authors"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Liste over programmets utviklere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentasjon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Oversettere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -254,40 +265,40 @@ msgstr ""
 "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon for logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Brytningslisens"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Om lisensteksten skal brytes."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Aksellerator-«closure»"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Akselleratorwidget"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89 ../gtk/gtkthemingengine.c:248
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -295,9 +306,9 @@ msgstr "Navn"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Et unikt navn for handlingen."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:207
-#: ../gtk/gtkframe.c:130 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:332
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:287
+#: ../gtk/gtkframe.c:133 ../gtk/gtklabel.c:567 ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -332,23 +343,23 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon som skal vises"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:308 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Navn på ikon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
 
@@ -408,7 +419,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "NÃ¥r TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 ../gtk/gtkwidget.c:933
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288 ../gtk/gtkwidget.c:941
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Følsomt"
 
@@ -417,8 +428,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:287 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
-#: ../gtk/gtkwidget.c:926
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:934
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
@@ -438,11 +449,11 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern "
 "bruk)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:182
+#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
 msgid "Always show image"
 msgstr "Alltid vis bilde"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Om bildet alltid skal være synlig"
 
@@ -458,77 +469,77 @@ msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:289
 msgid "Related Action"
 msgstr "Relatert handling"
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:291
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:290
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:312
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:314
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:114 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 ../gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:115
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Verdien for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minimumsverdi"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:132
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:151
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:160
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Maksimumsverdi"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:152
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:161
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Maksimumsverdi for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:168
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Størrelse på steg"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:169
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Størrelse på steg for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:194
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Størrelse på side"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:186
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:195
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:205
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:214
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidestørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:206
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:215
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Sidestørrelse for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:127
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:128 ../gtk/gtkbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -536,11 +547,11 @@ msgstr ""
 "Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, "
 "1.0 er høyrejustert"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:296
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -548,11 +559,11 @@ msgstr ""
 "Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er "
 "nederst"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
+#: ../gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horisontal skalering"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+#: ../gtk/gtkalignment.c:157
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -560,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass "
 "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikal skalering"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -572,38 +583,133 @@ msgstr ""
 "Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass "
 "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Toppfyll"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:174
+#: ../gtk/gtkalignment.c:184
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Bunnfyll"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:191
+#: ../gtk/gtkalignment.c:201
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:207
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Venstrefyll"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:208
+#: ../gtk/gtkalignment.c:218
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:224
+#: ../gtk/gtkalignment.c:234
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Høyrefyll"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:225
+#: ../gtk/gtkalignment.c:235
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten."
 
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
+msgid "Include an 'Other...' item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:559
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Heading"
+msgstr "Vis topptekst"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:572 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#, fuzzy
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten."
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Content type"
+msgstr "Ukonsistent tilstand"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Innhold i oppføringen"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "GFile"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:694
+#, fuzzy
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1013
+msgid "Show default app"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr "Widget er forvalgt widget"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr "Om bilder skal vises på knapper"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Vis verktøytips"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Widget har inndatafokus"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Vis navn på dager"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
+msgid "Widget's default text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pilretning"
@@ -620,7 +726,7 @@ msgstr "Pilens skygge"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:728 ../gtk/gtkmenuitem.c:395
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkmenu.c:796 ../gtk/gtkmenuitem.c:391
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Skalering av piler"
 
@@ -628,7 +734,7 @@ msgstr "Skalering av piler"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1121
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1129
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
@@ -636,7 +742,7 @@ msgstr "Horisontal justering"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-justering for barn"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1137
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
@@ -660,59 +766,59 @@ msgstr "Adlyd barn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:326
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Fyll for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:328
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antall piksler rundt toppteksten."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:334
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innholdsfyll"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidetype"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:353
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Type assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidetittel"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:371
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tittelen på assistentsiden"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
 msgid "Header image"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:388
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Bilde til toppteksten på en assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Bilde for sidelinje"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:405
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Bilde for sidelinje på en assistentside"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+#: ../gtk/gtkassistant.c:419
 msgid "Page complete"
 msgstr "Side fullført"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:421
+#: ../gtk/gtkassistant.c:420
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Om alle felt som kreves på siden er fylt ut"
 
@@ -773,8 +879,8 @@ msgstr ""
 "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel "
 "til hjelp-knapper"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:231 ../gtk/gtkiconview.c:696
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:640 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
@@ -782,8 +888,8 @@ msgstr "Mellomrom"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mengde mellomrom mellom barn."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:553
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:551
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
@@ -791,8 +897,9 @@ msgstr "Homogen"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:268 ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1092 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtkbox.c:268 ../gtk/gtkcellareabox.c:338 ../gtk/gtktoolbar.c:543
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 ../gtk/gtktoolpalette.c:1094
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Expand"
 msgstr "Utvid"
 
@@ -800,7 +907,7 @@ msgstr "Utvid"
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:281 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: ../gtk/gtkbox.c:281 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
@@ -812,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til "
 "etterkommeren eller brukes som fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:165
+#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
 msgid "Padding"
 msgstr "Fyll"
 
@@ -826,7 +933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pack type"
 msgstr "Type pakking"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtkbox.c:297
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -834,36 +941,37 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
 "eller slutt av opphavet"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:327
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: ../gtk/gtkbox.c:303 ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkpaned.c:326
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:304 ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indeks for etterkommer i opphav"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:314
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:318
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Oversettelsesdomene"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:315
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Oversettelsesdomene som brukes av gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
+msgstr ""
+"Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:588
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:347 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 ../gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Use underline"
 msgstr "Bruk understreking"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:216 ../gtk/gtklabel.c:589
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:348
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:589
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -871,71 +979,71 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som "
 "akselleratorhint"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:163
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
 msgid "Use stock"
 msgstr "Bruk lager"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å "
 "vises"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:866
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus ved klikk"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil for kantrelief"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+#: ../gtk/gtkbutton.c:277
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horisontal justering for barnet"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkbutton.c:296
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikal justering for barnet"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:148
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
 msgid "Image widget"
 msgstr "Bildewidget"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:327
+#: ../gtk/gtkbutton.c:328
 msgid "Image position"
 msgstr "Plassering av bilde"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Posisjon for bildet i forhold til teksten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Standard avstand"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: ../gtk/gtkbutton.c:464
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:464
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -943,163 +1051,262 @@ msgstr ""
 "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper som alltid "
 "tegnes utenfor kanten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:469
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X-forskyvning for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: ../gtk/gtkbutton.c:478
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y-forskyvning for barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:478
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:494
+#: ../gtk/gtkbutton.c:495
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Omplasser fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:508 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkentry.c:1832
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1833
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Kant mellom knappekanter og barn."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:522
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Mellomrom for bilde"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Mellomrom i piksler mellom bildet og etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
 msgid "Year"
 msgstr "Ã?r"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:480
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "The selected year"
 msgstr "Valgt år"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥ned"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:494
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:508
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
 msgstr ""
 "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:523
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Vis topptekst"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:524
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:538
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Vis navn på dager"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:539
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:552
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen endring i måned"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:553
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "MÃ¥ned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:567
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Vis ukenummer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:568
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:583
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
 msgid "Details Width"
 msgstr "Bredde for detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:584
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Bredde for detaljer i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:599
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
 msgid "Details Height"
 msgstr "Høyde for detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:600
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Høyde for detaljer i rader"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:616
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:617
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Detaljer vises hvis denne settes til TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:629
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Inner border"
 msgstr "Indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Indre kant"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:641
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Vertikale alternativer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:653
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Horisontale alternativer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:654
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen"
 
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Align"
+msgstr "xalign"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Fast størrelse for rulleliste"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Type pakking"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start "
+"eller slutt av opphavet"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:773
+msgid "Focus Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:774
+#, fuzzy
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Oppføringen som er aktiv"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:792
+msgid "Edited Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:793
+#, fuzzy
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Oppføringen som er aktiv"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:812
+#, fuzzy
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Aktiv side i dokumentet"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimal bredde"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "Minimal bredde for barn"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "Minimal høyde for barn"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "Minimal høyde for barn"
+
 #: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "Redigering avbrutt"
@@ -1108,164 +1315,162 @@ msgstr "Redigering avbrutt"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Indikerer at redigering er avbrutt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Akselleratortast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Tastaturverdien for hurtigtasten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Endringstaster for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Maske for endringstaster for hurtigtasten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Tastekode for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Maskinvaretastekode for hurtigtast"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Akselleratormodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Type akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Vis cellen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Vis cellen sensitiv"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "The x-align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "xpad"
 msgstr "x-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:317
 msgid "The xpad"
 msgstr "X-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
 msgid "ypad"
 msgstr "y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "The ypad"
 msgstr "Y-fyll"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "width"
 msgstr "bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:337
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Den faste bredden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
 msgid "height"
 msgstr "høyde"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:347
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Den faste høyden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Er utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rad har etterkommere"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Er utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:372
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:380
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
 #, fuzzy
-#| msgid "Cell background color"
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 #, fuzzy
-#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigerer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Bakgrunn for celle satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen"
 
@@ -1285,7 +1490,7 @@ msgstr "Tekstkolonne"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:933
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150 ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har inntastingsfelt"
 
@@ -1317,8 +1522,8 @@ msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf for lukket utvider"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:250
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standard ID"
 
@@ -1326,8 +1531,8 @@ msgstr "Standard ID"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -1351,8 +1556,8 @@ msgstr "Følg tilstand"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:325
-#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:328
+#: ../gtk/gtkwindow.c:698
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -1361,9 +1566,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:830 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:209
+#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1371,7 +1576,7 @@ msgstr "Tekst"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
@@ -1402,7 +1607,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:424
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertert"
 
@@ -1411,12 +1616,12 @@ msgstr "Invertert"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:431
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 ../gtk/gtkspinbutton.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:416
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:230
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92 ../gtk/gtkspinbutton.c:321
 #, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
@@ -1425,21 +1630,21 @@ msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:238
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108 ../gtk/gtkspinbutton.c:329
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:253
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
 msgid "Digits"
 msgstr "Tall"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122 ../gtk/gtkspinbutton.c:339
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
-#: ../gtk/gtkmenu.c:518 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:738
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
 msgid "Active"
@@ -1450,12 +1655,12 @@ msgstr "Aktiv"
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Navn på skriveren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
 #, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon"
@@ -1489,47 +1694,45 @@ msgstr "Modus for enkelt avsnitt"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
-#: ../gtk/gtktexttag.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:196
 msgid "Background color name"
 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:193
-#: ../gtk/gtktexttag.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:197
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:196
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkcellview.c:197
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
 #, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellview.c:211
 #, fuzzy
-#| msgid "Background color as a GdkColor"
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtktexttag.c:221
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:210
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:133
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
@@ -1539,81 +1742,79 @@ msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
 #, fuzzy
-#| msgid "Foreground color name"
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Navn på forgrunnsfarge"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
 #, fuzzy
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:754
-#: ../gtk/gtktexttag.c:227 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:245 ../gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:246
 #: ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtktexttag.c:261 ../gtk/gtktexttag.c:269
 msgid "Font"
 msgstr "Skrift"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:278
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font style"
 msgstr "Skriftstil"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtktexttag.c:294
 msgid "Font variant"
 msgstr "Skriftvariant"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Font weight"
 msgstr "Skriftens vekt"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Skriftens \"strekk\""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
-#: ../gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:343
 msgid "Font points"
 msgstr "Skriftpunkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Størrelse på skrift i punkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:333
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skriftskalering"
 
@@ -1621,7 +1822,7 @@ msgstr "Skriftskalering"
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Skaleringsfaktor for skrift"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:412
 msgid "Rise"
 msgstr "Hev"
 
@@ -1631,23 +1832,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:452
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gjennomstreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 ../gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:460
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 ../gtk/gtktexttag.c:461
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
@@ -1662,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "trenger du den sannsynligvis ikke"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Forkort"
 
@@ -1692,7 +1893,7 @@ msgstr "Maksimal bredde i tegn"
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Brytningsmodus"
 
@@ -1704,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har "
 "nok plass til å vise hele strengen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:755
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Bredde for bryting"
 
@@ -1712,7 +1913,7 @@ msgstr "Bredde for bryting"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
@@ -1720,117 +1921,117 @@ msgstr "Justering"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hvordan linjene justeres"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:236
-#: ../gtk/gtktexttag.c:540
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:312
+#: ../gtk/gtktexttag.c:558
 msgid "Background set"
 msgstr "Bakgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:237
-#: ../gtk/gtktexttag.c:541
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtkcellview.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:559
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:566
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Forgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:567
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:570
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhet satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627 ../gtk/gtktexttag.c:571
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Font family set"
 msgstr "Skriftfamilie satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:578
 msgid "Font style set"
 msgstr "Skriftstil satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:579
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Skrifttypevariant satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:583
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:586
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Skrifttyngde satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:590
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Skriftstrekk satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:591
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:594
 msgid "Font size set"
 msgstr "Skriftstørrelse satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:595
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Skriftskalering satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:599
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:618
 msgid "Rise set"
 msgstr "Heving satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:619
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Gjennomstreking satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:635
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understreking satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:606
 msgid "Language set"
 msgstr "Språk satt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:607
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som"
 
@@ -1887,29 +2088,67 @@ msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatorstørrelse"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:213
+#: ../gtk/gtkcellview.c:210
 #, fuzzy
-#| msgid "Background color"
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:225
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView-modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:229
+#: ../gtk/gtkcellview.c:226
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen for cellevisning"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426 ../gtk/gtkiconview.c:762
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
+msgid "Cell Area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427 ../gtk/gtkiconview.c:763
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:265
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:266
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Følsomt"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Vis/ikke vis kant"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:303
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatorstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:265
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85 ../gtk/gtkexpander.c:345
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Mellomrom for indikator"
 
@@ -1917,72 +2156,70 @@ msgstr "Mellomrom for indikator"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 ../gtk/gtktogglebutton.c:133
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonsistent"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Tegn som radiomenyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Bruk alpha"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:338
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktiv farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valgt farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nåværende alpha"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
 "ugjennomsiktig)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
 #, fuzzy
-#| msgid "Current Color"
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Aktiv farge"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
 #, fuzzy
-#| msgid "The selected color"
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Valgt farge"
 
@@ -2014,13 +2251,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
 #, fuzzy
-#| msgid "Current Alpha"
 msgid "Current RGBA"
 msgstr "Nåværende alpha"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
 #, fuzzy
-#| msgid "The current color"
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "Den aktive fargen"
 
@@ -2056,299 +2291,294 @@ msgstr "Hjelp-knapp"
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Hjelp-knapp i dialogen."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:738
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Modell for ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:739
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modell for komboboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:756
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 ../gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "Row span column"
 msgstr "Kolonne for radutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:779
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:384
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:800
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 ../gtk/gtktreemenu.c:404
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:405
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:822
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiv oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Oppføringen som er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842 ../gtk/gtkuimanager.c:225
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:779
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ramme"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:867
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 ../gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tittel for avrevet meny"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:883
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:900
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Oppsprettmeny vises"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:901
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Om komboboksens nedtrekksmeny vises"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:917
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Sensitivitet for knapp"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:918
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:934
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
 #, fuzzy
-#| msgid "Text Column"
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:950
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:967
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
 #, fuzzy
-#| msgid "Columns"
 msgid "ID Column"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:983
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 #, fuzzy
-#| msgid "Active"
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:984
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
 #, fuzzy
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:999
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
 #, fuzzy
-#| msgid "Fixed Width"
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1000
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:948
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Vises som liste"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:949
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1025
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:965
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pilstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1026
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:966
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1041 ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkhandlebox.c:188
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:197 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:603
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:981 ../gtk/gtkentry.c:880 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 ../gtk/gtkstatusbar.c:180 ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1042
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:982
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:451
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modus for endring av størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:452
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:459
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredde"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
 msgid "Child"
 msgstr "Etterkommer"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:165 ../gtk/gtkinfobar.c:434
+#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:426
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant for innholdsområde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:166
+#: ../gtk/gtkdialog.c:290
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:183 ../gtk/gtkinfobar.c:451
+#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:443
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Utforming av innholdsområde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:308
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i hovedområdet i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:467
+#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:459
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappeavstand"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192 ../gtk/gtkinfobar.c:468
+#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:460
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Avstand mellom knapper"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:200 ../gtk/gtkinfobar.c:483
+#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:475
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant for handlingsområde"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkdialog.c:325
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:726
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tekstbuffer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:734 ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:662
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markørposisjon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:663
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:744 ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:672
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Utvalg bundet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:673
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:762 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
+#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimal lengde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:763 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi "
 "er satt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:788
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:789
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:795 ../gtk/gtkentry.c:1361
+#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Usynlig tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1363
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord "
 "modus»)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverer forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:805
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2356,31 +2586,31 @@ msgstr ""
 "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man "
 "trykker linjeskift"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rulleavstand"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innhold i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:846 ../gtk/gtkmisc.c:81
+#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:847 ../gtk/gtkmisc.c:82
+#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:82
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2388,67 +2618,67 @@ msgstr ""
 "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-"
 "utforminger."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Gjør om flere linjer til en"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:865
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Om «Lim inn» av flere linjer skal endres til én linje."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:895 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtktextview.c:764
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Overskrivingsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
 msgid "Text length"
 msgstr "Lengde på tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Lengde på tekst i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Usynlig tegn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Om usynlig tegn er satt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:945
+#: ../gtk/gtkentry.c:946
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Varsel om Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
+#: ../gtk/gtkentry.c:947
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Om passordoppføringer skal vise en advarsel når Caps Lock er på"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
+#: ../gtk/gtkentry.c:961
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Andel framdrift"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:962
 #, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:980
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@@ -2456,175 +2686,175 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primær pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:997
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primær pixbuf for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundær pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1012
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundær pixbuf for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primært ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnavn for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundært ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1072
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primært GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1087
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundært GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1102
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primær lagringstype"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1117
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasjonen som brukes for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundær lagertype"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasjonen som brukes for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primærikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundært ikon aktiverbart"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Om sekundært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primærikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Om primært ikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundærikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Om sekundært ikon er sensitivt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst for verktøytips for primært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237 ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238 ../gtk/gtkentry.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1254
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst for verktøytips for sekundært ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254 ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Liste med ikonnavn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+#: ../gtk/gtkentry.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:792
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1313 ../gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "IM-modul som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+#: ../gtk/gtkentry.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Høyde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Vis/Ikke vis faner"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Kant for fremgangsmåler"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkentry.c:1834
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellom tekst og ramme."
 
@@ -2636,83 +2866,75 @@ msgstr "Innhold i bufferen"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Lengde på tekst som er i bufferen"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:267
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:301
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Fullføringsmodell"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:268
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modell for søk etter treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:274
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:308
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minste lengde på nøkkel"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:275
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:309
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:291 ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 ../gtk/gtkiconview.c:561
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:292
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Innebygd fullføring"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:312
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:360
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Oppsprett fullføring"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:361
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Sprett opp sett bredde"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:361
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Sprett opp enslig treff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:410
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Innebygd utvalg"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:411
 msgid "Your description here"
 msgstr "Beskrivelse plasseres her"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
-msgid "Cell Area"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
-msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:101
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Synlig vindu"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:102
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:110
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2720,11 +2942,11 @@ msgstr ""
 "Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun "
 "brukes til å fange opp hendelser."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:116
 msgid "Above child"
 msgstr "Over barn"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:109
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:117
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2732,60 +2954,60 @@ msgstr ""
 "Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu "
 "eller under det."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+#: ../gtk/gtkexpander.c:279
 msgid "Expanded"
 msgstr "Utvidet"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:200
+#: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:208
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Tekst i utviderens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtkexpander.c:303 ../gtk/gtklabel.c:581
 msgid "Use markup"
 msgstr "Bruk tagging"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:224 ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:582
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:232
+#: ../gtk/gtkexpander.c:312
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:241 ../gtk/gtkframe.c:165 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
+#: ../gtk/gtkexpander.c:321 ../gtk/gtkframe.c:168 ../gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikett-widget"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:242
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:249
+#: ../gtk/gtkexpander.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Label fill"
 msgstr "Fyll for fane"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:250
+#: ../gtk/gtkexpander.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:256 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1190
+#: ../gtk/gtkexpander.c:336 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Størrelse på utvider"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:257 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1191
+#: ../gtk/gtkexpander.c:337 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1192
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Størrelse på utviderpil"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:266
+#: ../gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
@@ -2904,19 +3126,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om filvelger som ikke er i åpningsmodus vil la bruker opprette nye mapper."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:103 ../gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634
 msgid "X position"
 msgstr "X-posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:104 ../gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X-posisjon for underwidgetet"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:111 ../gtk/gtklayout.c:643
+#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:112 ../gtk/gtklayout.c:644
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
 
@@ -2924,7 +3146,7 @@ msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156 ../gtk/gtkfontsel.c:219
 msgid "Font name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
@@ -2968,78 +3190,149 @@ msgstr "Vis størrelse"
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Strengen som representerer denne skriften"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
 msgid "Preview text"
 msgstr "Forhåndsvisningstekst"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkframe.c:134
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teksten i rammens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:141
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X-justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:142
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horisontal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtkframe.c:150
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:151
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:156
+#: ../gtk/gtkframe.c:159
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Skygge for ramme"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:157
+#: ../gtk/gtkframe.c:160
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Utseende for rammekanten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:166
+#: ../gtk/gtkframe.c:169
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:189
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Avstand mellom rader"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Avstand mellom kolonner"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Homogen"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Venstre feste"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Toppfeste"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Antall kolonner i tabellen"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Antall rader i tabellen"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:197
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
 msgid "Handle position"
 msgstr "Plassering av håndtak"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:198
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:206
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fest til kant"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:207
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 "Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:215
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Fest til kant satt"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3047,256 +3340,269 @@ msgstr ""
 "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra "
 "handle_position skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:223
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Child Detached"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:224
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: ../gtk/gtkiconview.c:524
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: ../gtk/gtkiconview.c:525
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Utvalgsmodus som brukes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: ../gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:562
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:637
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolonne for tagging"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt"
+msgstr ""
+"Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+#: ../gtk/gtkiconview.c:589
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modell for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:646
+#: ../gtk/gtkiconview.c:590
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen for ikonvisning"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:662
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antall kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:663
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antall kolonner som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:680
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredde for hver oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:641
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:712
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Avstand mellom rader"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:728
+#: ../gtk/gtkiconview.c:672
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Avstand mellom kolonner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:729
+#: ../gtk/gtkiconview.c:673
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Plass som er satt inn mellom rutenettkolonnene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:744
+#: ../gtk/gtkiconview.c:688
 msgid "Margin"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:745
+#: ../gtk/gtkiconview.c:689
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:760
+#: ../gtk/gtkiconview.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:761
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:705
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til "
 "hverandre"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:777 ../gtk/gtktreeview.c:1025
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: ../gtk/gtkiconview.c:721 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:778 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtkiconview.c:722 ../gtk/gtktreeview.c:1027
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Visningen kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:785 ../gtk/gtktreeview.c:1176
+#: ../gtk/gtkiconview.c:729 ../gtk/gtktreeview.c:1177
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolonne for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:786
+#: ../gtk/gtkiconview.c:730
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr ""
 "En kolonne i modellen som inneholder tekst for verktøytips for oppføringene"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:803
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Fyll for oppføring"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:804
+#: ../gtk/gtkiconview.c:748
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:817
+#: ../gtk/gtkiconview.c:776
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Boks for fargevalg"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:818
+#: ../gtk/gtkiconview.c:777
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Fargen på valgboksen"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:824
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Valgboks alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:825
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:233 ../gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixuf som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
+#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:242 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnavn som skal lastes og vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:258
+#: ../gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonsett"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:259
+#: ../gtk/gtkimage.c:262
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsett som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:266 ../gtk/gtkscalebutton.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:520
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkscalebutton.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1032
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:267
+#: ../gtk/gtkimage.c:270
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolsk størrelse å bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:283
+#: ../gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Pikselstørrelse"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:284
+#: ../gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:292
+#: ../gtk/gtkimage.c:295
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasjon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:293
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagertype"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Bruk alpha"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "La markøren blinke"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:197 ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198 ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Akselleratorgruppe"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
 #, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:379 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meldingstype"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:380 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
 msgid "The type of message"
 msgstr "Type melding"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:435
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:427
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Bredde på kanten rundt innholdsområdet"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:452
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:444
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Mellomrom mellom elementene i området"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:484
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:476
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Bredde på kanten rundt handlingsområdet"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:91 ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:90 ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises"
 
@@ -3308,7 +3614,7 @@ msgstr "Tekst for etiketten"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:335 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:353 ../gtk/gtktextview.c:701
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
@@ -3411,146 +3717,138 @@ msgstr "Spor besøkte lenker"
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Om besøkte lenker skal spores"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:659 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:660
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredde på plasseringen"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:668
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
-
-#: ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtklayout.c:670
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Høyde på plasseringen"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI bundet til denne knappen"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
 msgid "Visited"
 msgstr "Besøkt"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Om denne lenken har vært besøkt.<"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:171
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Pakkeretning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:172
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:189
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
 #, fuzzy
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Orientering for verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:205 ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:215 ../gtk/gtktoolbar.c:568
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Internt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:206
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:519
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Valgt menyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Akselleratorgruppe som inneholder akselleratorer for menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548 ../gtk/gtkmenuitem.c:317
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616 ../gtk/gtkmenuitem.c:313
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Akselleratorsti"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:565
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Fest komponent"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:566
+#: ../gtk/gtkmenu.c:634
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Komponenten menyen er festet til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:574
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588
+#: ../gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Avrevet tilstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:589
+#: ../gtk/gtkmenu.c:657
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:604
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:678
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:679
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:708
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Ekstra plass på venstre og høyre side av menyen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:649
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikal avstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3558,11 +3856,11 @@ msgstr ""
 "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en "
 "undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:658
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontal avstand"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:659
+#: ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3570,173 +3868,169 @@ msgstr ""
 "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en "
 "undermeny."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:667
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Doble piler"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:736
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Plassering av pil"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:758
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Venstre feste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:691 ../gtk/gtktable.c:202
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Høyre feste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:699
+#: ../gtk/gtkmenu.c:767
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Toppfeste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+#: ../gtk/gtkmenu.c:775
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:782
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bunnfeste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:715 ../gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtkmenu.c:783 ../gtk/gtktable.c:223
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:729
+#: ../gtk/gtkmenu.c:797
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:284
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Høyrejustert"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:299
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
 msgid "Submenu"
 msgstr "Undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:318
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Tekst for underetiketten"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:409
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Bredde i tegn"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:410
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Den minste ønskede bredden på menyoppføringen i antall tegn"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:362
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:363
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
 #, fuzzy
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Hurtigmenyen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Kant for bilde/etikett"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meldingsknapper"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Primær tekst i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Bruk tagging"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Sekundær tekst"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Sekundær tekst i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Sekundær tekst inkluderer Pango-merking."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
 msgid "The image"
 msgstr "Bildet"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Message area"
 msgstr "Meldingstype"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 
@@ -3786,55 +4080,55 @@ msgstr "Viser vi en dialog"
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:692
+#: ../gtk/gtknotebook.c:685
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+#: ../gtk/gtknotebook.c:686
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks for aktiv side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Faneplassering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Vis faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Vis/Ikke vis faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som "
 "passer"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Slå på oppsprett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3842,133 +4136,177 @@ msgstr ""
 "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
 "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppe-ID"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etikett for fanen"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etikett for meny"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Faneutvidelse"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Fyll for fane"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Type fanepakking"
-
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Faner kan omorganiseres"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:809
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Avtagbar fane"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Om fanen er avtagbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:825 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundært bakoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826
+#: ../gtk/gtknotebook.c:806
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundært framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842
+#: ../gtk/gtknotebook.c:822
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Bakoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:886
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Faneoverlapping"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:867
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:902
+#: ../gtk/gtknotebook.c:882
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:903
+#: ../gtk/gtknotebook.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Størrelse på plassholdere"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:919
+#: ../gtk/gtknotebook.c:899
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Mellomrom mellom piler"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:920
+#: ../gtk/gtknotebook.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonsett"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#, fuzzy
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Indeks for aktiv side"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Navn på ikon"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#, fuzzy
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Skriftstil satt"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Background icon"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Navn på bakgrunnsfarge"
+
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#, fuzzy
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Ikonnavn som skal brukes for skriveren"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
@@ -3976,74 +4314,74 @@ msgstr "Orientering"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientering for orienterbar komponent"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: ../gtk/gtkpaned.c:336
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisjon satt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:338
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: ../gtk/gtkpaned.c:343
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Størrelse på håndtak"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Størrelse på håndtak"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: ../gtk/gtkpaned.c:360
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minste posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Største posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:380
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: ../gtk/gtkpaned.c:396
 msgid "Resize"
 msgstr "Endre størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:398
+#: ../gtk/gtkpaned.c:397
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413
+#: ../gtk/gtkpaned.c:412
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:414
+#: ../gtk/gtkpaned.c:413
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:303
+#: ../gtk/gtkplug.c:180 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
 msgid "Embedded"
 msgstr "Innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:178
+#: ../gtk/gtkplug.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Om pluggen er innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:192
+#: ../gtk/gtkplug.c:195
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Vindu for plugg"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:193
+#: ../gtk/gtkplug.c:196
 #, fuzzy
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
@@ -4136,181 +4474,181 @@ msgstr "Alternativ for kilde"
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:127
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Tittelen på utskriftsjobben"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Printer"
 msgstr "Skriver"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:136
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Skriver jobben skal sendes til"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:145
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:160
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Innstillinger for skriver"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 ../gtk/gtkprintjob.c:154
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:162 ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1136
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spor skriverstatus"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:163
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:178
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1008
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Forvalgt sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1009
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Skriverinnstillinger"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1025 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
 msgid "Job Name"
 msgstr "Navn på jobb"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1047
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En streng som brukes for å identifisere utskriftsjobben."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1071
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antall sider"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1072
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antall sider i dokumentet."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
 msgid "Current Page"
 msgstr "Denne siden"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1094 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktiv side i dokumentet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1115
 msgid "Use full page"
 msgstr "Bruk full side"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1137
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1154
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1155
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Vis dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1196
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillat asynkron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1219 ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporter filnavn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status for utskriftsoperasjonen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1255
 msgid "Status String"
 msgstr "Statusstreng"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1256
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1274
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Egendefinert etikett for fane"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Fargeutvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1307 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Har utvalg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE hvis et utvalg eksisterer."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1320 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1323 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1324
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Antall sider som skal skrives ut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1346
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Antall sider som vil bli skrevet ut."
 
@@ -4370,15 +4708,15 @@ msgstr ""
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
 msgid "Show text"
 msgstr "Vis tekst"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Om fremgang vises som tekst."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
@@ -4387,60 +4725,60 @@ msgstr ""
 "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har "
 "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
 #, fuzzy
 msgid "X spacing"
 msgstr "Ekstra mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Mellomrom på y-aksen"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Bredde på horisontal separator"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
 #, fuzzy
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Horisontal justering for etikett"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Bredde på vertikal separator"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Tekst på fremgangsmåleren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Minimal høyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
 #, fuzzy
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Verdi for fremgangsmåleren"
@@ -4458,7 +4796,7 @@ msgstr ""
 "handlingen er aktiv handling i sin gruppe."
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:373 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
@@ -4480,7 +4818,7 @@ msgstr ""
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
 #, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
@@ -4490,132 +4828,134 @@ msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
-msgid "Update policy"
-msgstr "Oppdateringspolicy"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:423
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen"
-
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:417
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:456
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:457
+#: ../gtk/gtkrange.c:442
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:474
+#: ../gtk/gtkrange.c:459
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Vis fyllnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:475
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:491
+#: ../gtk/gtkrange.c:476
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:477
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:507
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Fyllnivå"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:508
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
 msgid "The fill level."
 msgstr "Fyllnivået."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:516 ../gtk/gtkswitch.c:772
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Tall"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#, fuzzy
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Antall sider i dokumentet."
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredde på rullelisten"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: ../gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Gjennom kant"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:532
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Størrelse på steg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:548
+#: ../gtk/gtkrange.c:551
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegmellomrom"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:549
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:559
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-forskyvning for pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:560
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-forskyvning for pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:597
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Skalering av piler"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:598
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 
@@ -4713,26 +5053,26 @@ msgstr "Full sti til filen som skal brukes til å lagre og lese listen"
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:221
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
 #, fuzzy
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Verdien for justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:231
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
 msgid "The icon size"
 msgstr "Størrelse på ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:268
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:269
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Liste med ikonnavn"
 
@@ -4772,6 +5112,40 @@ msgstr "Mellomrom for verdier"
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»"
 
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Horisontal justering"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:121 ../gtk/gtkscrollable.c:137
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
+
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minste lengde på rulleliste"
@@ -4799,104 +5173,103 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:295
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "NÃ¥r horisontalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "NÃ¥r vertikalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:326
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vinduplassering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:344
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Vinduplassering satt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:351
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skyggetype"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil på kanten rundt innholdet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Avstand for rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
 #, fuzzy
-#| msgid "Minimum Width"
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minimal bredde"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:384
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
 #, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minimal høyde for barn"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
@@ -4907,11 +5280,11 @@ msgstr "Tegn"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Om  en skillelinje eller bare tomrom vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:299
+#: ../gtk/gtksettings.c:325
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid for dobbelklikk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:300
+#: ../gtk/gtksettings.c:326
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4919,11 +5292,11 @@ msgstr ""
 "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
 "dobbelklikk (i millisekunder)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:307
+#: ../gtk/gtksettings.c:333
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstand for dobbelklikk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:308
+#: ../gtk/gtksettings.c:334
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4931,36 +5304,36 @@ msgstr ""
 "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk "
 "(i piksler)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:324
+#: ../gtk/gtksettings.c:350
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markørblinking"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:325
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:358
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Tid for markørblink"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
+#: ../gtk/gtksettings.c:359
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:378
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for markørblink"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delt markør"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4968,548 +5341,550 @@ msgstr ""
 "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
 "tekst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanavn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:403
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Navn på ikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Navn på ikontema som skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Navn på reserveikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Navn på ikontema som skal brukes som reserve"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:395
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Navn på nøkkeltema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Aksellerator for menylinje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Terskel for dra-operasjon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Font Name"
 msgstr "Skriftnavn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Navn på forvalgt skrift"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstørrelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:446
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20 �"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:480
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:455
+#: ../gtk/gtksettings.c:481
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Liste over aktive GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:490
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft skriftutjevning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: ../gtk/gtksettings.c:491
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:500
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:475
+#: ../gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: ../gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:485
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:520
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:530
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:540
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Navn på pekertema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Navn på pekertema som skal brukes, eller NULL for å bruke forvalgt tema"
+msgstr ""
+"Navn på pekertema som skal brukes, eller NULL for å bruke forvalgt tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Størrelse på pekertema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:550
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Størrelse å bruke for peker, eller 0 for å bruke forvalgt størrelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:535
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ knapperekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:553
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:596
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:605
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for start"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:606
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:661
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Fargetema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:671
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktiver animasjoner"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:672
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:664
+#: ../gtk/gtksettings.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Slå på "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:683
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tidsavbrudd før verktøytips vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:734
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:735
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
+#: ../gtk/gtksettings.c:756
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Buffer som vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:776
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:777
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:769
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:815
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:816
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:807
+#: ../gtk/gtksettings.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Fargeområde"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:816
+#: ../gtk/gtksettings.c:842
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Forvalgt motor for filvelger"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:843
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:860
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Forvalgt motor for utskrift"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:861
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:858
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:859
+#: ../gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Slå på hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:902
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:892
+#: ../gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktiver hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:919
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Om menyoppføringer skal ha akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:910
+#: ../gtk/gtksettings.c:936
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Grense for nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:911
+#: ../gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Antall nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:929
+#: ../gtk/gtksettings.c:955
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Forvalgt IM-modul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:956
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Skal en palett brukes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:948
+#: ../gtk/gtksettings.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Grense for nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:949
+#: ../gtk/gtksettings.c:975
 #, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Antall nylig brukte filer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: ../gtk/gtksettings.c:984
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: ../gtk/gtksettings.c:985
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:1007
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Navn på lydtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:982
+#: ../gtk/gtksettings.c:1008
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Navn på XDG-lydtema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1004
+#: ../gtk/gtksettings.c:1030
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1005
+#: ../gtk/gtksettings.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: ../gtk/gtksettings.c:1052
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Slå på lyder for hendelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1027
+#: ../gtk/gtksettings.c:1053
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1068
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Slå på verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1069
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Om verktøytips skal vises på komponenter"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1056
+#: ../gtk/gtksettings.c:1082
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Verktøylinjestil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1057
+#: ../gtk/gtksettings.c:1083
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1071
+#: ../gtk/gtksettings.c:1097
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1098
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Størrelse på ikoner i standard verktøylinjer."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1115
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1090
+#: ../gtk/gtksettings.c:1116
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Tegnbar av applikasjon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1116
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Om handlingen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1131
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
 msgid "Show button images"
 msgstr "Vis knappebilder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Om bilder skal vises på knapper"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1140 ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1166 ../gtk/gtksettings.c:1260
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Velg på fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: ../gtk/gtksettings.c:1167
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for passordhint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1159
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1194
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Vis bilder i menyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169
+#: ../gtk/gtksettings.c:1195
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Om bilder skal vises i menyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1177
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
+#: ../gtk/gtksettings.c:1204
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1221
 #, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Vinduplassering"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1196
+#: ../gtk/gtksettings.c:1222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205
+#: ../gtk/gtksettings.c:1231
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan endre akselleratorer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1232
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1214
+#: ../gtk/gtksettings.c:1240
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pause før undermenyer vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1215
+#: ../gtk/gtksettings.c:1241
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
+msgstr ""
+"Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+#: ../gtk/gtksettings.c:1250
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pause før en undermeny skjules"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+#: ../gtk/gtksettings.c:1251
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1269
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Egendefinert palett"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+#: ../gtk/gtksettings.c:1278
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1253
+#: ../gtk/gtksettings.c:1279
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+#: ../gtk/gtksettings.c:1288
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM statusstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1263
+#: ../gtk/gtksettings.c:1289
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:350
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:351
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
@@ -5518,11 +5893,11 @@ msgstr ""
 "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for "
 "sine komponentwidget"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:367
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:368
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorer gjemt"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:368
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:369
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
@@ -5530,51 +5905,52 @@ msgstr ""
 "Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen "
 "skal bli bestemt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klatrerate"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fest til tikk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Wrap"
 msgstr "Bryt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:281
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Oppdateringspolicy"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig"
+msgstr ""
+"Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:300
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton"
 
@@ -5583,102 +5959,92 @@ msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton"
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Om primært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Antall sider"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:136
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Animasjon"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:154
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Størrelse på ikonet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Om statusikonet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Om statusikon er innebygget"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientering for systemområdet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:347 ../gtk/gtkwidget.c:1034
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1042
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Har verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:348
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:373 ../gtk/gtkwidget.c:1055
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1063
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tekst for verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:374 ../gtk/gtkwidget.c:1056 ../gtk/gtkwidget.c:1077
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1064 ../gtk/gtkwidget.c:1085
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1076
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:398
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:416
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
 #, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Størrelse på ikonet"
 
-#: ../gtk/gtkstyle.c:470
+#: ../gtk/gtkstyle.c:469
 msgid "Style context"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstyle.c:471
+#: ../gtk/gtkstyle.c:470
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:739
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:547
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Andel"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:236
+msgid "Text direction"
+msgstr "Tekstretning"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:773
+#: ../gtk/gtkswitch.c:787
 #, fuzzy
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Minimumsverdi for justeringen"
 
@@ -5698,31 +6064,11 @@ msgstr "Kolonner"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:175
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Avstand mellom rader"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:184
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Avstand mellom kolonner"
-
-#: ../gtk/gtktable.c:185
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
-
 #: ../gtk/gtktable.c:194
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Venstre feste"
-
 #: ../gtk/gtktable.c:208
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Høyre feste"
@@ -5731,10 +6077,6 @@ msgstr "Høyre feste"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Toppfeste"
-
 #: ../gtk/gtktable.c:216
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til"
@@ -5782,50 +6124,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:191
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabell med tagger"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabell med teksttagger"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:224
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
 msgid "Has selection"
 msgstr "Har utvalg"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "GdkFont som er valgt nå"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:241
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Markørposisjon"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:257
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopier målliste"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:273
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5845,23 +6187,24 @@ msgstr "Venstre tyngde"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Tag name"
 msgstr "Navn på tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:169
+#: ../gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger"
+msgstr ""
+"Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background full height"
 msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:195
+#: ../gtk/gtktexttag.c:213
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5869,27 +6212,23 @@ msgstr ""
 "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede "
 "tegnene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+#: ../gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Text direction"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtktexttag.c:286
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:304
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5897,15 +6236,15 @@ msgstr ""
 "Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f."
 "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:306
+#: ../gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:334
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5916,11 +6255,11 @@ msgstr ""
 "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:336 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:373
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5929,31 +6268,31 @@ msgstr ""
 "et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende "
 "forvalg."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:362
+#: ../gtk/gtktexttag.c:380
 msgid "Left margin"
 msgstr "Venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:363 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtktexttag.c:390
 msgid "Right margin"
 msgstr "Høyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:391 ../gtk/gtktextview.c:721
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:383 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:401 ../gtk/gtktextview.c:730
 msgid "Indent"
 msgstr "Rykk inn"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:402 ../gtk/gtktextview.c:731
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtktexttag.c:413
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5961,164 +6300,164 @@ msgstr ""
 "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i "
 "Pango enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404
+#: ../gtk/gtktexttag.c:422
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:423 ../gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksler under linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksler før brytning"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:675
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:470 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:461 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faner"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:480 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480
+#: ../gtk/gtktexttag.c:498
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:481
+#: ../gtk/gtktexttag.c:499
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Om denne teksten er gjemt."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495
+#: ../gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:496
+#: ../gtk/gtktexttag.c:514
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en (mulig ikke-allokert) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:562
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Full høyde for bakgrunn satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:563
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtktexttag.c:602
 msgid "Justification set"
 msgstr "Plassering satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:603
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:610
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Venstre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtktexttag.c:611
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:614
 msgid "Indent set"
 msgstr "Innrykk satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:622
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Piksler over linjer satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:605 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:623 ../gtk/gtktexttag.c:627
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Piksler under linjer satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Piksler innenfor brytningssett"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Høyre marg satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:639
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Brytningsmodus satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:647
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Faner satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:651
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker faner"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Usynlig satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:655
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:659
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt"
 
@@ -6182,6 +6521,11 @@ msgstr "Farge for understreking av feil"
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Farge for understreking av feil"
 
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Temanavn"
+
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Opprett samme proxyer som en radiohandling"
@@ -6212,90 +6556,90 @@ msgstr "Tegn indikator"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:491 ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:489 ../gtk/gtktoolpalette.c:1062
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil for verktøylinje"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:492
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:499
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Vis pil"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:521
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:536 ../gtk/gtktoolpalette.c:1046
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 ../gtk/gtktoolpalette.c:1048
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstørrelse satt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 ../gtk/gtktoolpalette.c:1047
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:535 ../gtk/gtktoolpalette.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:552 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Størrelse på mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Størrelse på plassholdere"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Minimal bredde for barn"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil på mellomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
 msgid "Button relief"
 msgstr "Kantavsleping"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6303,39 +6647,39 @@ msgstr ""
 "Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes "
 "som akselleratortast i overflytmenyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standard-ID"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standardikon som vises på oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Icon name"
 msgstr "Navn på ikon"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonkomponent"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Avstand mellom ikoner"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Mellomrom i piksler mellom ikonet og etiketten"
 
@@ -6347,474 +6691,505 @@ msgstr ""
 "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på "
 "verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 #, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Beskrivelse av status"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Collapsed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 #, fuzzy
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "ellipsize"
 msgstr "Forkort"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Bilde for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Fyll for topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 #, fuzzy
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Tomrom rundt utviderpilen"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
 msgid "New Row"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
 #, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Posisjon for merke på linjal"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1031
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1077
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1079
 msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1078
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1093
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1095
 #, fuzzy
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Error color"
 msgstr "Markørfarge"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Warning color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Success color"
 msgstr "Markørfarge"
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:310
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
+#, fuzzy
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "TreeView modell"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
+#, fuzzy
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Modell for treevisning"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:310
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:311
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Tittel for avrevet meny"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Bredde for bryting"
+
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort modell"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:311
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:988
+#: ../gtk/gtktreeview.c:989
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell for treevisning"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1001
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Synlig topptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1009
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Topptekst kan klikkes"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Utviderkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regelhint"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1041
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktiver søk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1049
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
 msgid "Search Column"
 msgstr "Søkekolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Fast høyde"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svevende utvalg"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
 msgid "Hover Expand"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1126
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Vis utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Visning har utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1141
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Om valg av flere filer skal tillates"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1159
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktiver linjer i rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1168
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktiver linjer i tre"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Vis/ikke vis kant"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1199
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Bredde på vertikal separator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1200
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1201
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Bredde på horisontal separator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillat linjaler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indenter utvidere"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Gjør utvidere indentert"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Farge for like rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Farge som skal brukes for like rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1238
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Farge for ulike rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1239
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1245
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Linjebredde i rutenett"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1246
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1252
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Den faste bredden"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1253
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1259
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1260
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1266
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1267
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vis kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 ../gtk/gtkwindow.c:645
 msgid "Resizable"
 msgstr "Kan endre størrelse"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Nåværende bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Plass som er satt inn mellom celler"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Sizing"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredde"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimal bredde"
-
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Maksimal bredde"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klikkbar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Om toppteksten kan klikkes"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens "
 "tittel"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Sorter indikator eller ikke"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsrekkefølge"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:393
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
@@ -6830,7 +7205,7 @@ msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon"
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes"
 
@@ -6841,31 +7216,30 @@ msgstr "Forgrunnsfarge som en streng"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the cursor should blink"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "La markøren blinke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:893
+#: ../gtk/gtkwidget.c:901
 msgid "Widget name"
 msgstr "Navn på widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:894
+#: ../gtk/gtkwidget.c:902
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navnet på komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:900
+#: ../gtk/gtkwidget.c:908
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Opphavswidget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:901
+#: ../gtk/gtkwidget.c:909
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:908
+#: ../gtk/gtkwidget.c:916
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddeforespørsel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:909
+#: ../gtk/gtkwidget.c:917
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6873,11 +7247,11 @@ msgstr ""
 "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
 "forespørsel skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:917
+#: ../gtk/gtkwidget.c:925
 msgid "Height request"
 msgstr "Høydeforespørsel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:918
+#: ../gtk/gtkwidget.c:926
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6885,83 +7259,83 @@ msgstr ""
 "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
 "forespørsel skal brukes"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:927
+#: ../gtk/gtkwidget.c:935
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:934
+#: ../gtk/gtkwidget.c:942
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Widgetet tar imot inndata"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:940
+#: ../gtk/gtkwidget.c:948
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Tegnbar av applikasjon"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:941
+#: ../gtk/gtkwidget.c:949
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:947
+#: ../gtk/gtkwidget.c:955
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan fokusere"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:948
+#: ../gtk/gtkwidget.c:956
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:954
+#: ../gtk/gtkwidget.c:962
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:955
+#: ../gtk/gtkwidget.c:963
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:961
+#: ../gtk/gtkwidget.c:969
 msgid "Is focus"
 msgstr "Er fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:962
+#: ../gtk/gtkwidget.c:970
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:968
+#: ../gtk/gtkwidget.c:976
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan være forvalgt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:969
+#: ../gtk/gtkwidget.c:977
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:975
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
 msgid "Has default"
 msgstr "Har forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:976
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Widget er forvalgt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:982
+#: ../gtk/gtkwidget.c:990
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar forvalg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:989
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammensatt barn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:996
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:997
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6969,200 +7343,193 @@ msgstr ""
 "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
 "etc)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
 msgid "Events"
 msgstr "Hendelser"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "No show all"
 msgstr "Ikke vis alle"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1043
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1091
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
 msgid "Window"
 msgstr "Vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1100
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1107
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Om handlingen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1122
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
 msgid "Margin on Right"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1229
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "All Margins"
 msgstr "Marg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
 #, fuzzy
-#| msgid "Horizontal padding"
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Horisontalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1273
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1287
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
 #, fuzzy
-#| msgid "Horizontal alignment"
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Horisontal justering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1288
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1302
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
 #, fuzzy
-#| msgid "Vertical padding"
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Vertikalt fyll"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1303
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget is visible"
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Widgetet er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1317
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
 #, fuzzy
-#| msgid "Vertical alignment"
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1318
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
 #, fuzzy
-#| msgid "Expand timeout"
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Widget har inndatafokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3000
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Internt fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3001
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3007
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredde"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3014
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Prikkemønster for fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3012
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3020
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fyll for fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3021
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3026
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markørfarge"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3032
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundær markørfarge"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3025
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7170,204 +7537,207 @@ msgstr ""
 "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-"
 "venstre og venstre-til-høyre tekst"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Aspektrate for markørlinje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3039
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3045
 #, fuzzy
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Farge på ikke besøkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3073
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Farge på besøkte lenker"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Brede skillelinjer"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3095
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Bredde på separator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3104
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3110
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Høyde på separator"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3119
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3134
 #, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "NÃ¥r horisontalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3140
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
 #, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "NÃ¥r vertikalt rullefelt skal vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vindustype"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:604
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+#: ../gtk/gtkwindow.c:612
 msgid "Window Title"
 msgstr "Vindustittel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tittelen på vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vindusrolle"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
+msgstr ""
+"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Oppstarts-ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
+msgstr ""
+"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en økt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:646
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
 "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:661
 msgid "Window Position"
 msgstr "Vindusplassering"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Startposisjon for vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standard bredde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:671
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standard høyde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ã?delegg med opphav"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:699
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon for dette vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Hinttast"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:737
 msgid "Is Active"
 msgstr "Er aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "Type hint"
 msgstr "Type hint"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:754
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7375,540 +7745,120 @@ msgstr ""
 "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu "
 "dette er og hvordan det skal behandles."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hopp over oppgaveliste"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hopp over vinduliste"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "Urgent"
 msgstr "Viktig"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:793
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Godta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuser på kart"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:809
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorert"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:839
+#: ../gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Deletable"
 msgstr "Slettbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:858
 #, fuzzy
-#| msgid "Has Resize Grip"
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Har håndtak for endring av størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:873
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether the action group is visible."
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Om handlingsgruppen er synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Gravity"
 msgstr "Tyngde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Vinduets tyngde"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:925
 #, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Type vindu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936 ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935 ../gtk/gtkwindow.c:936
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942 ../gtk/gtkwindow.c:943
+#: ../gtk/gtkwindow.c:941 ../gtk/gtkwindow.c:942
 #, fuzzy
-#| msgid "Has Resize Grip"
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Har håndtak for endring av størrelse"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
-#, fuzzy
-#| msgid "Application paintable"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:964
 msgid "GtkApplication"
-msgstr "Tegnbar av applikasjon"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:963
-#, fuzzy
-#| msgid "The initial position of the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:965
 msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "Startposisjon for vinduet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
-#~ "it defaults to the URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes "
-#~ "bare nettadressen"
-
-#~ msgid "Horizontal adjustment"
-#~ msgstr "Horisontal justering"
-
-#~ msgid "Vertical adjustment"
-#~ msgstr "Vertikal justering"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Nedre"
-
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "Nedre grense for linjal"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Ã?vre"
-
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "Ã?vre grense for linjal"
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "Posisjon for merke på linjal"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "Maks størrelse"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "Maksimum størrelse på linjal"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "MÃ¥leverdi"
-
-#~ msgid "The metric used for the ruler"
-#~ msgstr "MÃ¥leverdi som brukes for linjalen"
-
-#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#~ msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden"
-
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "Horisontal justering for widget"
-
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "Vertikal justering for widget"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport"
-#~ msgstr ""
-#~ "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for horisontal posisjon for dette "
-#~ "visningsområdet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport"
-#~ msgstr ""
-#~ "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for vertikal posisjon for dette "
-#~ "visningsområdet"
-
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "Utvidelseshendelser"
-
-#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet "
-#~ "mottar"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Gå i løkke"
-
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "Om animasjonen skal begynne på nytt når den er ferdig"
-
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "Antall kanaler"
-
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "Antall datapunkter per piksel"
-
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Fargeområde"
-
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "Fargeområde hvor datapunktene tolkes"
-
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "Har alpha"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "Om pixbufen har en alphakanal"
-
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "Bits per datapunkt"
-
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "Antall bits per datapunkt"
-
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "Antall kolonner i pixbufen"
-
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "Antall rader i pixbufen"
-
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "Radlengde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr "Antall bytes fra starten av en rad til starten på neste rad"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Piksler"
-
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "En peker til pikseldata for pixbufen"
-
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "GdkScreen for rendrer"
-
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»."
-
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "Har separator"
-
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "Dialogen har en skillelinje over knappene"
-
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "Usynlig tegn satt"
-
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "Statushint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen"
-
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "GdkFont som er valgt nå"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "Utfaset egenskap. Bruk shadow_type i steden"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Pixmap"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "Et GdkPixmap som skal vises"
-
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "Et GdkImage som skal vises"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maske"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap"
-
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "Bruk skillelinje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr "Om en skillelinje skal plasseres mellom dialogens tekst og knapper"
-
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "Aktivitetsmodus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis SANN er GtkProgress i aktivitetsmodus, hvilket betyr at den gir "
-#~ "signal om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er "
-#~ "fullført. Dette brukes når du utfører en aktivitet som du ikke vet hvor "
-#~ "lang tid vil ta"
-
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Blinkende"
-
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "Om statusikonet blinker"
-
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen"
-
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge"
-
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "Bitkart som skal brukes som maske ved tegning av tekstforgrunn"
-
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "Stiplet bakgrunn satt"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn"
-
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "Stiplet forgrunn satt"
-
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn"
-
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "Tegn kant"
-
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "Tillat krymping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til "
-#~ "SANN 99% av tiden"
-
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "Tillat vekst"
-
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN"
-
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "Aktiver piltaster"
-
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer"
-
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "Alltid aktiver piler"
-
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "Gammel egenskap, ignorert"
-
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
-
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen"
-
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "Tillat tom"
-
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet"
-
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "Verdi i listen"
-
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen"
-
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr "Er kurven lineær, «spline-interpolated», eller i fri-form"
-
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "Minimum X"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "Minste mulige verdi for X"
-
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "Maksimum X"
-
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "Største mulige verdi for X"
-
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "Minimum Y"
-
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "Minste mulige verdi for Y"
-
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "Maksimum Y"
-
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "Største mulige verdi for Y"
-
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "Filsystem-motor"
-
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes"
-
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "Valgt filnavn"
-
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "Vis filoperasjoner"
-
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises"
-
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "Fanekant"
-
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
-
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "Horisontal fanekant"
-
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
-
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "Vertikal fanekant"
-
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
-
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
-
-#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-#~ msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner"
-
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "Brukerdata"
-
-#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
-#~ msgstr "Anonym datapeker fra bruker"
-
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "Meny med alternativer"
-
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator"
-
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "Plass rundt indikatoren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt"
-
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)"
-
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "Stil for linje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)"
-
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "Aktivitetssteg"
-
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)"
-
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "Aktivitetsblokker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus "
-#~ "(Utfaset)"
-
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "Diskrete blokker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)"
-
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Horisontal justering for tekstwidget"
-
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet"
-
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "Linjebryting"
-
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant"
-
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "Ordbryting"
-
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget"
-
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "Verktøytips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
+msgstr "GtkApplication for vinduet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]