[yelp] QA of Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] QA of Galician translations
- Date: Wed, 26 Jan 2011 23:41:11 +0000 (UTC)
commit 08d483195898b7fc54bcfe985bc2799df619d293
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jan 27 00:40:39 2011 +0100
QA of Galician translations
po/gl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 578ad76..0427d63 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Aplicativos Termcap"
#: ../data/man.xml.in.h:58
msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "Axuda tradicional de liña de comandos (man)"
+msgstr "Axuda tradicional de liña de ordes (man)"
#: ../data/man.xml.in.h:59
msgid "X11 Applications"
@@ -890,26 +890,26 @@ msgstr "Datos comprimidos non válidos"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Non hai suficiente memoria"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:262 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277
#, c-format
msgid "The page â??%sâ?? was not found in the document â??%sâ??."
-msgstr "Non se encontrou a páxina «%s» no documento «%s»."
+msgstr "Non se atopou a páxina «%s» no documento «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:296 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "O ficheiro non existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:306 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
msgstr "O ficheiro â??%sâ?? non existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel analizar o ficheiro â??%sâ?? porque non é un documento HTML ben "
"formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:334
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -926,15 +926,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non foi posÃbel o ficheiro â??%sâ?? porque non é un documento XML ben formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:738
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:799 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
-msgstr "Non se encontrou a páxina solicitada no documento «%s»."
+msgstr "Non se atopou a páxina solicitada no documento «%s»."
#: ../libyelp/yelp-error.c:33
#, c-format
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
msgid "Search..."
-msgstr "Buscar..."
+msgstr "Buscarâ?¦"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
msgid "Loading"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Falta a folla de estilo XSLT «%s» ou ben non é válida."
#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "Non se localizou o atributo href en yelp:document\n"
+msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document\n"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Sen memoria"
#: ../libyelp/yelp-view.c:126
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
+msgstr "_Imprimirâ?¦"
#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Back"
@@ -1163,19 +1163,19 @@ msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Gardar imaxe como..."
+msgstr "_Gardar imaxe comoâ?¦"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
msgid "_Save Video As..."
-msgstr "_Gardar vÃdeo como..."
+msgstr "_Gardar vÃdeo comoâ?¦"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
msgid "S_end Image To..."
-msgstr "G_ardar imaxe en..."
+msgstr "G_ardar imaxe enâ?¦"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
msgid "S_end Video To..."
-msgstr "_Enviar vÃdeo a..."
+msgstr "_Enviar vÃdeo aâ?¦"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
msgid "_Copy Text"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "C_opiar o bloque de código"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "Gardar o bloque de _código como..."
+msgstr "Gardar o bloque de _código como�"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
#, c-format
@@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Non foi posÃbel cargar un documento"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
msgid "Document Not Found"
-msgstr "Documento non encontrado"
+msgstr "Documento non atopado"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
msgid "Page Not Found"
-msgstr "Páxina non encontrada"
+msgstr "Páxina non atopada"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
msgid "Cannot Read"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida."
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
#, c-format
msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
msgstr "Non foi posÃbel analizar o URI «%s»."
@@ -1329,12 +1329,12 @@ msgstr "Marcadores para %s"
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i coincidencia"
-msgstr[1] "%i coincidencias"
+msgstr[0] "%i aparición"
+msgstr[1] "%i aparicións"
#: ../src/yelp-window.c:1362
msgid "No matches"
-msgstr "Sen coincidencias"
+msgstr "Non se atoparon aparicións"
#: ../src/yelp-window.c:1652
msgid "_Open Bookmark"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]