[network-manager-pptp] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 4c3e083115d756468e848c4c800f0b862c81671e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Jan 26 15:12:27 2011 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  621 +++++++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 491 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 00f91b8..597b8b8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,558 +1,197 @@
 # Norwegian bokmål translation of NetworkManager's pptp support.
 # Copyright (C) 2006-2007 Kjartan Maraas
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2006-2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2006-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pptp xx\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-26 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 15:12+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Type autentisering:"
-
-#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11
-msgid "_Remember for this session"
-msgstr "Husk fo_r denne sesjonen"
-
-#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13
-msgid "_Save in keyring"
-msgstr "_Lagre på nøkkelring"
-
-#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access '%s'."
-msgstr "Du må autentisere deg for å få tilgang til «%s»."
-
-#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
-msgid "Authenticate Connection"
-msgstr "Autentiser tilkobling"
-
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Authentication Information</span>\n"
-"\n"
-"The connection '%s' may need some form of authentication.\n"
-"\n"
-"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary "
-"credentials below:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autentisering kreves"
-
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9
-msgid "_Authentication Type:"
-msgstr "Type _autentisering:"
-
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12
-msgid "_Remote name:"
-msgstr "Ekste_rnt navn:"
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:129
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_Sekundært passord:"
 
-#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
 msgid "_Username:"
 msgstr "Br_ukernavn:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundært passord:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domene:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:247
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Koble til _anonymt"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
 msgid "Connect as _user:"
 msgstr "Koble til som br_uker:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_Husk passordet for denne sesjonen"
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
+msgid "_Remember passwords for this session"
+msgstr "Husk passo_rd for denne sesjonen"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
-msgid "_Save password in keyring"
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
+msgid "_Save passwords in keyring"
 msgstr "_Lagre passord i nøkkelring"
 
-#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger"
-
-#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
-msgstr "HÃ¥ndtering av VPN-tilkobling (vanlig PPP)"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00:00:00:00"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Komprimerin</b>"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
-msgstr "<b>Pauser og tidsavbrudd</b>"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Encryption</b>"
-msgstr "<b>Kryptering</b>"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>IP Options</b>"
-msgstr "<b>IP-alternativer</b>"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Packet Parameters</b>"
-msgstr "<b>Pakkeparametere</b>"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
-msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-msgstr "<i>Eksempel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
-msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
-msgid "Allow B_SD Compression"
-msgstr "Tillat B_SD-komprimering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
-msgid "Allow _Deflate compression"
-msgstr "Tillat _deflate-komprimering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "_Kanal:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
-msgid "Co_nnect delay:"
-msgstr "Co_nnect-delay:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
-msgid "Compression & Encryption"
-msgstr "Komprimering & Kryptering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15
-msgid "Connection"
-msgstr "Tilkobling:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
-msgid "Connection na_me:"
-msgstr "Tilkoblings_navn:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
-msgid "Context _number:"
-msgstr "Kontekst_nummer:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
-msgid "Custom _PPP options:"
-msgstr "Egendefinerte _PPP-flagg:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
-msgid "Debug _output"
-msgstr "Feilsøkings_utskrift"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
-msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
-msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)"
-msgstr "E_kslusiv aksess til enheten (UUCP-type lås)"
+#: ../auth-dialog/main.c:62
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Du må autentisere deg for å få tilgang til Virtuelt privat nettverk «%s»."
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
-msgid "Enable stateful _MPPE"
-msgstr ""
+#: ../auth-dialog/main.c:63
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Autentiser VPN"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
-msgid "Find Device"
-msgstr "Finn enhet"
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
+msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+msgstr "Legg til, fjern og rediger VPN-tilkoblinger"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
-"list of allowed options before a connection is established.  Currently there "
-"are no options on the list."
-msgstr ""
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
+msgid "PPTP VPN Connection Manager"
+msgstr "HÃ¥ndtering av VPN-tilkobling"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
-msgid "GPRS Options"
-msgstr "GPRS-alternativer"
+#: ../properties/advanced-dialog.c:186
+msgid "All Available (Default)"
+msgstr "Alle tilgjengelige (forvalg)"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
-msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
-msgstr ""
+#: ../properties/advanced-dialog.c:190
+msgid "128-bit (most secure)"
+msgstr "128-bit (mest sikker)"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
-msgid "IP a_ddress:"
-msgstr "IP-a_dresse:"
+#: ../properties/advanced-dialog.c:199
+msgid "40-bit (less secure)"
+msgstr "40-bit (mindre sikker)"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
-msgstr ""
+#: ../properties/advanced-dialog.c:305
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
-msgstr ""
+#: ../properties/advanced-dialog.c:318
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
-msgid "Maximum Receive Unit"
-msgstr ""
+#: ../properties/advanced-dialog.c:330
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
-msgid "Maximum Transmit Unit"
-msgstr ""
+#: ../properties/advanced-dialog.c:342
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
-msgid "PPP Options"
-msgstr "PPP-alternativer"
+#: ../properties/advanced-dialog.c:355
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
-msgid "Refuse C_HAP"
-msgstr "Nekt C_HAP"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autentisering</b>"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
-msgid "Refuse _EAP"
-msgstr "Nekt _EAP"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Ekko</b>"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
-msgid "Refuse _MS CHAP"
-msgstr "Nekt _MS CHAP"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
-msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
-msgstr "Krev 128-bit M_PPE-kryptering"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Valgfritt</b>"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
-msgid "Require MPPE _encryption"
-msgstr "Krev MPPE-krypt_ering"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Security and Compression</b>"
+msgstr "<b>Sikkerhet og komprimering</b>"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
-msgid "Require explicit IP _address"
-msgstr "Krev eksplisitt IP-_adresse"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "A_vansert â?¦"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
-msgid "Requires existing network connection"
-msgstr "Krever eksisterende nettverkstilkobling"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Tillat _BSD-datakomprimering"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40
-msgid "Routing"
-msgstr "Ruting"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Tillat _deflate-datakomprimering"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41
-msgid "Serial Options"
-msgstr "Alternativer for seriellport"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "Tillat kryptering basert på tilst_and"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
-msgid "Service providers GPRS access point from device config"
-msgstr ""
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
+msgid "Allow the following authentication methods:"
+msgstr "Tillat følgende autentiseringsmetoder:"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
-msgid "Service providers IP address"
-msgstr "IP-adresse for tjenestetilbyder"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalgt"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
-msgid "Telep_hone number:"
-msgstr "Tele_fonnummer:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "NT-domene:"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
 msgid ""
-"This is the friendly name that will be used to identify this network "
-"connection, \n"
-"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
-msgstr ""
+"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
+"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
+"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
+msgstr "Merk: MPPE-kryptering er kun tilgjengelig med MSCHAP autentiseringsmetoder. For å slå på dette valget må du velge en av disse: MSCHAP eller MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
-msgid "Time in seconds between echo requests"
-msgstr "Tid i sekunder mellom ekko-forespørsler"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "Avanserte alternativer for PPTP"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
-msgid "Typ_e:"
-msgstr "Typ_e:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
-msgid "Use peer _DNS"
-msgstr "Bruk peer-_DNS"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Send _ekkopakker for PPP"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
-msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
-msgstr ""
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
+msgid "Show password"
+msgstr "Vis passord"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
-msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
-msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
-msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
-msgstr ""
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Bruk komprimering av TCP-_hoder"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
-msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
-msgstr ""
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
+msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
+msgstr "Bruk _punkt-til-punkt-kryptering (MPPE)"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
-msgid ""
-"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
-"information from the NetworkManager plugin"
-msgstr ""
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
+msgid "User name:"
+msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
-msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
-msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
-msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
-msgid "_Access point name:"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
-msgid "_Authenticate peer"
-msgstr "_Autentiser peer"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
-msgid "_Device address:"
-msgstr "En_hetsadresse:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Gateway:"
 
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
-msgid "_Hardware RTS/CTS"
-msgstr "RTS/_CTS i maskinvare"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
-msgid "_Import Saved Configuration..."
-msgstr "_Importer lagret konfigurasjon..."
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
-msgid "_Modem connection"
-msgstr "_Modemtilkobling"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
-msgid "_Only use VPN connection for these addresses:"
-msgstr "K_un bruk VPN-tilkoblingen for disse adressene"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
-msgid "_Packet type:"
-msgstr "_Pakketype:"
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
-msgid "_Peer DNS through tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
-msgid "_Require MPPC compression"
-msgstr "K_rev MPPC-komprimering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
-msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
-msgstr "pppd-tunnel (PPTP, BTGPRS, oppringt)"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
-msgid "PPTP Server"
-msgstr "PPTP-tjener"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:156
-msgid "Bluetooth Address"
-msgstr "Bluetooth-adresse"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:161
-msgid "Bluetooth Channel"
-msgstr "Bluetooth-kanal"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:166
-msgid "GPRS APN"
-msgstr "GPRS APN"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:171
-msgid "GPRS IP"
-msgstr "GPRS IP"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176
-msgid "GPRS Context No."
-msgstr "GPRS kontekstnr"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181
-msgid "GPRS Packet Type"
-msgstr "GPRS pakketype"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186
-msgid "Use CTS/RTS flow control"
-msgstr "Bruk CTS/RTS-flytkontroll"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:191
-msgid "Connect via a modem"
-msgstr "Koble til via modem"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196
-msgid "Require IP to be provided"
-msgstr "Krev at IP oppgis"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
-msgid "Use Peer DNS"
-msgstr "Bruk peer-DNS"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
-msgid "Use MPPE encryption"
-msgstr "Bruk MPPE-kryptering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:211
-msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
-msgstr "Bruk 128-bit MPPE-kryptering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
-msgid "Enable stateful MPPE"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
-msgid "Use MPPC compression"
-msgstr "Bruk MPPC-komprimering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:226
-msgid "Do not use deflate compression"
-msgstr "Ikke bruk «deflate»-komprimering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:231
-msgid "Do not use BSD compression"
-msgstr "Ikke bruk BSD-komprimering"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236
-msgid "Exclusive device access by pppd"
-msgstr "Ekslusiv aksess til enheten for pppd"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241
-msgid "Authenticate remote peer"
-msgstr "Autentiser ekstern peer"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
-msgid "Refuse EAP"
-msgstr "Ikke tillat EAP"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
-msgid "Refuse CHAP"
-msgstr "Ikke tillat CHAP"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
-msgid "Refuse MSCHAP"
-msgstr "Ikke tillat MSCHAP"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261
-msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
-msgstr "Maksimal overføringsenhet (i byte)"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266
-msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
-msgstr "Maksimal enhet for mottak (i byte)"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:271
-msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:276
-msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:281
-msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:286
-msgid "Custom PPP options"
-msgstr "Egendefinerte PPP-flagg"
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296
-msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302
-msgid "Specific networks available"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308
-msgid "Limit to specific networks"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/vpnui_impl.c:229
-#, c-format
-msgid "The following '%s' connection will be created:"
-msgstr "Følgende «%s»-tilkobling vil bli opprettet:"
-
-#: ../properties/vpnui_impl.c:242
-#, c-format
-msgid "\t%s:  %s\n"
-msgstr "\t%s:  %s\n"
-
-#: ../properties/vpnui_impl.c:245
-msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
-msgstr "Tilkoblingsdetaljene kan endres med «Tilbake»-knappen."
-
-#: ../properties/vpnui_impl.c:317
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Velg fil som skal importeres"
-
-#. printf ("in impl_export\n");
-#: ../properties/vpnui_impl.c:462
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lagre som..."
-
-#: ../properties/vpnui_impl.c:491
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede."
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Sikkerhet:"
 
-#: ../properties/vpnui_impl.c:494
-msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "Vil du erstatte den med filen du lagrer nå?"
+#: ../properties/nm-pptp.c:50
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 
-#: ../src/nm-ppp-starter.c:140
-msgid "VPN Connection failed"
-msgstr "VPN-tilkobling feilet"
+#: ../properties/nm-pptp.c:51
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Kompatibel med Microsofts og andres VPN-tjenere basert på PPTP."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]