[glade/offscreen-design-layout] Updated Spanish translation
- From: Juan Pablo Ugarte <jpu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade/offscreen-design-layout] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 22 Jan 2011 17:51:57 +0000 (UTC)
commit 00b60551883b9bbf1171e50b1505bc690cba8032
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jan 22 16:06:41 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 406 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 99b6afc..602c34f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,17 +5,17 @@
# Raúl Alexis Betancort Santana <a2363 correo dis ulpgc es>, 1999.
# Carlos Perelló MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 20:28+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 16:05+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Activate '%s'"
msgstr "Activar «%s»"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2006
+#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2026
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -350,8 +350,9 @@ msgid "Delete the selection"
msgstr "Borra la selección"
#: ../src/glade-window.c:2271
-msgid "Modify project preferences"
-msgstr "Modificar las preferencias del proyecto"
+#| msgid "Modify project preferences"
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Editar las propiedades del proyecto"
#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-window.c:2274
@@ -427,7 +428,6 @@ msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Mostrar las solapas del libro de notas para los proyectos cargados"
#: ../src/glade-window.c:2321
-#| msgid "Text beside icons"
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Texto j_unto a los iconos"
@@ -540,12 +540,12 @@ msgstr "Inspector"
#: ../src/glade-window.c:3459 ../gladeui/glade-editor.c:400
#: ../gladeui/glade-widget.c:1251 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6380
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6407 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6446
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11029 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11568
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11696
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11028 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11567
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11695
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../gladeui/glade-app.c:375
+#: ../gladeui/glade-app.c:394
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"pero es un archivo regular.\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:387
+#: ../gladeui/glade-app.c:406
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
"datos privados.\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:415
+#: ../gladeui/glade-app.c:434
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Error al escribir los datos privados en %s (%s).\n"
"No se guardará ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:427
+#: ../gladeui/glade-app.c:446
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
"Error al serializar los datos de configuración para guardar (%s).\n"
"No se guardarán ningún dato privado en esta sesión"
-#: ../gladeui/glade-app.c:440
+#: ../gladeui/glade-app.c:459
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -761,61 +761,61 @@ msgstr "TuberÃa rota.\n"
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Estableciendo el tipo de objeto en %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:685
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:707
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Añadir un %s a %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:777
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:799
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "Añadir elemento %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:809
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:831
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "Añadir elemento hijo %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:897
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:919
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Borrar %s hijo de %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1022
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1044
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Reordenar los hijos de %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "El objeto contenedor que este editor está editando actualmente"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1683 ../gladeui/glade-editor.c:1044
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../gladeui/glade-editor.c:1044
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1691
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1713
msgid "Hierarchy"
msgstr "JerarquÃa"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1751 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1744 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1766 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1248
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2021
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2041
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2235
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2255
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Estableciendo propiedades múltiples"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Estableciendo %s de %s a %s"
@@ -924,17 +924,12 @@ msgstr "Cambiar el manipulador de señal %s"
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Configurando metadatos de internacionalización"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2235 ../gladeui/glade-project.c:3936
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
-msgstr "Ajustando %s para que use una polÃtica de nombres %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:2374
+#: ../gladeui/glade-command.c:2240
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Bloqueando %s por el widget %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2415
+#: ../gladeui/glade-command.c:2281
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Desbloqueando %s"
@@ -944,124 +939,124 @@ msgstr "Desbloqueando %s"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Imposible cargar la imagen (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:612
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
msgid "Property Class"
msgstr "Clase de propiedad"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:613
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"La clase GladePropertyClass para la que se creó este GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:619
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
msgid "Use Command"
msgstr "Usar comando"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:620
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Indica si se deberÃa usar el API de comandos para la pila de deshacer/rehacer"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleccionar campos"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1148
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Seleccionar campos individuales:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1441
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1458
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Seleccionar icono de nombre"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1715
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1733
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1745
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1763
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1779
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1797
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Traducible"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1785 ../gladeui/glade-property.c:645
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1803 ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Indica si esta propiedad se puede traducir"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1793
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1811
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Conte_xto para traducción:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1828
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1846
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Comentarios para los traductores:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1961
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Seleccionar un archivo desde el directorio de recursos del proyecto"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2227
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2243
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2261
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2227
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2243
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2258
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2261
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2276
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2666 ../gladeui/glade-widget.c:1209
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2684 ../gladeui/glade-widget.c:1209
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1241
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2675 ../gladeui/glade-property.c:611
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693 ../gladeui/glade-property.c:611
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2710
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Elegir tipos de objeto %s huérfanos en este proyecto"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2711
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Eligir un %s huérfano en este proyecto"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2696
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Elegir tipos de objeto %s en este proyecto"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2697
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Elija un %s en este proyecto"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2767
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2909
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2785
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjetos:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2861
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Creando %s para %s de %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3229
msgid "Objects:"
msgstr "Objetos:"
@@ -1129,7 +1124,6 @@ msgid "Create a %s"
msgstr "Crear un %s"
#: ../gladeui/glade-editor.c:899
-#| msgid "Create %s"
msgid "Crea_te"
msgstr "C_rear"
@@ -1183,7 +1177,7 @@ msgstr "_Descripción de propiedad:"
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "Propiedades de %s - %s"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:656
+#: ../gladeui/glade-palette.c:655
msgid "Widget selector"
msgstr "Selector de widgets"
@@ -1208,52 +1202,52 @@ msgstr "Leer la _documentación"
msgid "Set default value"
msgstr "Establecer valor predeterminado"
-#: ../gladeui/glade-project.c:996
+#: ../gladeui/glade-project.c:968
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr ""
"Indica si el proyecto ha sido modificado desde que se guardó la última vez"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1003
+#: ../gladeui/glade-project.c:975
msgid "Has Selection"
msgstr "Tiene selección"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1005
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Indica si el proyecto tiene una selección"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1012
+#: ../gladeui/glade-project.c:984
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "La ruta del proyecto en el sistema de archivos"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1023
+#: ../gladeui/glade-project.c:995
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Indica si el proyecto es de sólo lectura"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1030
+#: ../gladeui/glade-project.c:1002
msgid "Add Item"
msgstr "AnÌ?adir elemento"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1031
+#: ../gladeui/glade-project.c:1003
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "El elemento actual que añadir al proyecto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1038
+#: ../gladeui/glade-project.c:1010
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Modo del puntero"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1039
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "El GladePointerMode actual efectivo"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1202
+#: ../gladeui/glade-project.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1262,18 +1256,19 @@ msgstr ""
"Falló al cargar %s.\n"
"Los siguientes catálogos requeridos no están disponibles: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1667 ../gladeui/glade-project.c:1704
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4382
+#: ../gladeui/glade-project.c:1581 ../gladeui/glade-project.c:1618
+#: ../gladeui/glade-project.c:1854 ../gladeui/glade-project.c:3913
#, c-format
-msgid "%s preferences"
-msgstr "Preferencias de %s"
+#| msgid "Reset Widget Properties"
+msgid "%s document properties"
+msgstr "Propiedades del documento %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2022
+#: ../gladeui/glade-project.c:1918
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Error al lanzar el previsualizador: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2025
+#: ../gladeui/glade-project.c:1921
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"
@@ -1282,7 +1277,7 @@ msgstr "Falló al lanzar la vista previa: %s\n"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2111
+#: ../gladeui/glade-project.c:2007
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1290,17 +1285,17 @@ msgstr ""
"%d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2114
+#: ../gladeui/glade-project.c:2010
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2116
+#: ../gladeui/glade-project.c:2012
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Este widget está obsoleto"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2119
+#: ../gladeui/glade-project.c:2015
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
@@ -1311,7 +1306,7 @@ msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
#.
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2129
+#: ../gladeui/glade-project.c:2025
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1319,14 +1314,14 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2132
+#: ../gladeui/glade-project.c:2028
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto«%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2135
+#: ../gladeui/glade-project.c:2031
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1335,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2139
+#: ../gladeui/glade-project.c:2035
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
@@ -1343,119 +1338,106 @@ msgstr ""
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2143
+#: ../gladeui/glade-project.c:2039
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Esta señal se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %d."
"%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2369
+#: ../gladeui/glade-project.c:2265
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2385
+#: ../gladeui/glade-project.c:2281
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "El proyecto «%s» tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2386
+#: ../gladeui/glade-project.c:2282
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto «%s» tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3820
+#: ../gladeui/glade-project.c:3527
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Sin guardar %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3996
+#: ../gladeui/glade-project.c:3586
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
-#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:4135
-msgid "Object names are unique:"
-msgstr "Los nombres de objeto son únicos:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4149
-msgid "within the project"
-msgstr "en el proyecto"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4153
-msgid "inside toplevels"
-msgstr "dentro de los niveles superiores"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:4189
+#: ../gladeui/glade-project.c:3724
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Los recursos de imágenes se cargan localmente:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4206
+#: ../gladeui/glade-project.c:3741
msgid "From the project directory"
msgstr "Desde el directorio del proyecto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4218
+#: ../gladeui/glade-project.c:3752
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Desde un directorio de proyecto relativo"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4235
+#: ../gladeui/glade-project.c:3768
msgid "From this directory"
msgstr "Desde este directorio"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4240
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Elegir una ruta donde cargar los recursos de imágenes"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4267
+#: ../gladeui/glade-project.c:3798
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4363
+#: ../gladeui/glade-project.c:3894
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verificar versiones (ver obsoletos):"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4734
+#: ../gladeui/glade-project.c:4265
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(interno %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4739
+#: ../gladeui/glade-project.c:4270
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(hijo de %s)"
#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4747
+#: ../gladeui/glade-project.c:4278
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s de %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4972 ../gladeui/glade-project.c:5010
-#: ../gladeui/glade-project.c:5158
+#: ../gladeui/glade-project.c:4503 ../gladeui/glade-project.c:4541
+#: ../gladeui/glade-project.c:4689
msgid "No widget selected."
msgstr "No hay ningún widget seleccionado."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5059
+#: ../gladeui/glade-project.c:4590
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5070
+#: ../gladeui/glade-project.c:4601
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Imposible pegar múltiples widgets"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5086
+#: ../gladeui/glade-project.c:4617
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "No hay ningún widget en el portapapeles"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5116
+#: ../gladeui/glade-project.c:4647
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5128
+#: ../gladeui/glade-project.c:4659
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
"Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"
@@ -1511,39 +1493,37 @@ msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
"Información de prioridad para que el editor de propiedades actúe sobre ella"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:244
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al manejador"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:791 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:798 ../gladeui/glade-signal.c:164
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:164
msgid "Handler"
msgstr "Manipulador"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:836
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
msgid "User data"
msgstr "Datos de usuario"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:851
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
msgid "Swap"
msgstr "Cambiar"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:868 ../gladeui/glade-signal.c:182
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:182
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Después"
#: ../gladeui/glade-signal.c:158
-#, fuzzy
#| msgid "_Signals"
msgid "SignalClass"
-msgstr "_Señales"
+msgstr "Clase de la senÌ?al"
#: ../gladeui/glade-signal.c:159
-#| msgid "The internal name of the widget"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "La clase de señal de esta senÌ?al"
@@ -1564,10 +1544,9 @@ msgid "Support Warning"
msgstr "Advertencia de soporte"
#: ../gladeui/glade-signal.c:177
-#, fuzzy
#| msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgid "The versioning support warning for this signal"
-msgstr "Introducir el manejador que ejecutar para esta señal"
+msgstr "El aviso de soporte de versión para esta señal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:183
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
@@ -1579,8 +1558,6 @@ msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#: ../gladeui/glade-signal.c:189
-#| msgid ""
-#| "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Indica si los datos del usuario se intercambian con la instancia del "
@@ -1627,7 +1604,7 @@ msgstr "No se pudo mostrar el enlace:"
#. Objects
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1678 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1675 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:788
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1751,59 +1728,59 @@ msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Un adaptador derivado (%s) de %s ya existe."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1239
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1242
msgid "Name of the class"
msgstr "Nombre de la clase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1249
msgid "GType of the class"
msgstr "GType de la clase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1256
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "TÃtulo traducido para la clase utilizada en el IU de glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
msgid "Generic Name"
msgstr "Nombre genérico"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Usado para generar nombres de nuevos widgets"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1266 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
msgid "The icon name"
msgstr "El nombre del icono"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "El nombre del catálogo de widgets por el cual se declaró esta clase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283
msgid "Book"
msgstr "Libro"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Espacio de nombres de búsqueda en DevHelp para la clase de este widget"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290
msgid "Special Child Type"
msgstr "Tipo especial del hijo"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1288
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1291
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1811,11 +1788,11 @@ msgstr ""
"Contiene el nombre de la propiedad de empaquetamiento a describir hijos "
"especiales para esta clase de contenedores"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1298 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1299
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Un cursor para insertar widgets en el IU"
@@ -1897,7 +1874,9 @@ msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
-msgid "Emotes"
+#, fuzzy
+#| msgid "Emotes"
+msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
@@ -1945,8 +1924,8 @@ msgid "Accel Label"
msgstr "Etiqueta del acelerador"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"
@@ -1976,8 +1955,8 @@ msgstr "Descripción accesible"
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nombre accesible"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11563
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11596
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:354
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -2185,7 +2164,7 @@ msgstr "Columna del color de fondo"
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11024
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11023
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Renderizador de la celda"
@@ -2238,8 +2217,8 @@ msgstr "Diálogo de selección de color"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
@@ -2520,7 +2499,7 @@ msgstr "Widget del selector de archivos"
msgid "File Filter"
msgstr "Filtro de archivo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:805
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
@@ -3213,8 +3192,8 @@ msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Icono de stock principal"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11196 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:560
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
@@ -3501,8 +3480,8 @@ msgstr "Botón incrementable"
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Renderizador incrementable"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11197
msgid "Spinner"
msgstr "Indicador de progreso"
@@ -3671,7 +3650,6 @@ msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "La posición del elemento de menú en la shell del menú"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "La posición del grupo de elementos de herramienta en la paleta"
@@ -3728,12 +3706,10 @@ msgid "Tool Button"
msgstr "Botón de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6403
-#| msgid "Tool Item"
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-#| msgid "Palette"
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta de herramientas"
@@ -3793,7 +3769,7 @@ msgstr "Almacenamiento en árbol"
msgid "Tree View"
msgstr "Vista de árbol"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11024
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11023
msgid "Tree View Column"
msgstr "Columna de vista de árbol"
@@ -4274,15 +4250,15 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7294 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11086 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11197
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11598
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11597
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7295 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7306
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7466
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7476 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7484
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11599
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11598
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
@@ -4302,12 +4278,10 @@ msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7460
-#| msgid "Size Group"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505
-#| msgid "Tool Bar Editor"
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Editor de la paleta de herramientas"
@@ -4331,51 +4305,51 @@ msgstr "Página de contenido"
msgid "Confirmation page"
msgstr "Página de confirmación"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10534
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s está ajustado para cargar %s del modelo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10537
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10536
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s está ajustado para manipular %s directamente"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11030
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11029
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Propiedades y atributos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11036
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11035
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Propiedades y atributos comunes"
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:514
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
msgid "Spin"
msgstr "Botón incrementable"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11100
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Editor de la vista de iconos"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11102
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11101
msgid "Combo Editor"
msgstr "Editor combo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11187
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11211
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11210
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Editor de la vista de árbol"
@@ -4383,7 +4357,7 @@ msgstr "Editor de la vista de árbol"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11314
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11313
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
@@ -4391,24 +4365,23 @@ msgstr ""
"conjunto de modo de altura"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11428
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11427
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "El acelerador sólo se puede establecer dentro de un Grupo de acción"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11600
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11599
msgid "Recent"
msgstr "Recientes"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11608
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11607
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor de grupo de acción"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11692 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11722
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11691 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11721
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11730
-#| msgid "Text Tag Table"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11729
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Editor de la tabla de etiquetas de texto"
@@ -4488,11 +4461,11 @@ msgstr "Tipo de columna"
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1117
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Añadir y quitar filas:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:714
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4502,7 +4475,7 @@ msgstr ""
"fuente de «%s» (Glade sólo los cargará en el tiempo de ejecución para el "
"directorio de su proyecto)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:722
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
@@ -4510,28 +4483,28 @@ msgstr ""
"Ajustar si quiere especificar una dirección del texto para esta fuente de "
"«%s»"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:729
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ajustar la dirección del texto para esta fuente de «%s»"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:735
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Ajustar si quiere especificar un tamaño de icono para esta fuente de «%s»"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:742
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Ajustar el tamaño de icono para esta fuente de «%s»"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:748
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Ajustar si quiere especificar un estado para esta fuente de «%s»"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:755
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Establecer el estado para este fuente de «%s»"
@@ -4825,6 +4798,21 @@ msgstr "Ajustando %s para que no use apariencia de acción"
msgid "Group Header"
msgstr "Cabecera de grupo"
+#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
+#~ msgstr "Ajustando %s para que use una polÃtica de nombres %s"
+
+#~ msgid "%s preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de %s"
+
+#~ msgid "Object names are unique:"
+#~ msgstr "Los nombres de objeto son únicos:"
+
+#~ msgid "within the project"
+#~ msgstr "en el proyecto"
+
+#~ msgid "inside toplevels"
+#~ msgstr "dentro de los niveles superiores"
+
#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Entero"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]