[evolution-rss] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 22 Jan 2011 16:15:01 +0000 (UTC)
commit 76317c53f8f9f3422bfff4fb646f0201e7e55332
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jan 22 17:14:57 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1cf41dc..d797536 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of evolution-rss.master.po to Español
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-15 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/dbus.c:104 ../src/rss.c:3138 ../src/rss-config-factory.c:897
-#: ../src/rss-config-factory.c:1433 ../src/rss-config-factory.c:1592
+#: ../src/dbus.c:104 ../src/rss.c:3160 ../src/rss-config-factory.c:930
+#: ../src/rss-config-factory.c:1466 ../src/rss-config-factory.c:1625
msgid "Error adding feed."
msgstr "Error al añadir el proveedor."
-#: ../src/dbus.c:105 ../src/rss.c:3139 ../src/rss-config-factory.c:898
-#: ../src/rss-config-factory.c:1434 ../src/rss-config-factory.c:1593
+#: ../src/dbus.c:105 ../src/rss.c:3161 ../src/rss-config-factory.c:931
+#: ../src/rss-config-factory.c:1467 ../src/rss-config-factory.c:1626
msgid "Feed already exists!"
msgstr "El proveedor ya existe"
@@ -82,33 +82,43 @@ msgid "Display feed icon on feed folder"
msgstr "Mostrar icono del proveedor en la carpeta del proveedor"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:13
+msgid "Download enclosures"
+msgstr "Descargar adjuntos"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:14
msgid "Enable Feed Icon"
msgstr "Activar icono del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:14
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:15
msgid "Enable Status Icon"
msgstr "Activar icono de estado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:15
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:16
msgid "Enable status icon in notification area"
msgstr "Activar icono de estado en el área de notificación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:16
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:17
msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
msgstr "Evolution RSS aceptará «cookies» de los artÃculos que examine."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:17
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"Evolution RSS will automatically resize images larger than displayed area."
msgstr ""
"Evolution RSS redimensionará automáticamente las imágenes más grandes del "
"área mostrada."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:18
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:19
msgid "Evolution RSS will scan web pages for rss content"
msgstr "Evolution RSS analizará páginas web para buscar contenido RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:19
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:20
+msgid "Evolution will download all feed enclosures a feed article may contain."
+msgstr ""
+"Evolution descargará todos los adjuntos que un artÃculo de un proveedor "
+"contenga."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"Evolution will show article's summary instead of article's webpage. Summary "
"can also be html."
@@ -116,164 +126,176 @@ msgstr ""
"Evolution mostrará el resumen del artÃculo en vez de la página web del "
"artÃculo. El resumen también puede ser HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:20
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:22
msgid "Feeds list"
msgstr "Lista de proveedores"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:21
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:23
msgid "Frequency to check for new articles (in minutes)."
msgstr "Frecuencia de comprobación de artÃculos nuevos (en minutos)."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:22
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:24
msgid "Hostname of the proxy server"
msgstr "Nombre del anfitrión del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:23
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
msgstr ""
"Nombre del equipo del servidor proxy usado para proveedores y contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:24
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:26
msgid "How many simultaneous downloads."
msgstr "Cuántas descargar simultáneas."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
msgid "How to handle RSS URLs"
msgstr "Cómo gestionar los URL de RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:26
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
msgid "Html render"
msgstr "Renderizado HTML"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
msgid "If a feed article has comments, it will be displayed."
msgstr "Si el artÃculo del proveedor tiene comentarios, se mostrarán."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
msgstr ""
"Si el servidor proxy requiere autenticación. Este es el campo de contraseña."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:31
msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
msgstr "Intervalo antes de descartar la conexión en segundos."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:32
msgid "Java Enabled"
msgstr "Java activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
msgid "JavaScript Enabled"
msgstr "JavaScript activado"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:32
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
+msgid "Limit enclosure size"
+msgstr "Limitar el tamaño de los adjuntos"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:35
+msgid "Limit maximum enclosure size evolution will download."
+msgstr "Limitar el tamaño máximo de los adjuntos que Evolution descargará."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:36
+msgid "Max enclosure size"
+msgstr "Tamaño máximo de los adjuntos"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:37
msgid "Minimum font size"
msgstr "TamanÌ?o de tipografiÌ?a miÌ?nimo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
msgid "Network proxy requires authentication."
msgstr "El proxy de red requiere autenticación."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
msgid "Network queue size"
msgstr "Tamaño de la cola de red"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:35
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
msgid "Network timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de la red"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:36
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
msgid "New articles timeout"
msgstr "Tiempo de expiración de los artÃculos nuevos"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:37
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
msgid "Password for proxy server"
msgstr "Contraseña para el servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:43
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "El proxy requiere autenticación"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:44
msgid "Proxy server port"
msgstr "Puerto del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:45
msgid "Proxy server user"
msgstr "Usuario del servidor proxy"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:46
msgid "Remove feed folder"
msgstr "Borrar carpeta del proveedor"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
msgid "Run program in terminal"
msgstr "Ejecutar programa en un terminal"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:43
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
msgid "Scan web pages for RSS"
msgstr "Analizar páginas web buscando RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:44
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
msgstr ""
"Establecer a cierto para tener un programa especificado en el comando para "
"manipular los URL de RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:45
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:50
msgid "Show articles comments"
msgstr "Mostrar comentarios del artÃculo"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:46
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
msgstr ""
"El número de puerto para el servidor proxy usado para los proveedores y el "
"contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:52
msgid "The size of the font used in full text preview."
msgstr "El tamaño de tipografÃa usado en la vista previa de texto completo."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:53
msgid "The username to use for proxy server authentication."
msgstr ""
"El nombre de usuario que usar para la autenticación del servidor proxy."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:54
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
msgstr ""
"Cierto si el programa para manipular esta URL deberÃa ejecutarse en un "
"terminal"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:50
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:55
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
msgstr ""
"Escribir el renderizador de HTML que usar para mostrar las páginas HTML."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:56
msgid "URL handler for rss feed uris"
msgstr "Gestor de URL para URI de proveedores RSS"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:52
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:57
msgid "Use a custom font size instead of system defaults."
msgstr ""
"Usar una tamaño de tipografÃa personalizado en lugar de lo predeterminado "
"por el sistema."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:53
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:58
msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
msgstr "Usar un servidor proxy para obtener los artÃculos y el contenido."
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:54
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:59
msgid "Use custom font"
msgstr "Usar tipografiÌ?a personalizada"
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:55
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:60
msgid "Use proxy server"
msgstr "Usar servidor proxy"
-#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3317
+#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3339
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
@@ -352,188 +374,186 @@ msgstr "Actualizar proveedores RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "_Leer RSS"
-#: ../src/rss.c:344 ../src/rss.c:3482
+#: ../src/rss.c:356 ../src/rss.c:3504
msgid "Feed"
msgstr "Proveedor"
-#: ../src/rss.c:410 ../src/rss-config-factory.c:2512
-#: ../src/rss-config-factory.c:2680
+#: ../src/rss.c:422 ../src/rss-config-factory.c:2545
+#: ../src/rss-config-factory.c:2713
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% terminado"
-#: ../src/rss.c:634
+#: ../src/rss.c:652
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Introducir usuario/contraseña para el proveedor"
-#: ../src/rss.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your username and password for:\n"
-" '%s'"
-msgstr ""
-"Escriba su nombre de usuario y contraseña para:\n"
-"·«%s»"
-
#: ../src/rss.c:708
+#| msgid ""
+#| "Enter your username and password for:\n"
+#| " '%s'"
+msgid "Enter your username and password for:"
+msgstr "Escriba su nombre de usuario y contraseña para:"
+
+#: ../src/rss.c:726
msgid "Username: "
msgstr "Usuario: "
-#: ../src/rss.c:730
+#: ../src/rss.c:748
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
-#: ../src/rss.c:768
+#: ../src/rss.c:786
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recordar esta contraseña"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:892
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelandoâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1078
+#: ../src/rss.c:1096
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1302
+#: ../src/rss.c:1320
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/rss.c:1303
+#: ../src/rss.c:1321
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/rss.c:1305 ../src/rss.c:1316
+#: ../src/rss.c:1323 ../src/rss.c:1334
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/rss.c:1306 ../src/rss.c:1317
+#: ../src/rss.c:1324 ../src/rss.c:1335
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/rss.c:1307 ../src/rss.c:1318
+#: ../src/rss.c:1325 ../src/rss.c:1336
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../src/rss.c:1309
+#: ../src/rss.c:1327
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../src/rss.c:1310 ../src/rss.c:1324
+#: ../src/rss.c:1328 ../src/rss.c:1342
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/rss.c:1320
+#: ../src/rss.c:1338
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../src/rss.c:1321
+#: ../src/rss.c:1339
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../src/rss.c:1323
+#: ../src/rss.c:1341
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-#: ../src/rss.c:1412 ../src/rss.c:1593
+#: ../src/rss.c:1430 ../src/rss.c:1613
msgid "Click to open"
msgstr "Pulsar para abrir"
-#: ../src/rss.c:1859
+#: ../src/rss.c:1879
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../src/rss.c:1864
+#: ../src/rss.c:1884
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: ../src/rss.c:1886
+#: ../src/rss.c:1906
msgid "Feed view"
msgstr "Vista de proveedores"
-#: ../src/rss.c:1892
+#: ../src/rss.c:1912
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: ../src/rss.c:1893
+#: ../src/rss.c:1913
msgid "Show Full Text"
msgstr "Mostrar texto completo"
-#: ../src/rss.c:2302
+#: ../src/rss.c:2322
msgid "Posted under"
msgstr "Publicado bajo"
-#: ../src/rss.c:2635
+#: ../src/rss.c:2657
msgid "Fetching feed"
msgstr "Obteniendo proveedor"
-#: ../src/rss.c:2939
+#: ../src/rss.c:2961
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Proveedor sin nombre"
-#: ../src/rss.c:2940
+#: ../src/rss.c:2962
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Error al configurar el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3150 ../src/rss.c:3220
+#: ../src/rss.c:3172 ../src/rss.c:3242
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3151
+#: ../src/rss.c:3173
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Proveedor no válido"
-#: ../src/rss.c:3193
+#: ../src/rss.c:3215
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Añadiendo proveedor %s"
-#: ../src/rss.c:3219
+#: ../src/rss.c:3241
msgid "Unamed feed"
msgstr "Proveedor sin nombre"
-#: ../src/rss.c:3232
+#: ../src/rss.c:3254
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../src/rss.c:3333
+#: ../src/rss.c:3355
msgid "Complete."
msgstr "Completado."
-#: ../src/rss.c:3370 ../src/rss.c:3549 ../src/rss.c:3588 ../src/rss.c:3780
-#: ../src/rss.c:4333
+#: ../src/rss.c:3392 ../src/rss.c:3571 ../src/rss.c:3610 ../src/rss.c:3807
+#: ../src/rss.c:4360
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Error al obtener el proveedor."
-#: ../src/rss.c:3381
+#: ../src/rss.c:3403
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/rss.c:3428
+#: ../src/rss.c:3450
#, c-format
msgid "Error while parsing feed %s"
msgstr "Error al analizar el proveedor %s"
-#: ../src/rss.c:3432
+#: ../src/rss.c:3454
msgid "illegal content type!"
msgstr "tipo de contenido ilegal."
-#: ../src/rss.c:3491
+#: ../src/rss.c:3513
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/rss.c:3630
+#: ../src/rss.c:3652
msgid "Formatting error."
msgstr "Error de formateado."
-#: ../src/rss.c:4610
+#: ../src/rss.c:4637
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "No hay proveedores RSS configurados"
-#: ../src/rss.c:4662
+#: ../src/rss.c:4689
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperandoâ?¦"
@@ -545,131 +565,131 @@ msgstr "Noticias y blogs"
msgid "Untitled channel"
msgstr "Canal sin tÃtulo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:171
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:168
+#: ../src/rss-config-factory.c:172
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:169
+#: ../src/rss-config-factory.c:173
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:352
+#: ../src/rss-config-factory.c:385
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dÃa"
msgstr[1] "dÃas"
-#: ../src/rss-config-factory.c:367
+#: ../src/rss-config-factory.c:400
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "mensaje"
msgstr[1] "mensajes"
-#: ../src/rss-config-factory.c:439
+#: ../src/rss-config-factory.c:472
msgid "Edit Feed"
msgstr "Editar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:441
+#: ../src/rss-config-factory.c:474
msgid "Add Feed"
msgstr "Añadir proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:874 ../src/rss-config-factory.c:1406
+#: ../src/rss-config-factory.c:907 ../src/rss-config-factory.c:1439
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% terminado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1246
+#: ../src/rss-config-factory.c:1279
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1246
+#: ../src/rss-config-factory.c:1279
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1297
+#: ../src/rss-config-factory.c:1330
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Borrar contenido de la carpeta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1659
+#: ../src/rss-config-factory.c:1692
msgid "Import error."
msgstr "Error al importar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1660
+#: ../src/rss-config-factory.c:1693
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Archivo no válido o este archivo no contiene ningún proveedor."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1665
+#: ../src/rss-config-factory.c:1698
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:1688 ../src/rss-config-factory.c:2555
-#: ../src/rss-config-factory.c:2717
+#: ../src/rss-config-factory.c:1721 ../src/rss-config-factory.c:2588
+#: ../src/rss-config-factory.c:2750
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2002 ../src/rss-config-factory.c:2837
-#: ../src/rss-config-factory.c:2899
+#: ../src/rss-config-factory.c:2035 ../src/rss-config-factory.c:2870
+#: ../src/rss-config-factory.c:2932
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2013 ../src/rss-config-factory.c:2909
+#: ../src/rss-config-factory.c:2046 ../src/rss-config-factory.c:2942
msgid "OPML Files"
msgstr "Archivos OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2024 ../src/rss-config-factory.c:2916
+#: ../src/rss-config-factory.c:2057 ../src/rss-config-factory.c:2949
msgid "XML Files"
msgstr "Archivos XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2039
+#: ../src/rss-config-factory.c:2072
msgid "Show article's summary"
msgstr "Mostrar resumen de artÃculo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2052
+#: ../src/rss-config-factory.c:2085
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Proveedor activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2065
+#: ../src/rss-config-factory.c:2098
msgid "Validate feed"
msgstr "Validar proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2122
+#: ../src/rss-config-factory.c:2155
msgid "Select import file"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2205
+#: ../src/rss-config-factory.c:2238
msgid "Select file to export"
msgstr "Seleccionar archivo para exportar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2538
+#: ../src/rss-config-factory.c:2571
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportando proveedores..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2602 ../src/rss-config-factory.c:2610
+#: ../src/rss-config-factory.c:2635 ../src/rss-config-factory.c:2643
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Error al exportar proveedores"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2693
+#: ../src/rss-config-factory.c:2726
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Importando cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2773
+#: ../src/rss-config-factory.c:2806
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar archivo para importar"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2843
+#: ../src/rss-config-factory.c:2876
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2849
+#: ../src/rss-config-factory.c:2882
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Formato nuevo de Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2952 ../src/rss-config-factory.c:2957
+#: ../src/rss-config-factory.c:2985 ../src/rss-config-factory.c:2990
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -677,7 +697,7 @@ msgstr ""
"No hay proveedores RSS configurados.\n"
"No se pudo exportar."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3090
+#: ../src/rss-config-factory.c:3123
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -687,27 +707,27 @@ msgstr ""
"lectores necesita tener instalado Firefox o el paquete de desarrollo \n"
"de webkit y Evolution-rss debe recompilarse para ver esos paquetes."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3599
+#: ../src/rss-config-factory.c:3633
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3626
+#: ../src/rss-config-factory.c:3660
msgid "Feed Name"
msgstr "Nombre del proveedor"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3639
+#: ../src/rss-config-factory.c:3673
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3856
+#: ../src/rss-config-factory.c:3940
msgid "News And Blogs"
msgstr "Noticias y blogs"
-#: ../src/parser.c:991
+#: ../src/parser.c:993
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"
-#: ../src/parser.c:1083
+#: ../src/parser.c:1085
msgid "No information"
msgstr "Sin información"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]