[gimp] Updated Spanish translation



commit 2d62fc65a9ae7cd124a0ce6d74ab7a8d40289796
Author: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>
Date:   Thu Jan 20 20:43:44 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po-plug-ins/es.po | 2485 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1298 insertions(+), 1187 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index ea78ee8..ee644fb 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # translation of gimp-plug-ins.master.po to Español
-# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>, 2000-2002.
@@ -9,23 +9,25 @@
 # Pablo del Campo <pablodc par001001-703>, 2004.
 # Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 04:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-05 11:03+0200\n"
-"Last-Translator: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
 msgid "Original"
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "Capa completa"
 
 #. Create selection
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
@@ -59,83 +61,90 @@ msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:929
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:882 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:938
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "To:"
+msgstr "Hasta:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tono:"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturación:"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Modo de gris"
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
 msgid "Treat as this"
 msgstr "Tratar como éste"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
 msgid "Change to this"
 msgstr "Cambiar a éste"
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Umbral de gris"
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianes"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr "Radiantes/PI"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grados"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "Rotar los colores"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
 msgid "Main Options"
 msgstr "Opciones principales"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
 msgid "Gray Options"
 msgstr "Opciones de gris"
 
@@ -298,13 +307,13 @@ msgstr "Alinear capas visibles"
 
 #. if and how to center the image on the page
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
@@ -431,82 +440,92 @@ msgstr "Buscando el fondo de la animación"
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Optimizando la animación"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "Vista previa de una animación GIMP basada en capas"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:172
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_Reproducción�"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
 msgid "_Step"
 msgstr "_Paso"
 
 # //R :-?
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Paso al siguiente fotograma"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:455
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Rebobinar animación"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápido"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Aumentar la velocidad de la animación"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
 msgid "Slower"
 msgstr "Más lento"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Reducir la velocidad de la animación"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Reiniciar la velocidad"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Reiniciar la velocidad de la animación"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472
 msgid "Start playback"
 msgstr "Iniciar reproducción"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:495
 msgid "Detach"
 msgstr "Desprender"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:496
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "Desprender la animación de la ventana de diálogo"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:588
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Reproducir animación:"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:661
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:672
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Frecuencia de cuadros predeterminada"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:693
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidad de la reproducción"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:829
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "Se intentó mostrar una capa inválida."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1349
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "Fotograma %d de %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Detener reproducción"
 
@@ -518,7 +537,7 @@ msgstr "Antialias usando el algoritmo de extrapolación de bordes Scale3X"
 msgid "_Antialias"
 msgstr "_Antialias"
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
 msgid "Antialiasing..."
 msgstr "Realizando antialiasâ?¦"
 
@@ -542,7 +561,7 @@ msgstr "Aplicar lienzo"
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
@@ -585,17 +604,17 @@ msgid "Blinds"
 msgstr "Persianas"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:554
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:556
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:558
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:563
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
@@ -603,21 +622,21 @@ msgstr "_Vertical"
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:725 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:613
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1576 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:406
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
@@ -654,10 +673,10 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:268 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:557 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "No funciona con imágenes de color indexado."
@@ -726,63 +745,63 @@ msgstr "Desenfoque de _movimientoâ?¦"
 msgid "Motion blurring"
 msgstr "Desenfoque de movimiento"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1013
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Desenfoque de movimiento"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
 msgid "Blur Type"
 msgstr "Tipo de desenfoque"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineal"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Radial"
 msgstr "_Radial"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1053
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "A_cercamiento"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1060
 msgid "Blur Center"
 msgstr "Desenfoque central [Blur]"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
-#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:762
+#: ../plug-ins/common/nova.c:453 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:475
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
-#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 ../plug-ins/common/lens-flare.c:767
+#: ../plug-ins/common/nova.c:458 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:490
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1103
 msgid "Blur _outward"
 msgstr "Desenfoque _externo [Blur]"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1116
 msgid "Blur Parameters"
 msgstr "Parámetros de desenfoque"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1127
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
 msgid "L_ength:"
 msgstr "L_ongitud:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1140 ../plug-ins/common/newsprint.c:991
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Ã?ngulo:"
 
@@ -855,17 +874,17 @@ msgstr "Mapa de _relieve [bumb map]:"
 
 #. Map type menu
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:840
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 msgid "Spherical"
 msgstr "Esférico"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinuosidal"
 
@@ -896,7 +915,7 @@ msgstr "_Azimut:"
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_Elevación:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Desplazamiento _X:"
 
@@ -908,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "El desplazamiento puede ajustarse arrastrando la vista preliminar usando el "
 "botón central del ratón."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Desplazamiento _Y:"
 
@@ -979,7 +998,7 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:411 ../plug-ins/common/compose.c:189
 #: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
@@ -987,7 +1006,7 @@ msgid "_Red:"
 msgstr "_Rojo:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:467 ../plug-ins/common/compose.c:190
 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
@@ -995,7 +1014,7 @@ msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:523 ../plug-ins/common/compose.c:191
 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
@@ -1016,27 +1035,26 @@ msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales"
 
 #. stat error (file does not exist)
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:339 ../plug-ins/common/file-gbr.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:644
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 ../plug-ins/common/file-pix.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:720 ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 ../plug-ins/common/file-ps.c:3043
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703 ../plug-ins/common/file-raw.c:253
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:707 ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332 ../plug-ins/common/file-svg.c:730
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:853 ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3045 ../plug-ins/common/file-psp.c:1704
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:255 ../plug-ins/common/file-raw.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:730 ../plug-ins/common/file-tga.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 ../plug-ins/common/file-xmc.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:495 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
@@ -1045,50 +1063,50 @@ msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales"
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:409
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1357
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s"
+msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
 msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "Guardar la configuración del mezclador de canales"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2034 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:662 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1262 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:484 ../plug-ins/common/file-pcx.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589 ../plug-ins/common/file-raw.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:617
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:440
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1214
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
+msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2089
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Los parámetros fueron guardados en «%s»"
@@ -1227,7 +1245,7 @@ msgstr "Mín (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Mín (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
@@ -1332,82 +1350,82 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguna)"
 
 # //R No tengo ni idea de qué es esto...
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:459
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Crea patrones abstractos Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:470
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "_Explorador CMLâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:760
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Explorador CML: evolucionando"
 
 # //R No tengo ni idea de qué es esto...
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1181
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Explorador Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228
 msgid "New Seed"
 msgstr "Semilla nueva"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1239
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Fijar semilla"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1250
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
 msgid "_Hue"
 msgstr "T_ono"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_uración"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avanzado"
 
 # //R :-?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1319
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Parámetros independientes del canal"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1341
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Valor inicial:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Escala de ampliación:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1356
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Desplazamiento de inicio:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1365
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Semilla aleatoria (sólo para modos «Desde semilla»)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
 msgid "Seed:"
 msgstr "Semilla:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Cambiar a «Desde semilla» con la última semilla"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1401
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1420,139 +1438,139 @@ msgstr ""
 "diferente de la vista previa), y (2) todas las tasas de mutación son iguales "
 "a cero."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
 msgid "O_thers"
 msgstr "O_tros"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1424
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Copiar ajustes"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1443
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Canal origen:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Canal destino:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Copiar parámetros"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1471
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Configuración de carga selectiva"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Canal origen en el archivo:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1512
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "O_pciones diversas"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1571
 msgid "Function type:"
 msgstr "Tipo de función:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
 msgid "Composition:"
 msgstr "Composición:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Ordenes variados:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Usar rango cíclico"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Tasa de modificación:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilidad de entorno:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1633
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Distancia de difusión:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1642
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "nº de subrangos:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (factor de potencia):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1660
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parámetro k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1669
 msgid "Range low:"
 msgstr "Límite inferior:"
 
 # //R |-(
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1678
 msgid "Range high:"
 msgstr "Límite superior:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1690
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Dibujar gráfica de los ajustes"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1735
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilidad de canal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1745
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Tasa de mutación:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1755
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Distancia de mutación:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1848
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Gráfica de los ajustes actuales"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1919
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Aviso: el origen y del destino son el mismo canal."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1978
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Guardar los parámetros del Explorador CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2111
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Cargar los parámetros del Explorador CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2229
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "Error: No es un archivo de parámetros CML."
+msgstr "Error: no es un archivo de parámetros CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2236
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Advertencia: «%s» es un archivo de formato antiguo."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Advertencia: «%s» es un archivo de parámetros para una versión más reciente "
 "del Explorador CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2303
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr "Error: Fallo al leer parámetros"
+msgstr "Error: falló al cargar los parámetros"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
@@ -1618,31 +1636,31 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón central dentro de la vista previa para escoger el «Color de "
 "origen»"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:354
 msgid "To Color"
 msgstr "Color final"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:354
 msgid "From Color"
 msgstr "Color origen"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:378
 msgid "Color Exchange: To Color"
 msgstr "Intercambio de color: Color final"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
 msgid "Color Exchange: From Color"
 msgstr "Intercambio de color: Color de origen"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:435
 msgid "R_ed threshold:"
 msgstr "Umbral de _rojo:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:491
 msgid "G_reen threshold:"
 msgstr "Umbral de _verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:547
 msgid "B_lue threshold:"
 msgstr "Umbral de _azul:"
 
@@ -1666,6 +1684,11 @@ msgstr "Quitando color"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Color a alfa"
 
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410
+msgctxt "color-to-alpha"
+msgid "From:"
+msgstr "Desde:"
+
 #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
 msgid "Color to Alpha Color Picker"
 msgstr "Selector de color para «De color a alfa»"
@@ -1759,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "un menú con opciones de ordenación."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -1895,13 +1918,13 @@ msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
 msgstr ""
-"Sólo puede ejecutar 'Recomponer' si la imagen activa fue producida "
-"originalmente por 'Descomponer'."
+"Sólo puede ejecutar «Recomponer» si la imagen activa fue producida "
+"originalmente por «Descomponer»."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:511
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
-"Ocurrió un error analizando el parásito 'dato-descompuesto': se encontraron "
+"Ocurrió un error analizando el parásito «dato-descompuesto»: se encontraron "
 "muy pocas capas"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:544
@@ -1913,7 +1936,7 @@ msgstr "No se han podido obtener las capas de la imagen %d"
 msgid "Composing"
 msgstr "Componiendo"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1735
+#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1729
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Se necesita una imagen al menos para componer"
 
@@ -1943,25 +1966,25 @@ msgstr "La imagen no es en escala de gris (bpp=%d)"
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "No se puede recomponer, no se encontró la capa fuente"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1515
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1509
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Componer canales"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1519 ../plug-ins/common/decompose.c:1524
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Modelo de color:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1551
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Representaciones de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1614
 msgid "Mask value"
 msgstr "Valor de máscara"
 
@@ -1970,7 +1993,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Ampliar los valores de brillo para que cubran todo el rango"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalizar"
 
@@ -1990,39 +2013,39 @@ msgstr "Retine_xâ?¦"
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:284
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Mejora de imagen Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniforme"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Low"
 msgstr "Bajo"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333
 msgid "_Level:"
 msgstr "Nive_l:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Divisiones de escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:364
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Di_námico:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:635
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtrado"
 
@@ -2068,12 +2091,12 @@ msgid "Re_d"
 msgstr "R_ojo"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343
 msgid "_Green"
 msgstr "V_erde"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351
 msgid "_Blue"
 msgstr "A_zul"
 
@@ -2087,7 +2110,7 @@ msgstr "E_xtender"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
 #: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:582
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:584
 msgid "_Wrap"
 msgstr "A_justar"
 
@@ -2124,7 +2147,7 @@ msgid "D_ivisor:"
 msgstr "D_ivisor:"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Des_plazamiento:"
 
@@ -2208,41 +2231,41 @@ msgstr "_Usar el color de fondo"
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr "Transformación cubista"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Doblar la imagen usando dos curvas de control"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "Doblar según _curva�"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:177
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 "Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "No funciona con capas con máscaras."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "No puede operar sobre selecciones vacías."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2964
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Doblar según curva"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
@@ -2250,116 +2273,116 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Previsualizar una vez"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "_Vista previa automática"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:520
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:522
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "R_otar:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "Suavizad_o"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:529
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:531
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialias"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Trabajar con una cop_ia"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Modificar las curvas"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Curva para el borde"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
 msgid "_Upper"
 msgstr "S_uperior"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 msgid "_Lower"
 msgstr "I_nferior"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Tipo de curva"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Sua_ve"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 msgid "_Free"
 msgstr "_Libre"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Copiar la curva activa al otro borde"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Reflejar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
 msgid "S_wap"
 msgstr "I_ntercambiar"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Intercambiar las dos curvas"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Reiniciar la curva activa"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Cargar las curvas desde un archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Guardar las curvas en un archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Cargar puntos de curva desde un archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Guardar puntos de curva en un archivo"
 
@@ -2535,23 +2558,23 @@ msgstr "_Descomponerâ?¦"
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Descomposición"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1489
 msgid "Decompose"
 msgstr "Descomponer"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1512
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extraer canales"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1559
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Descomponer en capas"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1570
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Color de _frente como color de registro"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1571
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2621,43 +2644,43 @@ msgstr "_Escala 1:"
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "E_scala 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "Quitar el ruido de granulado de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:165
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Des_parasitarâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 ../plug-ins/common/despeckle.c:871
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Desparasitar "
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:454
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
 msgid "Median"
 msgstr "Media"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptativo"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:472
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:488
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "R_ecursivo"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:361
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Radio:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Nivel de _negro:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:541
 msgid "_White level:"
 msgstr "Nivel de _blanco:"
 
@@ -2677,9 +2700,9 @@ msgstr "Anti-bandas"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Anti-bandas"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1130 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:581
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3168 ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
@@ -2800,40 +2823,40 @@ msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportamiento del borde"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 ../plug-ins/common/waves.c:282
 msgid "_Smear"
 msgstr "Mancha_r"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388
 msgid "_Black"
 msgstr "_Negro"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:134
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Detección de bordes con control del grosor del borde"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:141
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_Diferencia de Gaussianasâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:244 ../plug-ins/common/edge-dog.c:301
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Detección de bordes DoG"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Parámetros de suavizado"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Radio 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "R_adio 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertir"
 
@@ -2992,9 +3015,9 @@ msgstr "Grabando"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Grabado"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1143 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3178 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145 ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
@@ -3031,21 +3054,21 @@ msgstr "Cargar paleta KISS"
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:344
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:372 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:649 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:341 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:601 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:714
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3329
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Abriendo «%s»"
@@ -3054,26 +3077,26 @@ msgstr "Abriendo «%s»"
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "No se puede crear una imagen nueva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 ../plug-ins/common/file-gih.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:641 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:575 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Guardando «%s»"
@@ -3095,53 +3118,53 @@ msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
 msgid "C source code"
 msgstr "Código fuente en C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:704
 msgid "C-Source"
 msgstr "Fuente en C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:722
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nombre con _prefijo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mentario:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:738
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "G_uardar el comentario en un archivo"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:750
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)"
 
-#. Use Macros
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:763
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Usar macros _en vez de struct"
 
-#. Use RLE
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:776
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Usar Run-Length-Encoding de _1 byte"
 
-#. Alpha
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:789
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "G_uardar el canal alfa (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:759
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:801
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "Guardar como _RGB565 (16 bit)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:824
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acidad:"
 
@@ -3155,26 +3178,26 @@ msgstr "Enlace del escritorio"
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo de escritorio «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:138
 msgid "DICOM image"
 msgstr "Imagen DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:163
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Imagen «Digital Imaging and Communications in Medicine»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "«%s» no es un archivo DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1324 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "No se puede guardar imágenes con canales alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:607 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
@@ -3183,47 +3206,53 @@ msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "PincGIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:398 ../plug-ins/common/file-pat.c:417
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr ""
+"Datos de cabecera no válidos en «%s»: anchura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:422 ../plug-ins/common/file-gbr.c:434
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Formato de pincel no soportado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
 
 # # //R ¿Con subrayado?
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1141
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr "Los pinceles de GIMP son en ESCALAS DE GRIS o bien en RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
 msgid "Brush"
 msgstr "Pincel"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745 ../plug-ins/common/grid.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:783 ../plug-ins/common/grid.c:790
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaciado:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:794 ../plug-ins/common/file-gih.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:566 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176
 msgid "GIF image"
 msgstr "Imagen GIF"
 
@@ -3265,21 +3294,21 @@ msgstr ""
 "GIF: El tipo de mezcla no documentada de GIF %d no puede manejarse. La "
 "animación podría no reproducirse o volverse a guardar perfectamente."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:467
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr ""
 "Simplemente no se han podido reducir más los colores. Guardando como opaco."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Imposible guardar «%s». El formato de archivo GIF no soporta imágenes que "
-"tengan más de %d píxeles de ancho o de alto."
+"tengan más de %d píxeles de anchura o de altura."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:693
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -3287,18 +3316,18 @@ msgstr ""
 "El formato GIF sólo soporta comentarios en codificación ASCII de 7 bits. No "
 "se guardará ningún comentario."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:752
 msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "No se pueden guardar imágenes RGB. Conviertalas a INDEXADA o ESCALAS DE "
 "GRISES primero."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:930
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación chupadora de CPU."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:970
 msgid ""
 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -3306,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "La imagen que está intentado guardar como GIF contiene capas que se "
 "extienden más allá de los bordes reales de la imagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:987
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3314,70 +3343,44 @@ msgstr ""
 "El formato de archivo GIF no permite esto. Debe elegir entre recortar todas "
 "las capas por el borde de la imagen, o cancelar el guardado."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1123
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1017
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Opciones de GIF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1023
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "_Entrelazar"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1039
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "Comentario _GIF:"
-
-#. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1097
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Opciones de GIF animado"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1103
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_Bucle infinito"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Retardo entre cuadros cuando no se especifique:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milisegundos"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1141
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "_Desecho de fotogramas cuando no se especifique:"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
 msgid "I don't care"
 msgstr "No me importa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1186
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Capas acumulativas (combinar)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1149
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)"
 
-#. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Usar el retardo introducido arriba para todos los fotogramas"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "U_sar el desecho introducido arriba para todos los fotogramas"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1205
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Sólo puede exportar como animación cuando la imagen tiene más de una capa. "
+"La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2328
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2349
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2419
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres."
@@ -3394,55 +3397,55 @@ msgstr "Error en el archivo de tubo de pinceles de GIMP."
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "No se ha podido cargar un pincel en el tubo; renunciando."
+msgstr "No se pudo cargar un pincel en el tubo; renunciando."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:861
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Tubería de pinceles"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:878
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Espaciado (porcentaje):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:945
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxeles"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:950
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Tamaño de celda:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:962
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Número de celdas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:987
 msgid " Rows of "
 msgstr " fila(s) de"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr "Columnas en cada capa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (¡Anchura incoherente!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1007
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (¡Altura incoherente!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1012
 msgid "Display as:"
 msgstr "Mostrar como:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Dimensión:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1096
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Rangos:"
 
@@ -3451,15 +3454,15 @@ msgid "C source code header"
 msgstr "Cabecera de código fuente en C"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
 msgid "HTML table"
 msgstr "Tabla HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:422
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:433
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3470,15 +3473,15 @@ msgstr ""
 "colgará su navegador."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:442
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Opciones de página HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:449
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Generar un documento HTML completo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -3487,16 +3490,16 @@ msgstr ""
 "<BODY>, etc. en vez de simplemente la tabla HTML."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Opciones de creación de tabla"
 
 # //R ¿Cómo traduzco esto?
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Usar cellspan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3504,11 +3507,11 @@ msgstr ""
 "Si lo activa GTM reemplazará cualquier región rectangular de bloques "
 "idénticamente coloreados con una gran celda con valores ROWSPAN y COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:491
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Co_mprimir etiquetas TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:497
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3518,87 +3521,147 @@ msgstr ""
 "contenido de las celdas. Esto sólo es necesario para el control de posición "
 "a nivel de pixel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:507
 msgid "C_aption"
 msgstr "Tít_ulo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:513
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Actívelo si desea que la tabla tenga un título."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:528
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "El texto para el título de la tabla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Contenido de c_elda:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "El texto que va en cada celda."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
 msgid "Table Options"
 msgstr "Opciones de tabla"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:566
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Borde:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 "La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:601
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "La altura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Rel_leno de celdas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:616
 msgid "The amount of cellpadding."
 msgstr "La cantidad de relleno de celdas."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "Es_paciado de celdas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629
 msgid "The amount of cellspacing."
 msgstr "La cantidad de espaciado de celdas."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
-msgid "JPEG-2000 image"
-msgstr "Imagen JPEG-2000"
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
-msgid "Couldn't decode image."
-msgstr "No se pudo decodificar la imagen."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:258
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:300
-msgid "Image type currently not supported."
-msgstr "Este tipo de imagen no está soportado."
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "Imagen JPEG 2000"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "No se pudo decodificar «%s»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr ""
+"La imagen «%s» está en escala de grises pero no contiene ningún componente "
+"gris."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr "La imagen «%s» está en RGB, pero le faltan uno o más componentes."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"La imagen «%s» está en el espacio de colores CIEXYZ, pero no existe ningún "
+"código para convertirla a RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"La imagen «%s» está en el espacio de colores CIELAB, pero no existe ningún "
+"código para convertirla a RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"La imagen «%s» está en el espacio de colores YCbCr, pero no existe ningún "
+"código para convertirla a RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr "La imagen «%s» está en un espacio de color desconocido."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
+"El componente de imagen %d de la imagen «%s» no tiene el mismo tamaño que la "
+"imagen. Actualmente esto no está soportado."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr ""
+"El componente de imagen %d de la imagen «%s» no tiene un «hstep» y un "
+"«vstep»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr ""
+"El componente de imagen %d de la imagen «%s» está firmado. Actualmente esto "
+"no está soportado."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
-"No se ha podido guardar a pérdida la transparencia, guardando la opacidad en "
+"No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en "
 "su lugar."
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
@@ -3629,7 +3692,8 @@ msgstr "Guardar la resolución"
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Guardar la hora de creación"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1784
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1801
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3669,37 +3733,49 @@ msgstr "Reemplazar"
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Disposición predeterminada del cuadro:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1407
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Nivel de compresión de PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 ../plug-ins/common/file-png.c:1893
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr ""
 "Seleccione un nivel de compresión alto para obtener un tamaño de archivo "
 "pequeño"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Calidad de la compresión de JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Factor de suavizado de JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1454
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Opciones del MNG animado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1460
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1490
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisegundos"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"Estas opciones sólo están disponibles cuando la imagen exportada tiene más "
+"de una capa. La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1556
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Animación MNG"
 
@@ -3707,12 +3783,12 @@ msgstr "Animación MNG"
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Patrón GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:377
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:551
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
@@ -3723,98 +3799,104 @@ msgstr "Imagen ZSoft PCX"
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»"
+msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "«%s» no es un archivo PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:396 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgstr "Ancho de imagen no soportado o no válido: %d"
+msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Número de bytes por línea inválido en la cabecera PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr ""
+"Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:465
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Versión de PCX inusual, terminando"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Desplazamiento X no válido: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:766
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:289
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:556
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:635
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:637 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-páginas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:823
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importar desde PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:828 ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:896
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Anchura (píxeles):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Altura (píxeles):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:899
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Resolución:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "píxeles/%s"
-
 # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD
 # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront
 # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD
@@ -3850,54 +3932,15 @@ msgstr ""
 "El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea "
 "posicionada fuera de la imagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "Ocurrió un error al guardar «%s». No se ha podido guardar la imagen."
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1802
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Entrelazado (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1813
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Guardar el color de _fondo"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821
-msgid "Save _gamma"
-msgstr "Guardar _gamma"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1831
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Guardar el desp_lazamiento de la capa"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Guardar _resolución"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1850
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Guardar la _hora de creación"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1859
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Guardar come_ntario"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Guardar los valores de los _colores de los píxeles transparentes"
+msgstr "Ocurrió un error al guardar «%s». No se pudo guardar la imagen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Nivel de co_mpresión:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "_Cargar predet."
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "_Guardar predet."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de UI «%s»: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
 msgid "PNM Image"
@@ -3957,20 +4000,20 @@ msgstr "Valor máximo no válido."
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Error al leer el archivo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formateado de datos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
 msgid "Raw"
 msgstr "Crudo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193
 msgid "Ascii"
 msgstr "ASCII"
 
@@ -3996,7 +4039,7 @@ msgstr "No se pudo interpretar el archivo PostScript «%s»"
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Guardar como PostScript no funciona con imágenes con canales alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
@@ -4009,108 +4052,108 @@ msgstr ""
 "GIMP de su ubicación.\n"
 "(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599 ../plug-ins/common/file-ps.c:2731
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881 ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2601 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2883 ../plug-ins/common/file-ps.c:3008
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Ocurrió un error de escritura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3092
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importar PostScript de"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3135
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizado"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3151 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3190
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Páginas a cargar (ej: 1-4 o 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3203
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
 msgid "Open as"
 msgstr "Abrir como"
 
 # //R ¿Está bien traducido?
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3210
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Intentar con cajas de contorno"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3223
 msgid "Coloring"
 msgstr "Coloreado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227
 msgid "B/W"
 msgstr "B/N"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3240
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Suavizado de texto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
 msgid "Weak"
 msgstr "Débil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 ../plug-ins/common/file-ps.c:3258
 msgid "Strong"
 msgstr "Fuerte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Suavizado de gráficos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3347
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamaño de imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3396
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Mantener proporción"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3402
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4119,42 +4162,42 @@ msgstr ""
 "el tamaño dado sin cambiar la proporción."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3412
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
 msgid "_Inch"
 msgstr "P_ulgada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milímetro"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3428
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3449
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nivel 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript _encapsulado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
 msgid "P_review"
 msgstr "Vista p_revia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3488
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Tamaño de la vi_sta previa:"
 
@@ -4183,83 +4226,83 @@ msgstr "LZ77"
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Datos de imagen en bruto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1086
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB con Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 msgid "RGB565"
 msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB planar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexado con Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tipo de imagen:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166 ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1167 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tipo de _paleta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Desfase:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Seleccione el archivo de paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Archivo de _paleta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Imagen Raw (en bruto)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Guardar tipo RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Estándar (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Tipo de paleta indexada"
 
@@ -4270,7 +4313,7 @@ msgstr "Imagen SUN Rasterfile"
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "No se ha podido abrir «%s» como archivo SUN-raster"
+msgstr "No se pudo abrir «%s» como archivo SUN-raster"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
@@ -4281,11 +4324,11 @@ msgstr "El tipo de este archivo SUN-raster no está soportado"
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "No se han podido leer las entradas de color de «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "El tipo del mapa de color no está soportado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4295,8 +4338,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "No se ha especificado la anchura de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4305,8 +4348,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "La anchura de la imagen es mayor de lo que el GIMP puede manejar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4315,8 +4358,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "No se ha especificado la altura de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4325,37 +4368,37 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "La altura de la imagen es mayor de lo que el GIMP puede manejar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Esta profundidad de imagen no está soportada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS no puede manejar imágenes con canales alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "No se puede hacer funcionar con tipos desconocidos de imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1452
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1610 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1810
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2067 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formateado de datos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Codificación RunLenght"
 
@@ -4375,7 +4418,7 @@ msgstr "Renderizando SVG"
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG renderizado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -4394,28 +4437,28 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Renderizar gráfico vectorial escalable"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
 #: ../plug-ins/common/grid.c:724
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Proporción _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Proporción _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Restringir la proporción"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
@@ -4454,26 +4497,26 @@ msgstr "No se puede leer la extensión de «%s»"
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
-msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»"
+msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1369
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1376
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1378
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Compresión _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1392
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_iginal:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1396
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Inferior izquierdo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1397
 msgid "Top left"
 msgstr "Arriba a la izquierda"
 
@@ -4502,7 +4545,7 @@ msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 msgid ""
 "Warning:\n"
 "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -4571,7 +4614,7 @@ msgstr "Comentario:"
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Archivo WMF de Microsoft"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4579,16 +4622,16 @@ msgstr ""
 "¡El archivo WMF no especifica\n"
 "un tamaño!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Renderizar un metaarchivo de Windows"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura"
+msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF renderizado"
 
@@ -4603,7 +4646,7 @@ msgid ""
 "Could not read header (ftell == %ld)"
 msgstr ""
 "«%s»:\n"
-"No se ha podido leer la cabecera (ftell == %ld)"
+"No se pudo leer la cabecera (ftell == %ld)"
 
 # //R :-?
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
@@ -4660,7 +4703,7 @@ msgstr "Prefijo del _identificador:"
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "E_scribir valores del punto activo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "_X del punto activo:"
 
@@ -4689,10 +4732,10 @@ msgstr "Puntero de ratón X11"
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot set the hotspot!\n"
+"Cannot set the hot spot!\n"
 "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
 msgstr ""
-"No se ha podido establecer el punto activo.\n"
+"No se pudo establecer el punto activo.\n"
 "Debe disponer las capas de forma que todas ellas tengan una intersección."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
@@ -4738,17 +4781,13 @@ msgid "XMC Options"
 msgstr "Opciones de XMC"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
-msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Introduzca la coordenada X del punto activo. El origen es la esquina "
 "superior izquierda."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
-msgid "Hotspot _X:"
-msgstr "_X del punto activo:"
-
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
-msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Introduzca la coordenada Y del punto activo. El origen es la esquina "
 "superior izquierda."
@@ -4873,12 +4912,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
 #, c-format
-msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgstr "La anchura de «%s» es excesiva. Redúzcala más de %dpx."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
 #, c-format
-msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgstr "La altura de «%s» es excesiva. Redúzcala más de %dpx."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
@@ -4889,8 +4928,9 @@ msgstr "El tamaño de «%s» es cero."
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
-"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
 msgstr ""
 "No se pudo guardar el cursor porque el punto activo no está sobre «%s».\n"
 "Trate de cambiar la posición del punto activo o la geometría de las capas, o "
@@ -4966,13 +5006,13 @@ msgstr "Volcado de X window"
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr "No se ha podido leer la cabecera XWD de «%s»"
+msgstr "No se pudo leer la cabecera XWD de «%s»"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "No se pueden leer entradas de colores"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4981,15 +5021,15 @@ msgstr ""
 "El archivo XWD %s tiene formato %d, profundidad %d y %d bits por pixel. "
 "Actualmente esto no está soportado."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:596
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "No se pueden guardar imágenes con canales alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Error al escribir imagen indexada/de grises"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2296
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Error al escribir imagen rgb"
 
@@ -5006,7 +5046,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Componiendo imágenes"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -5034,7 +5074,7 @@ msgid "Select Film Color"
 msgstr "Seleccionar color de película"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
-#: ../plug-ins/common/nova.c:353
+#: ../plug-ins/common/nova.c:348
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Co_lor:"
 
@@ -5207,7 +5247,7 @@ msgstr "P_untos de luz"
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturación"
 
@@ -5276,7 +5316,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "Opciones avanzadas del paquete de filtros"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Tamaño de vista previa"
 
@@ -5322,32 +5362,6 @@ msgstr "Y_1:"
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 ../plug-ins/common/gee.c:98
-msgid "A big hello from the GIMP team!"
-msgstr "¡Un gran saludo del equipo del GIMP!"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196
-msgid "Gee Zoom"
-msgstr "Ge-Zoom"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 ../plug-ins/common/gee.c:165
-msgid "Thank You for Choosing GIMP"
-msgstr "Gracias por elegir GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210
-#, c-format
-msgid "An obsolete creation by %s"
-msgstr "Una creación obsoleta por %s"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159
-msgid "Gee Slime"
-msgstr "Ge-Viscoso"
-
-#: ../plug-ins/common/gee.c:172
-#, c-format
-msgid "A less obsolete creation by %s"
-msgstr "Una creación menos obsoleta por %s"
-
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Vover a colorear la imagen utilizando los colores del degradado activo"
@@ -5391,12 +5405,20 @@ msgstr "Rejilla"
 
 #. attach labels
 #: ../plug-ins/common/grid.c:717
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Líneas\n"
+"Horizontales"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:719
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Líneas\n"
+"Verticales"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:721
 msgid "Intersection"
@@ -5707,7 +5729,7 @@ msgstr "Información del perfil de color"
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:571
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "El perfil de color '%s' no es para el espacio de color RGB."
+msgstr "El perfil de color «%s» no es para el espacio de color RGB."
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:678
 msgid "Default RGB working space"
@@ -5725,92 +5747,92 @@ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "«%s» no parece ser un perfil de color ICC"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "No se pudo cargar el perfil de color desde «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "La imagen «%s» tiene un perfil de color incrustado:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB (%s)?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Mantener"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Convertir"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_No preguntarme de nuevo"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Seleccione el perfil de destino"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "Espacio de trabajo RGB (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Convertir a perfil de color ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Asignar perfil de color ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Asignar"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Perfil de color actual"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
 msgid "Convert to"
 msgstr "Convertir a"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
 msgid "Assign"
 msgstr "Asignar"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Renderizando el objetivo:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensación del punto _negro"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "El perfil de destino no es para el espacio de colores RGB."
 
@@ -5890,27 +5912,27 @@ msgstr "Desplazamiento en _X:"
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "Desplazamiento en _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:182
 msgid "Add a lens flare effect"
 msgstr "Añadir un efecto de destello de lentes"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:189
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "_Destello de lenteâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:264
 msgid "Render lens flare"
 msgstr "Renderizar destello de lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:300
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Destellos de lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:743
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Centro del destello FX"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:783 ../plug-ins/common/nova.c:474
 msgid "Show _position"
 msgstr "Mostrar _posición"
 
@@ -5950,10 +5972,10 @@ msgstr "A_sunto:"
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "Se produjo un error con la extensión del archivo o bien falta la misma"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:728
+#: ../plug-ins/common/mail.c:726
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr "No se ha podido iniciar sendmail (%s)"
+msgstr "No se pudo iniciar sendmail (%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
@@ -6065,124 +6087,124 @@ msgstr "Su_perficies con hoyos"
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr "Iluminación de _frente/fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117
 msgid "Round"
 msgstr "Redondo"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr "Cuadrado PS (punto euclídeo)"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
 msgid "PS Diamond"
 msgstr "Diamante PS"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322
 msgid "_Grey"
 msgstr "_Gris"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335
 msgid "R_ed"
 msgstr "R_ojo"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364
 msgid "C_yan"
 msgstr "_Cián"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "Magen_ta"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380
 msgid "_Yellow"
 msgstr "A_marillo"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminosidad"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 msgstr ""
 "Aplicar semitonos a la imagen para darle un efecto semejante a un periódico"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr "Papel de pe_riódico�"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Papel de periódico"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "Función de punto_s:"
 
 #. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1240
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1259
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250
 msgid "_Input SPI:"
 msgstr "M_uestras/pulgada de entrada:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1273
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264
 msgid "O_utput LPI:"
 msgstr "Líneas/p_ulgada de salida:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1286
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277
 msgid "C_ell size:"
 msgstr "Tamaño de c_elda:"
 
 #. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1318
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309
 msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr "Extracción de n_egro (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1340
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331
 msgid "Separate to:"
 msgstr "Separara a:"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1344
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1361
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352
 msgid "C_MYK"
 msgstr "C_MYK"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1378
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369
 msgid "I_ntensity"
 msgstr "I_ntensidad"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1403
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394
 msgid "_Lock channels"
 msgstr "Fi_jar los canales"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1416
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407
 msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "Configuración de _fábrica"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialias"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1450
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
 msgid "O_versample:"
 msgstr "So_bremuestreo:"
 
@@ -6389,35 +6411,35 @@ msgstr "Esparcir"
 msgid "Spread Amount"
 msgstr "Cantidad de esparcimiento"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:167
+#: ../plug-ins/common/nova.c:162
 msgid "Add a starburst to the image"
 msgstr "Añadir un fulgor estelar a la imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:176
+#: ../plug-ins/common/nova.c:171
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_novaâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:260
+#: ../plug-ins/common/nova.c:255
 msgid "Rendering supernova"
 msgstr "Renderizando supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:303
+#: ../plug-ins/common/nova.c:298
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+#: ../plug-ins/common/nova.c:344
 msgid "Supernova Color Picker"
 msgstr "Selector de color de supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:378
+#: ../plug-ins/common/nova.c:373
 msgid "_Spokes:"
 msgstr "Ra_yos:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:393
+#: ../plug-ins/common/nova.c:388
 msgid "R_andom hue:"
 msgstr "Tono _aleatorio:"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:446
+#: ../plug-ins/common/nova.c:436
 msgid "Center of Nova"
 msgstr "Centro de la nova"
 
@@ -6478,7 +6500,7 @@ msgstr "_Fotocopiaâ?¦"
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopia"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:697
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "Agude_za:"
@@ -6543,60 +6565,60 @@ msgstr "Mostrar información sobre los complementos"
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "Explorador de com_plementos"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:376
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Buscando por nombre"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:390
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d complemento"
 msgstr[1] "%d complementos"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "No hay resultados respecto de su búsqueda"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:402
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "%d complemento coincide con su consulta"
 msgstr[1] "%d complementos coinciden con su consulta"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:533
 msgid "No matches"
 msgstr "Sin correspondencias"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:559
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "Visor de complementos"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:602
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:610
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:673
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Ruta del menú"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:618
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:682
 msgid "Image Types"
 msgstr "Tipos de imagen"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:628
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:691
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Fecha de instalación"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:652
 msgid "List View"
 msgstr "Vista de lista"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:714
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista de árbol"
 
@@ -6740,45 +6762,45 @@ msgstr "_Ondularâ?¦"
 msgid "Rippling"
 msgstr "Ondulando"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:484
 msgid "Ripple"
 msgstr "Onda"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:541
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:543
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "Conserva_r enlosabilidad"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:578
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:580
 msgid "Edges"
 msgstr "Bordes"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Vacío"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:606
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Tipo de onda"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "Dien_te de sierra"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:611
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_enoidal"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:634
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Período:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:647
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "A_mplitud:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:660
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "De_sfase:"
 
@@ -6806,77 +6828,77 @@ msgstr "Colorear imagen usando una imagen de muestra como guía"
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "_Colorear desde muestraâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1315
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Colorear desde muestra"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Obtener colores de _muestra"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1349
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destino:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1365
 msgid "Sample:"
 msgstr "Muestra:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Desde degradado invertido"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
 msgid "From gradient"
 msgstr "Desde degradado"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1401
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1428
 msgid "Show selection"
 msgstr "Mostrar selección"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1439
 msgid "Show color"
 msgstr "Mostrar color"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1552
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Niveles de entrada:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1602
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Niveles de salida:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1642
 msgid "Hold intensity"
 msgstr "Mantener intensidad"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
 msgid "Original intensity"
 msgstr "Intensidad original"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1671
 msgid "Use subcolors"
 msgstr "Usar sub-colores"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "Suavizar las muestras"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2654
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Análisis de muestra"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3032
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Volver a mapear el colorizado"
 
@@ -6989,11 +7011,11 @@ msgstr "_Enfocar [Sharpen]â?¦"
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Enfocando"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Aguda"
 
@@ -7330,174 +7352,174 @@ msgstr "Usar el color de frente"
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Usar el color de fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Sólido"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 msgid "Checker"
 msgstr "Ajedrez"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
 msgid "Marble"
 msgstr "Mármol"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
 msgid "Lizard"
 msgstr "Lagarto"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
 msgid "Wood"
 msgstr "Madera"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 ../plug-ins/flame/flame.c:755
 msgid "Spiral"
 msgstr "Espiral"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300
 msgid "Spots"
 msgstr "Lunares"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
 msgid "Texture"
 msgstr "Textura"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mapa de relieve"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1747
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
 msgid "Light"
 msgstr "Luz"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "El archivo «%s» no es válido."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Diseñador de esferas"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
 msgid "Bump"
 msgstr "Relieve"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
 msgid "Texture:"
 msgstr "Textura:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
 msgid "Colors:"
 msgstr "Colores:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de color"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
 msgid "Scale:"
 msgstr "Escala:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulencia:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
 msgid "Amount:"
 msgstr "Cantidad:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exp.:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformaciones"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2797
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Escala X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2804
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Escala Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2810
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Escala Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotación X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2824
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotación Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotación Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2838
 msgid "Position X:"
 msgstr "Posición X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2845
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Posición Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2852
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Posición Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2969
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Renderizando esfera"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "Crea una imagen de una esfera texturizada"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3026
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Diseñador de esferas�"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3096
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía"
 
@@ -7638,61 +7660,61 @@ msgstr "_Crear sin costuras"
 msgid "Tiler"
 msgstr "Enlosador"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:221
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Enlosar la imagen en versiones más pequeñas del original"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:226
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Baldosas _pequeñas�"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "La región seleccionada para el filtro está vacía."
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:327 ../plug-ins/common/tile.c:189
 msgid "Tiling"
 msgstr "Enlosado"
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:370
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Baldosas pequeñas"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:420
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:607
 msgid "Flip"
 msgstr "Voltear"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "T_odas las baldosas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Baldosas al_ternadas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "Baldosas _explícitas"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "Fi_la:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:526
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Col_umna:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "O_pacidad:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:587
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Número de segmentos"
 
@@ -7771,7 +7793,7 @@ msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
-"El símbolo de la unidad, si tiene (p.ej «'» para pulgadas). Si no tiene "
+"El símbolo de la unidad, si tiene (p.ej «\"» para pulgadas). Si no tiene "
 "símbolo, se usa la abreviatura de la unidad."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
@@ -7856,7 +7878,7 @@ msgstr "Entrada incompleta"
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Rellene todos los campos de texto."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor de unidades"
 
@@ -7990,71 +8012,71 @@ msgstr "Propagando canal _alfa"
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Propagando canal de valor"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:567 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:642
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:668
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Canal de efecto"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Brillo"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:681
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Operador de efecto"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:686
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivada"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Degradado"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:693
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convolución"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:698
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Con r_uido blanco"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "C_on imagen fuente"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:718
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Imagen de _efecto:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Longitud del _filtro:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_Magnitud del ruido:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "Pasos de in_tegración:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Valor _mínimo:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:765
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Valor m_áximo:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:811
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Efectos especiales que nadie comprende"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:816
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)â?¦"
 
@@ -8143,7 +8165,7 @@ msgstr "Tamaño del paso:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:433
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iteraciones:"
 
@@ -8221,7 +8243,7 @@ msgid "Vector mag:"
 msgstr "Magnitud del vector:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ã?ngulo:"
 
@@ -8280,39 +8302,69 @@ msgstr "Longitud de on_da:"
 msgid "Waving"
 msgstr "Ondear"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Web browser not specified.\n"
-"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"No se ha especificado un navegador web.\n"
-"Especifique un navegador en el diálogo de Preferencias."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Se han agotado la memoria o los recursos del sistema operativo."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:227
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145
 msgid ""
-"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
-"dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
-"No se ha podido analizar el comando del navegador especificado en el diálogo "
-"de Preferencias:\n"
-"\n"
-"%s"
+"El archivo .exe no es válido (el .exe no es de Win32 de Microsoft o hay un "
+"error en la imagen .exe)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:245
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "La asociación del nombre de archivo está incompleta o no es válida."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "Transacción DDE ocupada"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "La transacción DDE ha fallado."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "La transacción DDE ha caducado."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "No hay ninguna aplicación asociada con la extensión de archivo dada."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "No ha habido memoria suficiente para completar la operación."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Se ha producido una violación de compartición."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Error desconocido de Microsoft Windows."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se ha podido ejecutar el navegador web especificado en el diálogo de "
-"Preferencias:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "FalloÌ? al abrir «%s»: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
@@ -8416,32 +8468,33 @@ msgstr "Valores mayores incrementan la magnitud del efecto"
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Mapa de colores malo"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "«%s» no es un archivo BMP válido"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Formato de compresión BMP no reconocido o inválido."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Profundidad de bits no soportada o no válida."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "El mapa de bits finaliza inesperadamente."
 
@@ -8455,27 +8508,27 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "El canal alfa se ignorará."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Codificación _Run-Lenght"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:814 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opciones _avanzadas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:865
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:882
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
@@ -8532,21 +8585,21 @@ msgstr "Composición de imagen"
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "Animación FLIC de Autodesk"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:560
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Cuadro (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr ""
 "Lo siento, sólo se pueden guardar imágenes INDEXADAS y en TONOS DE GRIS."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:844
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GLI 1.3 - Cargar pila de cuadros"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:912
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -8607,19 +8660,19 @@ msgstr "Abriendo miniatura de «%s»"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Icono de Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "¿Rotar la imagen?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "_Mantener orientación"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "De acuerdo con los datos EXIF, esta imagen está rotada."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr "¿Desea que GIMP la rote hacia su dirección estándar?"
 
@@ -8627,7 +8680,7 @@ msgstr "¿Desea que GIMP la rote hacia su dirección estándar?"
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Vista previa JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Tamaño del archivo: %s"
@@ -8636,67 +8689,67 @@ msgstr "Tamaño del archivo: %s"
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Calculando tamaño del archivo�"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Tamaño de archivo: desconocido"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Calidad:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parámetro de calidad JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Activar la vista previa para obtener el tamaño del archivo."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Mostrar _vista previa en la ventana de la imagen"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "S_uavizado:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
 msgid "Frequency (rows):"
 msgstr "Frecuencia (filas):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Usar marcadores de _reinicio"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Optimizar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_Progresivo"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
 msgid "Save _EXIF data"
 msgstr "Guardar los datos _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Guardar minia_tura"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Guardar los datos _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "_Usar los ajustes de calidad de la imagen original"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8707,48 +8760,52 @@ msgstr ""
 "opción para obtener al menos la misma calidad y tamaño del archivo."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Su_bmuestreo:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 msgstr "1x1,1x1,1x1 (la mejor calidad)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
 msgid "1x2,1x1,1x1"
 msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 msgstr "2x2,1x1,1x1 (el menor tamaño de archivo)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "Método _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Entero rápido"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Coma flotante"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Cargar predet."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "_Guardar predet."
 
@@ -8781,46 +8838,76 @@ msgstr "Versión del formato de archivo no soportada: %d"
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Demasiados canales en el archivo: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Tamaño de imagen no soportado o no válido: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Modo de color no soportado: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "¡Es archivo está corrompido!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Demasiados canales en la capa: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Altura de la capa no soportada o no válida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Anchura de la capa no soportada o no válida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Tamaño de la capa no soportado o no válido: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Altura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1552
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Modo de compresión no soportado: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1645
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1820
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido"
+
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
 msgid "Photoshop image"
@@ -8832,8 +8919,8 @@ msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 "plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr ""
-"No se puede guardar la capa con el modo «%s». Bien el formato del archivo PSD "
-"o bien el complemento de guardado no lo soportan, se utilizará el modo "
+"No se puede guardar la capa con el modo «%s». Bien el formato del archivo "
+"PSD o bien el complemento de guardado no lo soportan, se utilizará el modo "
 "normal en su lugar."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
@@ -8848,7 +8935,7 @@ msgid ""
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Imposible guardar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes que "
-"tengan más de 30.000 píxeles de ancho o de alto."
+"tengan más de 30.000 píxeles de anchura o de altura."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
 #, c-format
@@ -8857,7 +8944,7 @@ msgid ""
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Imposible guardar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes con "
-"capas que tengan más de 30.000 píxeles de ancho o de alto."
+"capas que tengan más de 30.000 píxeles de anchura o de altura."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
 msgid "Unexpected end of file"
@@ -8867,33 +8954,48 @@ msgstr "Final prematuro del archivo"
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Imagen IRIS de Silicon Graphics"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura."
+msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:342
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Anchura no válida: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Altura no válida: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Número de canales no válido: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura."
+msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tipo de compresión"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
 msgid "No compression"
 msgstr "Sin compresión"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
 msgid "RLE compression"
 msgstr "Compresión RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -8901,29 +9003,29 @@ msgstr ""
 "RLE agresivo\n"
 "(No soportado por SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:234
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgstr "Descargando imagen (%s de %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:238
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr "Subiendo imagen (%s de %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:260
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "Descargado «%s» de datos de imagen"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:264
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Subidos «%s» de datos de imagen"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:318
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
 msgid "Connecting to server"
@@ -8931,7 +9033,7 @@ msgstr "Conectando con el servidor"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
 msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "No se ha podido iniciar libcurl"
+msgstr "No se pudo iniciar libcurl"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
@@ -8943,7 +9045,7 @@ msgstr "Descargando «%s» de datos de imagen"
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 msgstr ""
-"La apertura de '%s' para lectura ha producido el código de respuesta de "
+"La apertura de «%s» para lectura ha producido el código de respuesta de "
 "HTTP: %d"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
@@ -9036,20 +9138,20 @@ msgstr "Calidad:"
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Suavizado:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3338
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3339
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido crear el directorio de trabajo: «%s»: %s"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de trabajo: «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3204
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3205
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Error: No se ha podido leer el archivo de propiedades XJT «%s»."
+msgstr "Error: no se pudo leer el archivo de propiedades XJT «%s»."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3211
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3212
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Error: El archivo de propiedades XJT «%s» está vacío."
+msgstr "Error: el archivo de propiedades XJT «%s» está vacío."
 
 # Jopé. :-) FVD
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:128
@@ -9261,6 +9363,10 @@ msgstr ""
 "(%s «%s»)\n"
 "a su archivo %s."
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Explorador de fractales"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Vista previa en tiempo real"
@@ -9500,7 +9606,7 @@ msgstr "_Fractales"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido escribir «%s»: %s"
+msgstr "No se pudo escribir «%s»: %s"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 msgid "Load Fractal Parameters"
@@ -9515,7 +9621,7 @@ msgstr "Guardar parámetros del fractal"
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "«%s» no es un archivo de explorador de fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "«%s» está dañado. La línea %d en la sección «Option» es incorrecta"
@@ -9547,7 +9653,7 @@ msgstr "Borrar fractal"
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "El archivo «%s» no es un archivo del explorador de fractales"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9556,27 +9662,27 @@ msgstr ""
 "El archivo «%s» está dañado.\n"
 "La línea %d en la sección «Option» es incorrecta"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Mi primer fractal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Seleccionar carpeta y refrescar la colección"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Aplicar el fractal seleccionado actualmente"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Borrar el fractal seleccionado actualmente"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Volver a buscar fractales"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Añadir ruta al explorador de fractales"
 
@@ -9930,19 +10036,19 @@ msgstr "Crea formas geométricas"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfigâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Se produjo un error al intentar guardar la figura como un parásito: no se "
 "puede adjuntar un parásito a un dibujable."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
-"Erro al intentar abrir el archivo temporal «%s» para la carga de parásitos: «%"
-"s»"
+"Erro al intentar abrir el archivo temporal «%s» para la carga de parásitos: "
+"«%s»"
 
 # //R ¿Drawables?
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
@@ -10057,13 +10163,14 @@ msgstr ""
 "Seleccione si se colocarán pinceladas a lo largo de los bordes de la imagen"
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
 msgid "Tileable"
 msgstr "Convertible en mosaico"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr "Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»"
+msgstr ""
+"Selecciona si la imagen resultante debería ser enlosable «sin costuras»"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
@@ -10124,7 +10231,11 @@ msgstr "Realiza varias operaciones artísticas"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresionistaâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr "La selección no intersecta con la capa o máscara activas."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
 msgid "Painting"
 msgstr "Pintando"
 
@@ -10406,10 +10517,10 @@ msgstr "Densidad relativa de las pinceladas"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido guardar el archivo PPM «%s»: %s"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo PPM «%s»: %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
 msgid "Save Current"
@@ -10447,7 +10558,7 @@ msgstr "Releer la carpeta de preajustes"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1073
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualizar"
 
@@ -10465,8 +10576,8 @@ msgid "_Size"
 msgstr "Ta_maño"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
-msgid "Sizes:"
-msgstr "Tamaños:"
+msgid "Size variants:"
+msgstr "Variantes de tamaño:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
@@ -10489,8 +10600,8 @@ msgid "The largest brush to create"
 msgstr "El mayor pincel que crear"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "El tamaño depende de:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid ""
@@ -10613,7 +10724,7 @@ msgstr "Destello con degradado"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "No se ha podido abrir el archivo de destello «%s»: %s"
+msgstr "Fallo al abrir el archivo de GFlare «%s»: %s"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
 #, c-format
@@ -10866,7 +10977,7 @@ msgid "_Second Flares"
 msgstr "Destellos _secundarios"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
 
@@ -10926,17 +11037,17 @@ msgstr "Hacer visible o invisible la barra lateral"
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Visitar la web de documentación de GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "Buscar anterio_r"
 
 # //R ¿hexágonos?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "Buscar siguie_nte"
@@ -10981,17 +11092,17 @@ msgstr ""
 "Error de análisis en «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:331
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "Crear un fractal del sistema de función iterada (IFS)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:343
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_Fractal IFSâ?¦"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
@@ -11000,8 +11111,8 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
@@ -11011,149 +11122,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asimetría:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
 msgid "Shear:"
 msgstr "Recortado:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:638
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:647
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Fractal IFS: Objetivo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:653
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Escalar tono por:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Escalar valor por:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685
 msgid "Full"
 msgstr "Total"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Fractal IFS: Rojo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Fractal IFS: Verde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Fractal IFS: Azul"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Fractal IFS: Negro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:767
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:865
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Transformación espacial"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Transformación de color"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:881
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilidad relativa:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
 msgid "Re_center"
 msgstr "Re_centrar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Recalcular el centro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opciones de renderizado"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1068
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rotar / Redimensionar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estirar"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1172
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Opciones de render de fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1194
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memoria máx.:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1221
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Subdividir:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1234
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Radio de puntos:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1465
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformación %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2399
 msgid "Save failed"
 msgstr "El guardado ha fallado"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2482
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2495
 msgid "Open failed"
 msgstr "Ha fallado la apertura"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2490
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "El archivo «%s» no parece ser un archivo fractal IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Guardar como un archivo de fractal IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Abrir archivo de fractal IFS"
 
@@ -11179,8 +11290,8 @@ msgstr "Centro _x:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
@@ -11331,7 +11442,7 @@ msgstr "Insertar punto"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Mover hacia abajo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
 msgid "Move Sash"
 msgstr "Mover marco"
 
@@ -11382,84 +11493,84 @@ msgstr "Des-seleccionar"
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Des-seleccionar todo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
 msgid "Link Type"
 msgstr "Tipo de enlace"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
 msgid "_Web Site"
 msgstr "Sitio _Web"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "Sitio _FTP"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gopher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
 msgid "Ot_her"
 msgstr "Ot_ro"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
 msgid "F_ile"
 msgstr "Arch_ivo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
 msgid "e-_mail"
 msgstr "C_orreo-e"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "_URL a activar cuando se pulse sobre esta área: (requerido)"
 
 # //R ¿seleccione o seleccionar?
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "Seleccione un archivo HTML"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "Enlace relati_vo"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "Nombre/ID del _marco destino: (opcional - sólo usado para MARCOS)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "Te_xto alt.: (opcional)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
 msgid "_Link"
 msgstr "En_lace"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiones"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Vista pre_via"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Configuración de área"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "Configuración de �rea nº %d"
@@ -11476,55 +11587,55 @@ msgstr "Cargar mapa de imagen"
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Guardar mapa de imagen"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Configuración de rejilla"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "Aju_ste a la rejilla activado"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Tipo y visibilidad de la rejilla"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Oculta"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
 msgid "_Lines"
 msgstr "_Líneas"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
 msgid "C_rosses"
 msgstr "C_ruces"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Granularidad de la Rejilla"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
 msgid "_Width"
 msgstr "A_nchura"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
 msgid "_Height"
 msgstr "Al_tura"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Desplazamiento de la Rejilla"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "píx_eles desde la izquierda"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "píxeles desde _arriba"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
 msgid "_Preview"
 msgstr "Vista _previa"
 
@@ -11556,7 +11667,7 @@ msgstr "El archivo «%s» ha sido guardado."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "No se ha podido guardar el archivo:"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Image size has changed."
@@ -11568,7 +11679,7 @@ msgstr "¿Redimensionar el área?"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
 msgid "Couldn't read file:"
-msgstr "No se ha podido leer el archivo:"
+msgstr "No se pudo leer el archivo:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
 #, c-format
@@ -11759,7 +11870,7 @@ msgstr "_Quitar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
 msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr "No se ha podido guardar el archivo de recursos:"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo de recursos:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
 msgid "General"
@@ -11842,19 +11953,19 @@ msgid "Upper left _y:"
 msgstr "_Y superior izquierdo:"
 
 # Podría ser Número. FVD
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379
 msgid "ALT Text"
 msgstr "Texto ALT"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389
 msgid "Target"
 msgstr "Destino"
 
@@ -11899,7 +12010,7 @@ msgid "View Source"
 msgstr "Ver fuente"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1017
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Efectos de iluminación"
 
@@ -11912,143 +12023,143 @@ msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "Efectos de _iluminación�"
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:293
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones generales"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:301
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Fondo t_ransparente"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr ""
 "Hacer que la imagen destino sea transparente allí donde la altura del "
 "relieve sea cero"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Cre_ar una imagen nueva"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Crear nueva imagen cuando se aplique el filtro"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Vista previa de alta _calidad"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:336
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Activar/desactivar vista previa de alta calidad"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distancia:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:376
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Configuración de luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
 msgid "Light 1"
 msgstr "Luz 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
 msgid "Light 2"
 msgstr "Luz 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
 msgid "Light 3"
 msgstr "Luz 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
 msgid "Light 4"
 msgstr "Luz 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 msgid "Light 5"
 msgstr "Luz 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 msgid "Light 6"
 msgstr "Luz 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
 msgid "Directional"
 msgstr "Direccional"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Tipo de fuente de luz a aplicar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Seleccionar el color de la fuente de luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Establecer color de fuente de luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:454
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensidad:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:462
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Intensidad de la luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:465
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:483
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Posición X de la fuente de luz en el espacio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:498
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Posición Y de la fuente de luz en el espacio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:513
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Posición Z de la fuente de luz en el espacio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Dirección X de la fuente de luz en el espacio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Dirección Y de la fuente de luz en el espacio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
@@ -12057,150 +12168,150 @@ msgstr "Dirección Y de la fuente de luz en el espacio XYZ"
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Dirección Z de la fuente de luz en el espacio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:564
 msgid "I_solate"
 msgstr "A_islar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:573
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Preconfiguración de la luz:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:619
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Propiedades del material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:637
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_Incandescencia:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:656
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "Cantidad de color original a mostrar donde no cae luz directa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Brillo:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:689
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Intensidad del color original donde es iluminado por la fuente de luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Lustre (Shiny):"
 
 # //R ¿reflejos?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Controla cómo de intensos son los reflejos"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:735
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Pulido:"
 
 # //R No estoy muy seguro de esto...
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:754
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Valores más altos hace que los reflejos estén más concentrados"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:764
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metálico"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:801
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Activar el _mapeo de relieve [bump mapping]"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Activar/desactivar mapa de relieve (profundidad de imagen) "
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:837
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "_Mapa del relieve:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logarítmico"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:853
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cu_rva:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Altura má_xima:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Altura máxima del relieve"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:892
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Activar mapeo de e_ntorno"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:906
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Activar/Desactivar mapeo de entorno (reflexión)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:923
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Imagen de _entorno:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:926
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Imagen del entorno a usar"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:948
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Op_ciones"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 msgid "_Light"
 msgstr "_Luz"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
 msgid "_Material"
 msgstr "_Material"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "M_apa de relieve"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Mapa del _entorno"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Recalcular imagen de vista previa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteractivo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1096
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Activar/desactivar la vista previa de los cambios en tiempo real"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1140
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Guardar preset de iluminación"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1284
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Cargar preset de iluminación"
 
@@ -12228,12 +12339,12 @@ msgstr "Mapea la imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)"
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mapear _objetoâ?¦"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "_Box"
 msgstr "Ca_ja"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "C_ilindro"
@@ -12452,42 +12563,42 @@ msgstr "Construyendo laberinto usando el Algoritmo de Prim"
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "Construyendo un laberinto enlosable usando el Algoritmo de Prim"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
 msgid "Maze"
 msgstr "Laberinto"
 
 #. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Tamaño del laberinto"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Anchura (píxeles):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
 msgid "Pieces:"
 msgstr "Piezas:"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Altura (píxeles):"
 
 #. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
 msgid "Depth first"
 msgstr "Profundidad primero"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Algoritmo de Prim"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
 msgid ""
 "Selection size is not even.\n"
 "Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12507,18 +12618,18 @@ msgstr "_Laberintoâ?¦"
 msgid "Drawing maze"
 msgstr "Dibujando laberinto"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:182
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
 msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
 msgstr "Ver y editar los metadatos (EXIF, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:191
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
 msgid "Propert_ies"
 msgstr "_Propiedades"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
 #, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "Error: No se encontró un paquete XMP"
+msgstr "Error: no se encontró un paquete XMP"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
 #, c-format
@@ -12544,7 +12655,7 @@ msgstr "Elemento <%s> desconocido"
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "Atributo \"%s\"=\"%s\" desconocido en el elemento <%s>"
+msgstr "Atributo «%s»=«%s» desconocido en el elemento <%s>"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
 #, c-format
@@ -12638,7 +12749,7 @@ msgstr "_Opacidad:"
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Capa del enrollamiento"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1023
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Página enrollada"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]