[network-manager-applet] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 20 Jan 2011 19:26:38 +0000 (UTC)
commit d97677bac5ec95bd411f5636aea4dde00fa7bc27
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jan 20 20:27:18 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d191a2..0deef68 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2005, 2006.
# Gladys Guerrero <gguerrer redhat com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,19 +107,20 @@ msgstr "No se pudo adquirir el servicio %s. (%d)\n"
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Ahora está conectado a «%s»."
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1265 ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "Connection Established"
msgstr "Se ha establecido la conexión"
@@ -128,19 +129,19 @@ msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil."
#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457 ../src/applet-device-wimax.c:461
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Preparando la conexión de banda ancha móvil «%s»�"
#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460 ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Configurando la conexión de banda ancha móvil «%s»�"
#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
@@ -148,7 +149,8 @@ msgstr ""
"s»�"
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2318
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2347
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»�"
@@ -186,11 +188,13 @@ msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ahora está conectado a la red CDMA."
#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "La conexión de banda ancha móvil «%s» está activa: (%d%%%s%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
@@ -318,7 +322,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "Red cableada"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1324
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1342
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
@@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "Pulse sobre este icono para conectarse a una red inalámbrica"
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Usar el menú de red para conectarse a una red inalámbrica"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:690
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:713
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
@@ -446,159 +450,214 @@ msgstr "La conexión de red inalámbrica a «%s» está activa: %s (%d%%)"
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "La conexión de red «%s» está activa"
-#: ../src/applet-dialogs.c:55
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "Banda ancha móvil WiMAX (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+#| msgid "Mobile Broadband"
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "Banda ancha móvil WiMAX"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#| msgid "wireless is disabled"
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX está desactivada"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+#| msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX está desactivada por el interruptor fÃsico"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Ahora estaÌ? conectado a la red WiMAX."
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar información de conexión:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
#: ../src/wireless-dialog.c:969
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinámica "
-#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:227
-#: ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:225
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:233 ../src/applet-dialogs.c:242
+#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
#: ../src/wireless-dialog.c:926
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../src/applet-dialogs.c:245
-msgctxt "Wifi/wired security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:315 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:466
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:317 ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:336 ../src/applet-dialogs.c:468
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../src/applet-dialogs.c:352
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#, c-format
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:351
+#| msgctxt "Wifi/wired security"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
+#| msgctxt "Wifi/wired security"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:398
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:356
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:358
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#, c-format
+#| msgid "CDMA (%s)"
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:418
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaz:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:434
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Dirección hardware:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:390
+#: ../src/applet-dialogs.c:442
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:481
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:494
+#| msgid "PI_N:"
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
+#| msgid "_BSSID:"
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:444
+#: ../src/applet-dialogs.c:524
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:455 ../src/applet-dialogs.c:560
+#: ../src/applet-dialogs.c:535 ../src/applet-dialogs.c:642
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:457 ../src/applet-dialogs.c:473
+#: ../src/applet-dialogs.c:537 ../src/applet-dialogs.c:553
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../src/applet-dialogs.c:471
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Dirección de difusión:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:480
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Máscara de subred:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:482
+#: ../src/applet-dialogs.c:562
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../src/applet-dialogs.c:490 ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:570 ../src/applet-dialogs.c:657
msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:582
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primario:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:511
+#: ../src/applet-dialogs.c:591
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundario:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:521
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "DNS terciario:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:616
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: ../src/applet-dialogs.c:625
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:651
+#: ../src/applet-dialogs.c:733
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "No se encontró ninguna conexión activa válida"
-#: ../src/applet-dialogs.c:704
+#: ../src/applet-dialogs.c:786
msgid ""
"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -608,35 +667,35 @@ msgstr ""
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"y muchos otros colaboradores y traductores de la comunidad"
-#: ../src/applet-dialogs.c:707
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Miniaplicación del área de notificación para gestionar sus dispositivos de "
"red y conexiones."
-#: ../src/applet-dialogs.c:709
+#: ../src/applet-dialogs.c:791
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Página web del Gestor de la red"
-#: ../src/applet-dialogs.c:724
+#: ../src/applet-dialogs.c:806
msgid "Missing resources"
msgstr "Recursos faltantes"
-#: ../src/applet-dialogs.c:751
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
-#: ../src/applet-dialogs.c:760
+#: ../src/applet-dialogs.c:842
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Se necesita una contraseña para conectar con «%s»"
-#: ../src/applet-dialogs.c:781
+#: ../src/applet-dialogs.c:863
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:826
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -646,7 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque se interrumpió la conexión de red."
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:829
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -656,7 +715,7 @@ msgstr ""
"La conexión de red «%s» ha fallado porque el servicio VPN se interrumpió "
"inesperadamente."
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -667,7 +726,7 @@ msgstr ""
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servicio VPN devolvió una "
"configuración no válida."
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -676,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque expiró el tiempo de conexión."
-#: ../src/applet.c:815
+#: ../src/applet.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -685,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servicio VPN no se inició a tiempo."
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -694,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servició VPN no pudo iniciarse."
-#: ../src/applet.c:821
+#: ../src/applet.c:844
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -703,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» falló porque no habÃa secretos VPN válidos."
-#: ../src/applet.c:824
+#: ../src/applet.c:847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -712,7 +771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» falló porque los secretos VPN no eran válidos."
-#: ../src/applet.c:831
+#: ../src/applet.c:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -721,7 +780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» ha fallado."
-#: ../src/applet.c:849
+#: ../src/applet.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -731,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» se desconectó porque se interrumpió la conexión de red."
-#: ../src/applet.c:852
+#: ../src/applet.c:875
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -740,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» se desconectó porque paró el servicio VPN."
-#: ../src/applet.c:858
+#: ../src/applet.c:881
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -749,15 +808,15 @@ msgstr ""
"\n"
"La conexión VPN «%s» se ha desconectado."
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:916
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Mensaje de acceso VPN"
-#: ../src/applet.c:903 ../src/applet.c:911 ../src/applet.c:958
+#: ../src/applet.c:926 ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:981
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión VPN"
-#: ../src/applet.c:965
+#: ../src/applet.c:988
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -770,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:968
+#: ../src/applet.c:991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -783,138 +842,144 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1312
+#: ../src/applet.c:1330
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "el dispositivo no está listo (falta el firmware)"
-#: ../src/applet.c:1314
+#: ../src/applet.c:1332
msgid "device not ready"
msgstr "el dispositivo no está listo"
-#: ../src/applet.c:1340
+#: ../src/applet.c:1358
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/applet.c:1354
+#: ../src/applet.c:1372
msgid "device not managed"
msgstr "el dispositivo no está gestionado"
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1416
msgid "No network devices available"
msgstr "No hay dispositivos de red disponibles"
-#: ../src/applet.c:1488
+#: ../src/applet.c:1504
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Conexiones _VPN"
-#: ../src/applet.c:1541
+#: ../src/applet.c:1557
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Configurar VPNâ?¦"
-#: ../src/applet.c:1545
+#: ../src/applet.c:1561
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Desconectar VPN"
-#: ../src/applet.c:1632
+#: ../src/applet.c:1659
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "El Gestor de la red no se está ejecutando�"
-#: ../src/applet.c:1637 ../src/applet.c:2446
+#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:2475
msgid "Networking disabled"
msgstr "Red desactivada"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1885
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Activar _red"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1875
+#: ../src/applet.c:1894
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Activar _inalámbrico"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1884
+#: ../src/applet.c:1903
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Activar la banda ancha _móvil"
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1912
+#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "Activar la banda ancha móvil WiMA_X"
+
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: ../src/applet.c:1923
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Activar n_otificaciones"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1906
+#: ../src/applet.c:1934
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Información de la conexión"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1916
+#: ../src/applet.c:1944
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Editar las conexionesâ?¦"
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1930
+#: ../src/applet.c:1958
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1939
+#: ../src/applet.c:1967
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/applet.c:2130
+#: ../src/applet.c:2158
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/applet.c:2131
+#: ../src/applet.c:2159
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "La conexión de red se ha desconectado."
-#: ../src/applet.c:2312
+#: ../src/applet.c:2341
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Preparando la conexión de red «%s»�"
-#: ../src/applet.c:2315
+#: ../src/applet.c:2344
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»�"
-#: ../src/applet.c:2321
+#: ../src/applet.c:2350
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Conexión de red «%s» activa"
-#: ../src/applet.c:2402
+#: ../src/applet.c:2431
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Iniciando conexión VPN «%s»�"
-#: ../src/applet.c:2405
+#: ../src/applet.c:2434
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión VPN «%s»�"
-#: ../src/applet.c:2408
+#: ../src/applet.c:2437
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Solicitando una dirección VPN para «%s»�"
-#: ../src/applet.c:2411
+#: ../src/applet.c:2440
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Conexión VPN «%s» activa"
-#: ../src/applet.c:2450
+#: ../src/applet.c:2479
msgid "No network connection"
msgstr "Sin conexión de red"
-#: ../src/applet.c:3023
+#: ../src/applet.c:3076
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Miniaplicación Gestor de la red"
-#: ../src/applet.c:3029 ../src/wired-dialog.c:132
+#: ../src/applet.c:3082 ../src/wired-dialog.c:132
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -1248,7 +1313,6 @@ msgid "Compression"
msgstr "CompresioÌ?n"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-#| msgid "Configure _Methods…"
msgid "Configure _Methodsâ?¦"
msgstr "Configurar _meÌ?todosâ?¦"
@@ -2207,48 +2271,52 @@ msgstr "HSUPA"
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
msgid "not enabled"
msgstr "No habilitado"
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
msgid "not registered"
msgstr "no está registrado"
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Red doméstica (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Red doméstica"
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
msgid "searching"
msgstr "buscando"
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "registration denied"
msgstr "se denegó el registro"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s roaming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (roaming)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Red roaming (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Red roaming"
@@ -2353,20 +2421,23 @@ msgid "Choose your Provider"
msgstr "Elegir su proveedor"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
-msgid "Country List:"
-msgstr "Lista de paÃses:"
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Lista de paÃses o regiones:"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
-msgid "Country"
-msgstr "PaÃs"
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or region"
+msgstr "PaÃs o región"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mi paÃs no está en la lista"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "Elegir el paÃs de su proveedor"
+#| msgid "Choose your Provider's Country"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "Elegir el paÃs o la región de su proveedor"
#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
msgid "Installed GSM device"
@@ -2685,6 +2756,9 @@ msgstr "Ã?n_dice WEP:"
msgid "_Key:"
msgstr "_Clave:"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "PaÃs"
+
#~ msgid "Create…"
#~ msgstr "Crear…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]