[libgda] Updated Spanish translation



commit 849fb00233648f9e1a4ef320003bccdec9ae0865
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 20 20:19:59 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2b196ae..c694c7e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgda&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 14:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,6 +163,8 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el programa del examinador"
 #: ../tools/browser/browser-window.c:1459 ../tools/browser/login-dialog.c:240
 #: ../tools/browser/main.c:121 ../tools/browser/main.c:181
 #: ../tools/browser/main.c:195 ../tools/browser/main.c:221
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:324
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:417
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:284
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:564
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
@@ -178,16 +180,16 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el programa del examinador"
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:192
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:267
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:288
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:712
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:716
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:434
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:171
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:242
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:476
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:529
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:556
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:859
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:477
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:530
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:557
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:860
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
 #: ../tools/gda-list-server-op.c:50 ../tools/gda-list-server-op.c:108
@@ -2146,6 +2148,7 @@ msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
 #. list of fields
+#. To translators: "Default value" is a table's column's attribute
 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:339
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:21
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:10
@@ -2156,6 +2159,7 @@ msgstr "Referencias"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:21
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:21
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:501
 msgid "Default value"
 msgstr "Valor predeterminado"
 
@@ -2204,7 +2208,7 @@ msgstr "Espacio de nombres"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:135
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:959
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
@@ -2234,12 +2238,14 @@ msgstr "Tipos de args"
 msgid "Trigger"
 msgstr "Disparador"
 
+#. To translators: "Type" is the data type of a table's column
 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:391
 #: ../libgda/gda-server-provider-extra.c:411
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:487
 #: ../tools/command-exec.c:654 ../tools/command-exec.c:728
 #: ../tools/web-server.c:931
 msgid "Type"
@@ -3916,7 +3922,7 @@ msgid "break lines anywhere the cursor can appear"
 msgstr "Saltar líneas siempre que pueda aparecer el cursor"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:385
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:386
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
@@ -4100,12 +4106,12 @@ msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
 msgid "Values to be filled"
 msgstr "Valores para rellenar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2093 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2442
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2094 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2442
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
 msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2103 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2452
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2104 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2452
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
@@ -4114,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 "El DTD «%s» no se analizó correctamente. No se realizará la validación de la "
 "distribución de datos XML (podrían ocurrir algunos errores)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2235
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2236
 msgid ""
 "size group was not taken into account using "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4296,7 +4302,9 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
+#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
 #: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1913
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:508
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -7148,16 +7156,16 @@ msgstr ""
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1498
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1504
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1640
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:534
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:540
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:969
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:976
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:535
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:541
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:970
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:977
 msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
 msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1585
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:713
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1027
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:714
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1028
 msgid "Can't commit transaction to access favorites"
 msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
 
@@ -7223,8 +7231,8 @@ msgstr "Conectar"
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Abrir una conexión nueva"
 
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:182
-#: ../tools/browser/browser-favorites.c:191
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:183
+#: ../tools/browser/browser-favorites.c:192
 msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
 msgstr "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los favoritos"
 
@@ -7678,7 +7686,7 @@ msgstr "Declaración DELETE SAVEPOINT"
 msgid "Unknown statement"
 msgstr "Declaración desconocida"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:554
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:577
 msgid ""
 "Getting\n"
 "favorites..."
@@ -7686,7 +7694,7 @@ msgstr ""
 "Obteniendo\n"
 "favoritosâ?¦"
 
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:566
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:589
 msgid ""
 "No favorite:\n"
 "drag item to\n"
@@ -7696,7 +7704,12 @@ msgstr ""
 "arrastre un elemento\n"
 "para definir uno"
 
-#: ../tools/browser/support.c:206
+#: ../tools/browser/support.c:195
+#| msgid "Information"
+msgid "Information:"
+msgstr "Información:"
+
+#: ../tools/browser/support.c:248
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
 "installed."
@@ -7704,19 +7717,19 @@ msgstr ""
 "No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
 "está instalado."
 
-#: ../tools/browser/support.c:232
+#: ../tools/browser/support.c:274
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
 
-#: ../tools/browser/support.c:242
+#: ../tools/browser/support.c:284
 msgid "Help is being loaded, please wait..."
 msgstr "Se estaÌ? cargando la ayuda, espereâ?¦"
 
-#: ../tools/browser/support.c:289
+#: ../tools/browser/support.c:331
 msgid "Close tab"
 msgstr "Cerrar solapa"
 
-#: ../tools/browser/support.h:97
+#: ../tools/browser/support.h:99
 msgid ""
 "<small>This area allows to give values to\n"
 "variables defined in the SQL code\n"
@@ -7973,10 +7986,60 @@ msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:170
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:198
 msgid "Toggle between grid and form presentations"
 msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
 
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:291
+#| msgid "On delete action"
+msgid "Execute action"
+msgstr "Ejecutar acción"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:322
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1066
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1117
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al ejecutar la consulta:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:331
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:343
+#| msgid "Statement executed"
+msgid "Action executed"
+msgstr "Acción ejecutada"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:376
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:380
+#| msgid "Connection successfully opened!"
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Acción ejecutada con éxito"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"Configurar o confirmar los parámetros que ejecutar\n"
+"acción «%s»"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:398
+#| msgid "Extra connection options"
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Ejecución de la acción"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:416
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1013
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:556
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
+
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:198
 msgid "Obtain referenced data in table "
 msgstr "Obtener datos referenciados en la tabla"
@@ -8069,6 +8132,8 @@ msgstr "Gestor de datos de «%s»"
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:520
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
 #: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:971
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:511
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:493
 msgid "Data manager"
 msgstr "Gestor de datos"
 
@@ -8131,9 +8196,9 @@ msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:798
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:828
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:711
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:715
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:357
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:475
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
@@ -8148,7 +8213,7 @@ msgid "Specifications"
 msgstr "Especificaciones"
 
 #: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:483
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:560
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:564
 #: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:247
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
@@ -8426,40 +8491,34 @@ msgid "Execution Results:"
 msgstr "Resultados de la ejecución:"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:699
-#| msgid "_Show favorites"
 msgid "New favorite"
 msgstr "Favorito nuevo"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:710
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:743
 #, c-format
-#| msgid "_Show favorites"
 msgid "Modify favorite '%s'"
 msgstr "Modificar el favorito «%s»"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:731
-#| msgid "_Show favorites"
 msgid "Modify a favorite"
 msgstr "Modificar un favorito"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:774
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:791
-#| msgid "Favorites"
 msgid "Favorite's name"
 msgstr "Nombre del favorito"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:775
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:701
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Consulta sin nombre"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:778
-#| msgid "The name of a database to create"
 msgid "Name of the favorite to create"
 msgstr "Nombre del favorito que crear"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:779
-#| msgid "The name of a database to create"
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
 msgstr "Introduzca el nombre del favorito que crear"
 
@@ -8468,7 +8527,7 @@ msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Contenido de la variable no válido"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:914
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:931
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
 
@@ -8485,23 +8544,6 @@ msgstr ""
 "Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
 "conexión nueva."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1013
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:555
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1066
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1117
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al ejecutar la consulta:\n"
-"%s"
-
 #: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1077
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Declaración ejecutada"
@@ -8585,7 +8627,6 @@ msgstr "Abrir una consulta de edición nueva"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
 #, c-format
-#| msgid "Could not add favorite: %s"
 msgid "Could not add action: %s"
 msgstr "No se pudo añadir la acción: %s"
 
@@ -8594,9 +8635,21 @@ msgid "SQL Code"
 msgstr "Código SQL"
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:368
-#| msgid "column name"
-msgid "Action name"
-msgstr "Nombre de la acción"
+#| msgid "No action"
+msgid "Is action"
+msgstr "Es una acción"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:371
+msgid ""
+"Check this option to make this favorite an action\n"
+"which can be proposed for execution from grids\n"
+"containing data. The parameters required to execute\n"
+"the query will be defined from the row selected in the grid"
+msgstr ""
+"Marque esta opción para que este favorito sea una acción\n"
+"que se puede proponer para ejecutarse desde rejillas\n"
+"que contengan datos. Los parámetros requeridos para ejecutar\n"
+"la consulta se definirán desde la fila seleccionada en la rejilla. "
 
 #: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:209
 msgid "Statement:"
@@ -8681,7 +8734,7 @@ msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
 
 #: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:520
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:962
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:963
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
@@ -8723,6 +8776,13 @@ msgstr ""
 "tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave primaria "
 "referenciada"
 
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:304
+#, c-format
+#| msgid "Could not compute virtual table's columns"
+msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
+msgstr ""
+"No se pudieron computar las restricciones UNIQUE de la tabla para %s.%s.%s"
+
 #: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:327
 msgid "Unique constraint"
 msgstr "Restricción única"
@@ -8735,11 +8795,24 @@ msgstr "Tablas que referencian a esta"
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nombre de columna"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:527
+#. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:494
+#| msgid "Not NULL"
+msgid "Not NULL?"
+msgstr "¿No es nulo?"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:531
 msgid "Constraints and integrity rules"
 msgstr "Reglas de restricciones e integridad"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:364
+#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:340
+#, c-format
+#| msgid "In schema %s"
+msgid "In schema '%s'"
+msgstr "En el esquema «%s»"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:365
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -8749,27 +8822,27 @@ msgstr ""
 "actualice los metadatos de la base de datos\n"
 "(menú Conexión/Obtener metadatos)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:395
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:396
 msgid "Relations"
 msgstr "Relaciones"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:405
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:406
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:534
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:535
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Datos introducidos correctamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:682
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:683
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Los metadatos aún no están disponibles"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:699
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:700
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "No se puede encontrar información acerca de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:735
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -8778,41 +8851,41 @@ msgstr ""
 "Error interno al construir la declaración INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:781
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:782
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:791
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:792
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Valor predeterminado: valor autoincrementado"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:905
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:929
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:906
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Valores para insertar en la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:959
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:961
 msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "AnÌ?adir a _favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:961
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:962
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:963
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Ver contenido de la tabla"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:965
 msgid "_Insert data"
 msgstr "_Insertar datos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:965
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Insertar datos en la tabla"
 
@@ -9806,6 +9879,10 @@ msgstr "Objetos"
 msgid "Triggers"
 msgstr "Disparadores"
 
+#~| msgid "column name"
+#~ msgid "Action name"
+#~ msgstr "Nombre de la acción"
+
 #~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
 #~ msgstr "El parámetro «%s» no se corresponde con una columna de la tabla"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]