[totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 4708e7644515882fa109ca0e2dcfd622b6f11b01
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu Jan 20 22:56:45 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1723 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/zh_TW.po | 1736 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 1904 insertions(+), 1555 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index d869ef5..5d17778 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -4,19 +4,21 @@
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
 # Hialan Liu <hialan liu gmail com>,2008.
 # H45 <jimah45abmw hotmail com>, 2008.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.29.4\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.91.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
@@ -24,13 +26,13 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "æ??é??ï¼?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "Add..."
-msgstr "å? å?¥..."
+msgstr "���"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
 msgid "Copy the location to the clipboard"
@@ -54,9 +56,9 @@ msgstr "�����中移���"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "������..."
+msgstr "�������"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "é?¸æ??è¦?å??ç?ºå­?å¹?ç??æª?æ¡?"
 
@@ -68,39 +70,19 @@ msgstr "�製�置(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "移�(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?(_S)..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "設�(_O)"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ç??æ¬?ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "æ??è¿°ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "網å??ï¼?"
+msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?(_S)â?¦"
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 é »é??"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 赫�"
 
@@ -134,55 +116,45 @@ msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?"
 msgid "Audio"
 msgstr "é?³æ??"
 
+#. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ä½?å??ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Channels:"
 msgstr "è?²é??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Codec:"
 msgstr "編碼�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Comment:"
 msgstr "註解:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "尺寸�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Duration:"
 msgstr "æ??é??é?·åº¦ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
 msgid "Framerate:"
 msgstr "å¹?ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
 #: ../data/properties.ui.h:19
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "å??樣ç??ï¼?"
@@ -196,18 +168,26 @@ msgstr "���"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "å½±ç??"
 
+#. Video Codec
 #: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
 msgid "Year:"
 msgstr "年份�"
 
@@ -216,13 +196,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "å°?å½±ç??å? å?¥è?³æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "�������(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1630
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1666
 msgid "Movie Player"
 msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
@@ -315,657 +295,643 @@ msgid "About this application"
 msgstr "é??æ?¼æ­¤ç¨?å¼?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä¹?å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?(_A)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "è?ªå??"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "é?³æ??輸å?º"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
-msgid "Auto"
-msgstr "è?ªå??"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è?ªå??è®?å??å­?å¹?æª?æ¡?(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "å??å·®(_N):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "�彩平衡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "設å®?ç?¨ä¾?æ?´å??æ­¤æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "設å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "é?£ç·?é??度(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "æ¸?å°?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "交��"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "å??ç?¨äº¤é?¯å¼?å½±ç??ç??å?»äº¤é?¯(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "é??å?ºç?®å??ç??å??ç¢?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "��章�"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "調æ?´è¦?çª?大å°?è?³å½±ç??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "å??å¾? DVD é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "å??å¾?è§?度é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "å??å¾?é?³æ??é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "å??å¾?ç« ç¯?é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "å??å¾?æ¨?é¡?é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "���容"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "å¢?å? é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è®?å??ç« ç¯?æª?æ¡?(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "網絡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "é??å??ä¸?æ?¯å?¨æ?¬æ©?ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??æ?«å??æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?..."
+msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?â?¦"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "çµ?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "å??å§?大å°? _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "å?©å??大å°? _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢æ?¾å¤§ç?ºå??å§?大å°?ç??å?©å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢ç¸®å°?ç?ºå??å§?大å°?ç??ä¸?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢é??å??ç?ºå??å§?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "���格(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "å­?å¹?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "飽å??度(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦å¾ªç?°æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾å½±ç??"
 
 # anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "設置� 16:9 (寬��)�寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "設置� 2.11:1 (DVB) �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "設置� 4:3�����寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "è?ªå??å??æ??é?·å¯¬æ¯?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "設置� 1:1 �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "顯示����(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "����模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¾?å¾?(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¾?å??(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¾?å¾?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "正�形"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "å¾?ä¸?次ä½?ç½®é??å§?æ?­æ?¾æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5732
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
 msgid "Stereo"
 msgstr "ç«?é«?è?²"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "å??æ??è§?度(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "å??æ??æ??å½±æ©?è§?度"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?æ??å­?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æ??é??æ??å°?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem å??好設å®?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "è¦?å??æ??é?³è¨?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "檢è¦?ç?®å??串æµ?ç??屬æ?§"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "æ?­æ?¾è¦?覺æ??æ??ç??è¦?çª?大å°?(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "調é«?é?³é??(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "縮æ?¾é??設"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "縮æ?¾é??設"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "�度��(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "�寬�(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "é?³æ??輸å?ºé¡?å??(_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "亮度(_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "章���(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "������(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "交��(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Eject"
 msgstr "é??å?º(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "編碼(_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?å??(_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Go"
 msgstr "å??å¾?(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Hue:"
 msgstr "�調(_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Languages"
 msgstr "��(_L)"
 
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è®?å??å­?å¹?æª?æ¡?(_L)"
+
 # Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
 # audio as well -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Movie"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Open..."
-msgstr "é??å??(_O)..."
+msgstr "é??å??(_O)â?¦"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "循���(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "ä¸?å??大å°? 1:2(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:144
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Sound"
 msgstr "é?³æ??(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "����(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??é¡?å??(_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "ç?®å??使ç?¨ä¸­å¤?æ??ç¨?å¼?å??å?®ï¼?å·²è¼?å?¥ä¸¦å?¨å?·è¡?ï¼?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "使ç?¨ä¸­å¤?æ??ç¨?å¼?æ¸?å?®"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
 msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨ã??å¦?æ??你使ç?¨è?¢å¹?å?§é??ç??å??å?­å??å??ç?¨å®?ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºä¸²æµ?å??網絡串æµ?è³?æ??ç·©è¡?ç??大å°?ï¼?ç§?ï¼?"
+"stream (in seconds)."
+msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºä¸²æµ?å??網絡串æµ?è³?æ??ç·©è¡?ç??大å°?ï¼?ç§?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr "大ç´?ç??網絡é?£ç·?é??度ï¼?ç?¨ä¾?é?¸æ??網絡å?³è¼¸åª?é«?ç??å??質ï¼?\"0\" ç?º 14.4 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼?\"1\" ç?º 19.2 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"2\" ç?º 28.8 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"3\" ç?º 33.6 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"4\" ç?º 34.4 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"5\" ç?º 56 Kbps æ?¸æ??æ©?/ISDN, \"6\" ç?º 112 Kbps é?? ISDN/DSLï¼? \"7\" ç?º 256 Kbps DSL/Cableï¼? \"8\" ç?º 384 Kbps DSL/Cableï¼? \"9\" ç?º 512 Kbps DSL/Cableï¼? \"10\" ç?º 1.5 Mbps T1/Intranet/LANï¼? \"11\" ç?º Intranet/LANã??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "ç·©è¡?å??大å°?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+"the network."
+msgstr "大ç´?ç??網絡é?£ç·?é??度ï¼?ç?¨ä¾?é?¸æ??é??é??網絡å?³è¼¸ç??åª?é«?å??質ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®"
+msgstr "ã??é??å??â?¦ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®ï¼?é ?設æ?¯ç?®å??ç??è³?æ??夾"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®ã??é ?設æ?¯ç?®å??ç??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "\"æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§\" å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr "\"æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§\" å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®ï¼?é ?設æ?¯å??ç??è³?æ??夾"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "å??ç?¨äº¤é?¯å¼?"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "ã??æ?·å??è?¢å¹?æ?ªå??ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®ã??é ?設æ?¯å??ç??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "å­?å¹?ç??å­?符編碼"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "å­?å¹?ç??編碼å­?符é??ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºå??已解碼ç??è³?æ??ç??æ??大å?¼ï¼?ç§?ï¼?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??å??稱"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "網絡緩è¡?å??ç??é??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "é?£ç·?é?£ç·?é??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "æ??繪å­?å¹?ç?? Pango å­?å??æ??è¿°"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "æ??繪å­?å¹?ç?? Pango å­?å??æ??è¿°ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr "é?³æ??è¦?覺æ??æ??ç??å??質設å®?å?¼ï¼? \"0\" 代表å°?ï¼? \"1\" 代表æ?®é??ï¼? \"2\" 代表大ï¼? \"3\" 代表ç?¹å¤§ã??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "é?³æ??è¦?覺å??ç??å??質設å®?å?¼ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "循���"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "ç?¶è¼?å?¥æª?æ¡?æ??è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "ç?¶ä¸?æ?¯æ?­æ?¾å½±ç??æ??顯示è¦?覺æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "ç?¶æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "��次���"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "��編碼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "å­?å¹?å­?å??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??å??差度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??飽å??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "é?³æ??輸å?ºæ?¹å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr "使ç?¨ç??輸å?ºé¡?å??ï¼?â??0â?? 代表é?³é«?è?²ï¼?â??1â??代表å??è?²é??輸å?ºã??â??2â??代表 5.0è?²é??輸å?ºã??â??3â??代表 5.1è?²é??輸å?ºï¼?â??4â??代表 AC3 Passthroughã??"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??å??質設å®?å?¼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å¤?é?¨ç« ç¯?æª?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å­?å¹?æª?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨äº¤é?¯å¼?å½±ç??ç??å?»äº¤é?¯"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨è??ç??家ç?®é??è£?å??ç?¨è©²å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "æ??å?¦é¡¯ç¤ºæ?­æ?¾å¼?æ??ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?«å??æ??é??é??æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?/å½±ç??æ??è¨?ä½?å®?å??ç??ä½?ç½®ã??"
+"closing them"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?«å??æ??é??é??æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?/å½±ç??æ??è¨?ä½?å®?å??ç??ä½?ç½®"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "è«?輸å?¥ä½ è¦?é??å??æª?æ¡?ç??ä½?ç½®(_A):"
 
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "æ?­æ?¾å½±ç??"
-
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -976,27 +942,27 @@ msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "æº?å??å??å?? %s"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
@@ -1026,43 +992,44 @@ msgstr "��格�"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "延伸å??è?½"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr "æ­¤ç¨?å¼?ç?¡æ³?æ?¾å?ºä½ è¦?ç?¨æ?¼ã??%sã??ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??è«?確å®?該æª?æ¡?使ç?¨å·²ç?¥ç??延伸æª?å??æ??æ??å??å¾?ä¸?å??æ¸?å?®ä¸­é?¸æ??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "��辨���格�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
@@ -1082,38 +1049,25 @@ msgstr "����(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
 msgid "No File"
 msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??網å?? \"%s\"ï¼?%s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "æ?ªè¨­å®?é ?設ç??覽å?¨"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "é??å?? URI ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:180
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "該æª?æ¡?ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:346
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1121,7 +1075,7 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr "Totem ç?ºè?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯æ ¹æ??æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:350
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1129,53 +1083,60 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr "Totem ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:354
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr "ä½ æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ï¼?59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem ä¾?å¤?å??許使ç?¨å°?屬ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "ç?¡"
 
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "è?ªå??"
+
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:894
+#: ../src/totem-menu.c:739
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾æ? å??æª?ã??%sã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�置%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:976
+#: ../src/totem-menu.c:821
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../src/totem-menu.c:1172
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1331
+#: ../src/totem-menu.c:1176
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1187,276 +1148,280 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1340
+#: ../src/totem-menu.c:1185
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem 網�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../src/totem-menu.c:1220
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/totem-object.c:430
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:473
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
-#: ../src/totem-statusbar.c:97 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
-#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
+#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1198
+#: ../src/totem-object.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "å?³ä½¿é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?Totem ä»?ç?¶ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1246
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "ä½ å?¯è?½è¦?檢æ?¥ä¸?ä¸?å??ç¢?æ?¯å?¦å·²å?¨å??ç¢?æ©?å?§ï¼?å??æ?¯å?¦å·²ç¶?設置好ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1254
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼å¤?åª?é«?å¤?æ??ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "è«?å®?è£?é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?ç?¶å¾?é??æ?°å??å?? Totemï¼?æ?¹å?¯æ?­æ?¾é??å??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1210
+#: ../src/totem-object.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?è®?å??é?³ç¢?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1262
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??æ?¯æ?´è©²åª?é«?é¡?å??ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1263
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1299
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
 msgid "No reason."
 msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1314
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ������� CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?­æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾é??å¼µ CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1757
+#: ../src/totem-object.c:1802
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2141
+#: ../src/totem-object.c:2194
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
+#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4048 ../src/totem-object.c:4050
+#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4062 ../src/totem-object.c:4064
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:4273
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
 msgid "Open Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®â?¦"
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "å??ç?¨é?¤é?¯"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "å¾?å¾?"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "調é«?é?³é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "調ä½?é?³é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "é??é?³"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "å??æ??å?¨è?¢å¹?模å¼?"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "顯示/é?±è??å½±ç??æ?§å?¶ä»?é?¢"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "çµ?æ??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "å? å?¥é??å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "å??代"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
-
 #: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??å°?"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "����索�"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??å½±ç??"
 
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 �� (串�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ���串���DOS 格��"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML �享�����"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "å½±ç?? %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "��������"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "������"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
 msgid "Playlist"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1852
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®â??%sâ??ç??å?§å®¹ï¼?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ã??%sã??ã??å®?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1853
 msgid "Playlist error"
 msgstr "�����誤"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:66
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:68
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1464,21 +1429,11 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?ä½ æ?¯å?¨é? ç«¯å?·è¡? Totemã??\n"
 "ä½ æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:363
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "å¿?é ?é??æ?°å??å??ç¨?å¼?ï¼?æ?´æ?¹è¦?覺æ??æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "æ?¹è®?é?³æ??輸å?ºç??é¡?å??å¾?ï¼?é??è¦?å?¨æ?­æ?¾ä¸?ä¸?齣影ç??æ??è??é??æ?°å??å?? Totem æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:332
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:490
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 
@@ -1488,45 +1443,45 @@ msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "é?³æ??/è¦?å??"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:114
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (串���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "å??å¾? %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:218
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?ç·©è¡?å??"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:229
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:304
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:309
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%sï¼?%d %%"
@@ -1538,11 +1493,11 @@ msgstr "ç?®å??ç??å?°å??設å®?"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
-msgstr "é?¿æ??伯æ??"
+msgstr "é?¿æ??伯èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 msgid "Armenian"
-msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
+msgstr "��尼��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
@@ -1580,41 +1535,41 @@ msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?æ??"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "æ?¯æ??夫/ç??å??è?­èª?ç³»"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ç??å??è?­èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 msgid "Georgian"
-msgstr "格魯å??äº?æ??"
+msgstr "格魯å??äº?èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
+msgstr "å¸?è??èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
-msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+msgstr "å?¤å??æ??ç?¹èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "é?«å??æ??æ??"
+msgstr "æ??é­¯ç©?å?¶èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
+msgstr "�伯��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??(å·¦è?³å?³)"
+msgstr "�伯��(左��)"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+msgstr "å??å?°åº¦èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Icelandic"
@@ -1623,12 +1578,12 @@ msgstr "�島�"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
+msgstr "��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
-msgstr "é??æ??"
+msgstr "é??èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 msgid "Nordic"
@@ -1636,11 +1591,11 @@ msgstr "å??æ­?èª?ç³»"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Persian"
-msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
+msgstr "波��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
-msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
+msgstr "�馬尼��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 msgid "South European"
@@ -1648,18 +1603,18 @@ msgstr "å??æ­?èª?ç³»"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 msgid "Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
+msgstr "泰�"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+msgstr "å??è?³å?¶èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
-msgstr "統�碼"
+msgstr "è?¬å??碼"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
@@ -1670,16 +1625,16 @@ msgstr "西��系"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "è¶?å??æ??"
+msgstr "è¶?å??èª?"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:329
 msgid "No video URI"
 msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1690,70 +1645,52 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
 msgid "Filename"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
 msgid "Resolution"
 msgstr "解å??度"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??çº?æ??é??"
 
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:519
 msgid "Audio files"
 msgstr "é?³æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:527
 msgid "Video files"
 msgstr "è¦?å??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:537
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:589
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:652
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é?¸å??å½±ç??æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
-
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
-
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
-
-#: ../src/totem.c:152
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾å½±ç??å??é?³æ¨?"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1762,53 +1699,59 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??設置å¼?æ??ã??"
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
+
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP 伺æ??å?¨è¦?æ±?ç??å¯?碼 "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2908
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2912
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "���� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
 msgid "Location not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½ä½ æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¦?å??輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1816,13 +1759,13 @@ msgid ""
 msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??æ??è??ä½ è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ?­æ?¾æ­¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1834,59 +1777,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3424
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ç?¡æ³?é??é??網絡æ?­æ?¾æ­¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5728
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
 msgid "Surround"
 msgstr "ç?°ç¹?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5730
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
 msgid "Mono"
 msgstr "å?®è?²é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6077
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6084
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?å??串æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6614
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?­æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6763
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6898
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??è¦?å??輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å­?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?å??輸å?ºã??ä½ å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6810
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??ä½ æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6830
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1953,164 +1896,276 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?å??å??å¤?æ??ç¨?å¼? %sã??\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å??å¤?æ??ç¨?å¼? %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?é?¯èª¤"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "é??é?? Bemused 客æ?¶ç«¯ä½¿ç?¨æ??æ©?ä¾?æ?§å?¶ Totem"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç?? %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "Totem Bemused 伺æ??å?¨"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "Totem Bemused 伺æ??å?¨ 1.0 ç??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "建ç«?å½±ç??å??ç¢?(_C)..."
+msgstr "建ç«?å½±ç??å??ç¢?(_C)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "以ç?®å??é??å??ç??å½±ç??建ç«?å½±ç?? DVD æ?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "è¤?製影ç?? DVD[_O]..."
+msgstr "è¤?製影ç?? DVD[_O]â?¦"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "è¤?製ç?®å??æ?­æ?¾ç??å½±ç?? DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "�製 (S)VCD..."
+msgstr "�製 (S)VCD�"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "è¤?製ç?®å??æ?­æ?¾ç?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "該影ç??å??ç¢?ç?¡æ³?被é??製ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "該影ç??ç?¡æ³?被é??製ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥ç?ºå°?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
 msgstr "é??製 (S)VCD æ??å½±ç?? DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "å½±ç??å??ç¢?ç??é??ç¨?å¼?"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "章�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "æ?¯æ?´å½±ç??ç??ç« ç¯?æ¨?è¨?ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "æ?°ç« ç¯?ç??å??稱ï¼?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "��章��"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "å? å?¥æ?°ç??ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "建ç«?å½±ç??ç??æ?°ç« ç¯?æ¸?å?®"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "å??å¾?ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "å??å¾?å½±ç??中ç??ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "��章��"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "å¾?å¤?é?¨ç?? CMML æª?æ¡?è¼?å?¥ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "æ²?æ??ç« ç¯?è³?æ??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "移�章�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "���中移�章�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "����"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "å??å¾?ç« ç¯?(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "移�章�(_R)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>ç??å??ï¼?</b>%s\n"
+"<b>é??å§?æ??å?»ï¼?</b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "è®?å??æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ç?¸å??å??稱ç??ç« ç¯?å·²ç¶?å­?å?¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "å??試å?¦ä¸?å??å??稱æ??移é?¤ç?¾æ??ç??ç« ç¯?ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "寫å?¥æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ç?¶å?²å­?ç« ç¯?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦æ??寫å?¥å??å?«å½±ç??ç??è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "é??å??ç« ç¯?æª?æ¡?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ç« ç¯?è?¢å¹?æ?ªå??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "章���"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "å?¨é??é??å??å°?æ?´æ?¹å?²å­?å?°ç« ç¯?æ¸?å?®ï¼?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "é??é??ä½?ä¸?å?²å­?"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "å¦?æ??ä½ ä¸?å?²å­?ï¼?æ??æ??å°?ç« ç¯?æ¸?å?®å??ç??æ?´æ?¹é?½æ??æ¶?失ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "ç?¡æ³?解æ?? CMML æª?æ¡?"
+
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
 msgid "Delete"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "ç?± Coherence 製ä½?以 Totem ç?ºå?ºç¤?ç?? DLNA/UPnP 客æ?¶ç«¯"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus æ??å??"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr "å°?ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å­?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "å?³æ??é??è¨?ç??æ??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "ç?¶é?»å½±æ?­æ?¾æ??設å®?ä½ ç??å?³æ??é??è¨?ç??æ??ç?ºé?¢é??"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "è¼?å?¥ Galago å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
 msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ Galago æ??å??ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit 註解"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "å?¨è?¢å¹?ä¸?å??註è¨?ç??ç°¡å ±å? å¼·ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?° Gromit ç??äº?é?²ä½?æª?ã??"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "å¾? BBC iPlayer æ??å??æ??æ?° 7 天ç??串æµ? BBC ç¯?ç?®ã??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "å??å?ºé »é??å??é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2118,21 +2173,26 @@ msgstr "å¾? BBC iPlayer å??å¾?å?¯ç?¨ç??é?»è¦?é »é??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
 msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "��中..."
+msgstr "��中�"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "å??å¾?ç¯?ç?®è¡¨é¤µé??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
 msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<æ²?æ??æ??å®?å??å? >"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "��表��使� (\"%s\")"
@@ -2150,77 +2210,73 @@ msgid "Jamendo Album Page"
 msgstr "Jamendo �輯��"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo å¤?æ??ç¨?å¼?çµ?æ??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 msgid "Latest Releases"
 msgstr "æ??æ?°æ?¨å?º"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 msgid "Number of albums to _retrieve:"
 msgstr "è¦?æ?¥æ?¶ç??å°?輯æ?¸é??(_R):"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 msgid "Popular"
 msgstr "ç?±é??ç??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å?? Jamend_o å°?輯é ?é?¢"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
 msgstr "è??è?½ Jamendo ä¸?許許å¤?å¤?以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç??é?³æ¨?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "ä½ é??è¦?å®?è£? Python simplejson 模çµ?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "æ?¨å?ºæ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
@@ -2228,30 +2284,26 @@ msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "�輯�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "æ??çº?æ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "æ­£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??..."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??â?¦"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2260,20 +2312,24 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Jamendo 伺æ??å?¨ã??\n"
 "%sã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo 伺æ??å?¨å?³å??代碼 %sã??"
 
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2284,38 +2340,43 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "è¦?å¾? Jamendo ä¸?è¼?ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "æ¯?ä¸?é ?ç??çµ?æ??æ?¸"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr "å?¨æ¯?é ?çµ?æ??è¦?顯示ç?? Jamendo æ??å°?çµ?æ??æ?¸é??ã??"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr "å¾? Jamendo ä¸?è¼?é?³è»?æ??å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?ã??"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "æ?¯æ?´ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å?? lircã??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å?? lirc ç??設å®?ã??"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "é??製"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV é??å½±"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
@@ -2332,103 +2393,165 @@ msgstr "����(_L):"
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??å? å­?å¹?(_P)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "å°?æ?¾ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??å­?å¹?ã??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "巴西è??è?¡ç??èª?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "���� OpenSubtitles 網�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
 msgid "No results found"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?å?¹"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
+msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+msgid "Searching subtitlesâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
+msgstr "正������"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "正�����..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "è¦?æ??å°?å½±ç??å­?å¹?èª?è¨?ã??"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "æ°¸é? å?¨æ??ä¸?層"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "æ?­æ?¾é?»å½±æ??å°?主è¦?çª?維æ??å?¨æ??ä¸?層"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
 msgid "Properties"
 msgstr "屬�"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#. Dimensions
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "�� %d 格"
-
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "�� %d 格"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "網絡æ??å??å??稱ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??ç?¼å¸?é??è¨?å??å®?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ç?¶é??é??äº?è?¯ç¶²ç?¼å¸?æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??è¦?使ç?¨ç??å?³è¼¸æ ¼å¼?ã??"
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "é?°å±?"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
-msgstr "������"
+msgstr "������"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "é??é?? HTTP å??享ç?®å??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
@@ -2443,7 +2566,7 @@ msgid ""
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
-"å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ç?¼ä½?æ­¤æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
+"å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ç?¼å¸?æ­¤æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
 "æ??æ??ç??å­?串 <b>%u</b> æ??以你ç??å??å­?å??代ï¼?\n"
 "è?? <b>%h</b> æ??以你é?»è?¦ç??主æ©?å??稱å??代ã??"
 
@@ -2451,6 +2574,45 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "使ç?¨å? å¯?ç??å?³è¼¸é??è¨?å??å®?[HTTPS](_E)"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr "å°? Totem æ?ªæ??æ¬?é? ç«¯å­?å??é?¤é?¯ç?¨ä¾?ä¿?è­· rpdb2 伺æ??å?¨ç??å¯?碼ã??å¦?æ??æ­¤é ?ç?ºç©ºç?½ï¼?å°±æ??使ç?¨é ?設å¯?碼 'totem'"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 �碼"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "å?²å­?å½±ç??ç??å?¯æ?¬"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "����"
+
+# Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
+# audio as well -- Abel
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "Movie"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "å½±ç??串æµ?"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "æ?­æ?¾å½±ç??"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "è¨?ç®?ç?«é?¢å¿«ç?§ç??æ?¸é??"
@@ -2476,12 +2638,12 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "å??稱(_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "å?²å­?è??å»?"
 
@@ -2489,7 +2651,7 @@ msgstr "å?²å­?è??å»?"
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
 #. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
@@ -2497,15 +2659,15 @@ msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?è??å»?..."
+msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?è??å»?â?¦"
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "å°?è??å»?å?²å­?ç?ºã??%sã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "å?²å­?ç?«é?¢å¿«ç?§æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ã??"
 
@@ -2514,76 +2676,86 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "����快�"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "ç?«é?¢æ?ªå??-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?ç?ºè©²å½±ç??æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "é ?設é??æ?¯ä¸?æ??ç?¼ç??ç??ï¼?è«?å ±å??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "æ??æ??ç?«é?¢å¿«ç?§(_S)..."
+msgstr "æ??æ??ç?«é?¢å¿«ç?§(_S)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§è??å»?(_G)..."
+msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§è??å»?(_G)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§ç??è??å»?"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "�"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
 msgstr "跳�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "跳�(_S)..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "跳�(_S)�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "è·³å¾?æ??å®?æ??é??"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ \"è·³è?³\" å°?話è¦?çª?ã??"
-
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "跳�(_S):"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
-
 #. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
 msgid "File Error"
 msgstr "���誤"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
 msgid "Could not connect to Tracker"
 msgstr "�����追蹤�"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
 msgid "No results"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
@@ -2592,38 +2764,38 @@ msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 #. * Showing 10-20 of 128 matches
 #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "顯示 %3$i é ?符å??中ç??第 %1$i - %2$i é ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
 msgid "Page"
 msgstr "é ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "æ?¬å?°ç«¯æ??å°?"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
 msgstr "å°?è¦?çª?å??示設ç?ºæ?­æ?¾é?»å½±ç??縮å??"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "縮å??"
 
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
 msgid "Search for local videos using Tracker"
 msgstr "使ç?¨è¿½è¹¤å?¨æ??å°?æ?¬å?°ç«¯å½±ç??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "è®?ä½ è§?ç?? YouTube å½±ç??ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "YouTube ç??覽å?¨"
 
@@ -2635,146 +2807,153 @@ msgstr "ç?¸é??å½±ç??"
 msgid "Videos"
 msgstr "å½±ç??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "å?¨ä½ ç??網é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??æ­¤è¦?å??"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "å°?æ?¾å½±ç?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢â?¦"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "æ??å°?å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "ç?¡æ³?äº?解伺æ??å?¨å?³ä¾?ç??å??æ??ã??è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦å?·è¡?æ??æ?°ç??ç?? libgdataã??"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??â?¦"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??â?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??..."
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??â?¦"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å½±ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "é??å??å½±ç??ä¸?屬æ?¼ä»»ä½? Totem æ?¯æ?´ç??æ ¼å¼?ã??æ?¯å?¦è¦?æ?¹ç?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¾?é??å??å®?ï¼?"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "å½±ç??ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
-msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§å?°ã??"
+msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§è?ºã??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
-msgstr "Python 主��"
+msgstr "Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python 主����"
+msgstr "Python 主����"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "_Python Console"
-msgstr "_Python 主��"
+msgstr "_Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
 msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§å?°"
+msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§è?º"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "å??ç?¨ä½¿ç?¨ rpdb2 ç??é? ç«¯ Python é?¤é?¯"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
 #, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr ""
-"ä½ å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å­?å?? totem ç?©ä»¶ï¼?\\n"
+"ä½ å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å­?å?? Totem ç?©ä»¶ï¼?\\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
 msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python 主��"
+msgstr "Totem Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr "å?¨ä½ æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç­?å¾?你以 winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??ä½ å°?æ?ªå?¨ GConf 中設å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?設ç??å¯?碼('totem')ã??"
 
-#~ msgid "Sound volume"
-#~ msgstr "é?³é??"
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
 
-#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#~ msgstr "é?³é??ï¼?以ç?¾å??æ¯?表示ï¼?ç?± 0 è?³ 100"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
 
-#~ msgid "DVB Adapter %u"
-#~ msgstr "DVB ��� %u"
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??設置å¼?æ??ã??"
 
-#~ msgid "Watch TV on '%s'"
-#~ msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fdd677d..2a6aa16 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,19 +4,21 @@
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
 # Hialan Liu <hialan liu gmail com>,2008.
 # H45 <jimah45abmw hotmail com>, 2008.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.29.4\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.91.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 22:12+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
@@ -24,13 +26,13 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "æ??é??ï¼?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "Add..."
-msgstr "å? å?¥..."
+msgstr "���"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
 msgid "Copy the location to the clipboard"
@@ -54,9 +56,9 @@ msgstr "�����中移���"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "������..."
+msgstr "�������"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "é?¸æ??è¦?å??ç?ºå­?å¹?ç??æª?æ¡?"
 
@@ -68,39 +70,19 @@ msgstr "�製�置(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "移�(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?(_S)..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "設�(_O)"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ç??æ¬?ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "æ??è¿°ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "網å??ï¼?"
+msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?(_S)â?¦"
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 é »é??"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 赫�"
 
@@ -134,55 +116,45 @@ msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?"
 msgid "Audio"
 msgstr "é?³æ??"
 
+#. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ä½?å??ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Channels:"
 msgstr "è?²é??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Codec:"
 msgstr "編碼�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Comment:"
 msgstr "註解:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "尺寸�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Duration:"
 msgstr "æ??é??é?·åº¦ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
 msgid "Framerate:"
 msgstr "å¹?ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
 #: ../data/properties.ui.h:19
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "å??樣ç??ï¼?"
@@ -196,18 +168,26 @@ msgstr "���"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "å½±ç??"
 
+#. Video Codec
 #: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
 msgid "Year:"
 msgstr "年份�"
 
@@ -216,13 +196,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "å°?å½±ç??å? å?¥è?³æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "�������(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1630
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1666
 msgid "Movie Player"
 msgstr "å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
@@ -315,667 +295,643 @@ msgid "About this application"
 msgstr "é??æ?¼æ­¤ç¨?å¼?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä¹?å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?(_A)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "è?ªå??"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "é?³æ??輸å?º"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
-msgid "Auto"
-msgstr "è?ªå??"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è?ªå??è®?å??å­?å¹?æª?æ¡?(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "������"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "å??å·®(_N):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
 msgstr "�彩平衡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "設å®?ç?¨ä¾?æ?´å??æ­¤æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
 msgstr "設å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "é?£ç·?é??度(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "æ¸?å°?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "交��"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "å??ç?¨äº¤é?¯å¼?å½±ç??ç??å?»äº¤é?¯(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "é??å?ºç?®å??ç??å??ç¢?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "��章�"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "調æ?´è¦?çª?大å°?è?³å½±ç??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "å??å¾? DVD é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "å??å¾?è§?度é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "å??å¾?é?³æ??é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "å??å¾?ç« ç¯?é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "å??å¾?æ¨?é¡?é?¸å?®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
 msgstr "���容"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "å¢?å? é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è®?å??ç« ç¯?æª?æ¡?(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
 msgstr "網路"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "é??å??ä¸?æ?¯å?¨æ?¬æ©?ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??æ?«å??æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?..."
+msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?â?¦"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "å??好設å®?(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
 msgstr "çµ?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "é??ç½®ç?ºé ?設å?¼(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "å??å§?大å°? _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "å?©å??大å°? _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢æ?¾å¤§ç?ºå??å§?大å°?ç??å?©å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢ç¸®å°?ç?ºå??å§?大å°?ç??ä¸?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "å°?ç?«é?¢é??å??ç?ºå??å§?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "S_idebar"
 msgstr "���格(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "å­?å¹?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "飽å??度(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦å¾ªç?°æ?­æ?¾å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?­æ?¾å½±ç??"
 
 # anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "設置� 16:9 (寬��)�寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "設置� 2.11:1 (DVB) �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "設置� 4:3�����寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "è?ªå??å??æ??é?·å¯¬æ¯?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "設置� 1:1 �寬�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "顯示����(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "����模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¾?å¾?(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¾?å??(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¾?å¾?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
 msgstr "正�形"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "å¾?ä¸?次ä½?ç½®é??å§?æ?­æ?¾æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5732
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
 msgid "Stereo"
 msgstr "ç«?é«?è?²"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "å??æ??è§?度(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "å??æ??æ??å½±æ©?è§?度"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?æ??å­?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æ??é??æ??å°?å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem å??好設å®?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "è¦?è¨?æ??é?³è¨?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "檢è¦?ç?®å??串æµ?ç??屬æ?§"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "æ?­æ?¾è¦?覺æ??æ??ç??è¦?çª?大å°?(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "調é«?é?³é??(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "縮æ?¾é??設"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "縮æ?¾é??設"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "�度��(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "�寬�(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "é?³æ??輸å?ºé¡?å??(_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "亮度(_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "章���(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "������(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD ��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "交��(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Eject"
 msgstr "é??å?º(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "編碼(_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?å??(_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Go"
 msgstr "å??å¾?(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Hue:"
 msgstr "�調(_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Languages"
 msgstr "��(_L)"
 
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è®?å??å­?å¹?æª?æ¡?(_L)"
+
 # Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
 # audio as well -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Movie"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Open..."
-msgstr "é??å??(_O)..."
+msgstr "é??å??(_O)â?¦"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Quit"
 msgstr "çµ?æ??(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "循���(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "ä¸?å??大å°? 1:2(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:144
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Sound"
 msgstr "é?³æ??(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "����(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??é¡?å??(_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "ç?®å??使ç?¨ä¸­å¤?æ??ç¨?å¼?å??å?®ï¼?å·²è¼?å?¥ä¸¦å?¨å?·è¡?ï¼?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "使ç?¨ä¸­å¤?æ??ç¨?å¼?æ¸?å?®"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
 msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è­·ç¨?å¼?å?¨æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨ã??å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨è?¢å¹?å?§é??ç??å??å?­å??å??ç?¨å®?ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºä¸²æµ?å??網路串æµ?è³?æ??ç·©è¡?ç??大å°?ï¼?ç§?ï¼?"
+"stream (in seconds)."
+msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºä¸²æµ?å??網路串æµ?è³?æ??ç·©è¡?ç??大å°?ï¼?ç§?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"大ç´?ç??網路é?£ç·?é??度ï¼?ç?¨ä¾?é?¸æ??網路å?³è¼¸åª?é«?ç??å??質ï¼?\"0\" ç?º 14.4 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼?"
-"\"1\" ç?º 19.2 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"2\" ç?º 28.8 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"3\" ç?º 33.6 Kbps æ?¸"
-"æ??æ©?ï¼? \"4\" ç?º 34.4 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"5\" ç?º 56 Kbps æ?¸æ??æ©?/ISDN, \"6\" ç?º "
-"112 Kbps é?? ISDN/DSLï¼? \"7\" ç?º 256 Kbps DSL/Cableï¼? \"8\" ç?º 384 Kbps DSL/"
-"Cableï¼? \"9\" ç?º 512 Kbps DSL/Cableï¼? \"10\" ç?º 1.5 Mbps T1/Intranet/LANï¼? "
-"\"11\" ç?º Intranet/LANã??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "ç·©è¡?å??大å°?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+"the network."
+msgstr "大ç´?ç??網路é?£ç·?é??度ï¼?ç?¨ä¾?é?¸æ??é??é??網路å?³è¼¸ç??åª?é«?å??質ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®"
+msgstr "ã??é??å??â?¦ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®ï¼?é ?設æ?¯ç?®å??ç??è³?æ??夾"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®ã??é ?設æ?¯ç?®å??ç??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "\"æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§\" å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr "\"æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§\" å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®ï¼?é ?設æ?¯å??ç??è³?æ??夾"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "å??ç?¨äº¤é?¯å¼?"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "ã??æ?·å??è?¢å¹?æ?ªå??ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?設ä½?ç½®ã??é ?設æ?¯å??ç??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "å­?å¹?ç??å­?å??編碼"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "å­?å¹?ç??編碼å­?å??é??ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºå??已解碼ç??è³?æ??ç??æ??大å?¼ï¼?ç§?ï¼?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??å??稱"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "網路緩è¡?å??ç??é??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
 msgstr "é?£ç·?é?£ç·?é??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "æ??繪å­?å¹?ç?? Pango å­?å??æ??è¿°"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "æ??繪å­?å¹?ç?? Pango å­?å??æ??è¿°ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"é?³æ??è¦?覺æ??æ??ç??å??質設å®?å?¼ï¼? \"0\" 代表å°?ï¼? \"1\" 代表æ?®é??ï¼? \"2\" 代表大ï¼? \"3"
-"\" 代表ç?¹å¤§ã??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "é?³æ??è¦?覺å??ç??å??質設å®?å?¼ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
 msgstr "循���"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
 msgstr "ç?¶è¼?å?¥æª?æ¡?æ??è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
 msgstr "ç?¶ä¸?æ?¯æ?­æ?¾å½±ç??æ??顯示è¦?覺æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
 msgstr "ç?¶æ?­æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??ã??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "��次���"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "��編碼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "å­?å¹?å­?å??"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??å??差度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??飽å??度"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "é?³æ??輸å?ºæ?¹å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"使ç?¨ç??輸å?ºé¡?å??ï¼?â??0â?? 代表é?³é«?è?²ï¼?â??1â??代表å??è?²é??輸å?ºã??â??2â??代表 5.0è?²é??輸å?ºã??â??3â??代"
-"表 5.1è?²é??輸å?ºï¼?â??4â??代表 AC3 Passthroughã??"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "è¦?覺æ??æ??å??質設å®?å?¼"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å¤?é?¨ç« ç¯?æª?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å­?å¹?æª?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨äº¤é?¯å¼?å½±ç??ç??å?»äº¤é?¯"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨æ?·å¾?é?µ"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨è??ç??家ç?®é??裡å??ç?¨è©²å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "æ??å?¦é¡¯ç¤ºæ?­æ?¾å¼?æ??ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?«å??æ??é??é??æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?/å½±ç??æ??è¨?ä½?å®?å??ç??ä½?ç½®ã??"
+"closing them"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?«å??æ??é??é??æ?­æ?¾ç??é?³æ¨?/å½±ç??æ??è¨?ä½?å®?å??ç??ä½?ç½®"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "è«?輸å?¥æ?¨è¦?é??å??æª?æ¡?ç??ä½?ç½®(_A):"
 
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "æ?­æ?¾å½±ç??"
-
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -986,27 +942,27 @@ msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "æº?å??å??å?? %s"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
@@ -1036,45 +992,46 @@ msgstr "��格�"
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "延伸å??è?½"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "æ­¤ç¨?å¼?ç?¡æ³?æ?¾å?ºæ?¨è¦?ç?¨æ?¼ã??%sã??ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??è«?確å®?該æª?æ¡?使ç?¨å·²ç?¥ç??延伸æª?å??æ??æ??å??"
 "å¾?ä¸?å??æ¸?å?®ä¸­é?¸æ??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "��辨���格�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
@@ -1094,38 +1051,25 @@ msgstr "����(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
 msgid "No File"
 msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??網å?? \"%s\"ï¼?%s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "æ?ªè¨­å®?é ?設ç??覽å?¨"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "é??å?? URI ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:180
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "該æª?æ¡?ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:346
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1136,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?"
 "æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:350
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1146,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "Totem ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??"
 "é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:354
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1155,46 +1099,53 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?é«?å?ºé??"
 "æ??ï¼?59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem ä¾?å¤?å??許使ç?¨å°?屬ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "ç?¡"
 
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "è?ªå??"
+
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:894
+#: ../src/totem-menu.c:739
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾æ? å??æª?ã??%sã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�置%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:976
+#: ../src/totem-menu.c:821
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../src/totem-menu.c:1172
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1331
+#: ../src/totem-menu.c:1176
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1206,276 +1157,280 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1340
+#: ../src/totem-menu.c:1185
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem 網�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../src/totem-menu.c:1220
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/totem-object.c:430
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:473
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ?«å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
-#: ../src/totem-statusbar.c:97 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
-#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
+#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1198
+#: ../src/totem-object.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "å?³ä½¿é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?Totem ä»?ç?¶ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1246
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "æ?¨å?¯è?½è¦?檢æ?¥ä¸?ä¸?å??ç¢?æ?¯å?¦å·²å?¨å??ç¢?æ©?å?§ï¼?å??æ?¯å?¦å·²ç¶?設置好ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1254
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼å¤?åª?é«?å¤?æ??ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "è«?å®?è£?é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?ç?¶å¾?é??æ?°å??å?? Totemï¼?æ?¹å?¯æ?­æ?¾é??å??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1210
+#: ../src/totem-object.c:1257
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?è®?å??é?³ç¢?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1262
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "å? ç?ºæ²?æ??æ?¯æ?´è©²åª?é«?é¡?å??ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1263
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1299
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
 msgid "No reason."
 msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1314
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ������� CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?­æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾é??å¼µ CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1757
+#: ../src/totem-object.c:1802
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2141
+#: ../src/totem-object.c:2194
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
+#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4048 ../src/totem-object.c:4050
+#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4062 ../src/totem-object.c:4064
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:4273
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
 msgid "Open Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®â?¦"
 
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "å??ç?¨é?¤é?¯"
 
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "å¾?å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "å¾?å¾?"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
 msgstr "調é«?é?³é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
 msgstr "調ä½?é?³é??"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
 msgstr "é??é?³"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "å??æ??å?¨è?¢å¹?模å¼?"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
 msgstr "顯示/é?±è??å½±ç??æ?§å?¶ä»?é?¢"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
 msgstr "çµ?æ??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "å? å?¥é??å??"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "å??代"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
-
 #: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??å°?"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
 msgstr "����索�"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??å½±ç??"
 
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 �� (串�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ���串���DOS 格��"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML �享�����"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "å½±ç?? %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "��������"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "������"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
 msgid "Playlist"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1852
 #, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®â??%sâ??ç??å?§å®¹ï¼?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ã??%sã??ã??å®?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1853
 msgid "Playlist error"
 msgstr "�����誤"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:66
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:68
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1483,22 +1438,11 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?æ?¨æ?¯å?¨é? ç«¯å?·è¡? Totemã??\n"
 "æ?¨æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:363
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "å¿?é ?é??æ?°å??å??ç¨?å¼?ï¼?æ?´æ?¹è¦?覺æ??æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"æ?¹è®?é?³æ??輸å?ºç??é¡?å??å¾?ï¼?é??è¦?å?¨æ?­æ?¾ä¸?ä¸?齣影ç??æ??è??é??æ?°å??å?? Totem æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:332
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:490
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 
@@ -1508,45 +1452,45 @@ msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "é?³æ??/è¦?å??"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:114
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (串���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "å??å¾? %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:218
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?ç·©è¡?å??"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:229
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:304
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%sï¼?%s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:309
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%sï¼?%d %%"
@@ -1558,11 +1502,11 @@ msgstr "ç?®å??ç??å?°å??設å®?"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
-msgstr "é?¿æ??伯æ??"
+msgstr "é?¿æ??伯èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 msgid "Armenian"
-msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
+msgstr "��尼��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
@@ -1600,41 +1544,41 @@ msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?æ??"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "æ?¯æ??夫/ç??å??è?­èª?ç³»"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ç??å??è?­èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 msgid "Georgian"
-msgstr "å?¬æ²»äº?æ??"
+msgstr "�治��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
+msgstr "å¸?è??èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
-msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+msgstr "å?¤å??æ??ç?¹èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "é?«å??æ??æ??"
+msgstr "æ??é­¯ç©?å?¶èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
+msgstr "�伯��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??(å·¦è?³å?³)"
+msgstr "�伯��(左��)"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+msgstr "å??å?°åº¦èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Icelandic"
@@ -1643,12 +1587,12 @@ msgstr "�島�"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
+msgstr "��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
-msgstr "é??æ??"
+msgstr "é??èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 msgid "Nordic"
@@ -1656,11 +1600,11 @@ msgstr "å??æ­?èª?ç³»"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Persian"
-msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
+msgstr "波��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
-msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
+msgstr "�馬尼��"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 msgid "South European"
@@ -1668,18 +1612,18 @@ msgstr "å??æ­?èª?ç³»"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 msgid "Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
+msgstr "泰�"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+msgstr "å??è?³å?¶èª?"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
-msgstr "統�碼"
+msgstr "è?¬å??碼"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
@@ -1690,16 +1634,16 @@ msgstr "西��系"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "è¶?å??æ??"
+msgstr "è¶?å??èª?"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:329
 msgid "No video URI"
 msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1710,70 +1654,52 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
 msgid "Filename"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
 msgid "Resolution"
 msgstr "解æ??度"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??çº?æ??é??"
 
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:519
 msgid "Audio files"
 msgstr "é?³æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:527
 msgid "Video files"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:537
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:589
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:652
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é?¸å??å½±ç??æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
-
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
-
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
-
-#: ../src/totem.c:152
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾å½±ç??å??é?³æ¨?"
 
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1782,46 +1708,52 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??設置å¼?æ??ã??"
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP 伺æ??å?¨è¦?æ±?ç??å¯?碼 "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2908
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2912
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "���� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
 msgid "Location not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½æ?¨æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1830,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¦?è¨?輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?"
 "å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1840,13 +1772,13 @@ msgstr ""
 "æ??è??æ?¨è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ?­æ?¾æ­¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1858,46 +1790,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3424
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ç?¡æ³?é??é??網路æ?­æ?¾æ­¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5728
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
 msgid "Surround"
 msgstr "ç?°ç¹?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5730
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
 msgid "Mono"
 msgstr "å?®è?²é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6077
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6084
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?è¨?串æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6614
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?­æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6763
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6898
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??è¦?è¨?輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å­?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1906,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?è¨?輸å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??"
 "ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6810
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1915,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??æ?¨æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨"
 "å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6830
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1984,164 +1916,276 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?å??å??å¤?æ??ç¨?å¼? %sã??\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å??å¤?æ??ç¨?å¼? %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?é?¯èª¤"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
 msgstr "é??é?? Bemused 客æ?¶ç«¯ä½¿ç?¨æ??æ©?ä¾?æ?§å?¶ Totem"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç?? %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
 msgstr "Totem Bemused 伺æ??å?¨"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
 msgstr "Totem Bemused 伺æ??å?¨ 1.0 ç??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "建ç«?å½±ç??å??ç¢?(_C)..."
+msgstr "建ç«?å½±ç??å??ç¢?(_C)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "以ç?®å??é??å??ç??å½±ç??建ç«?å½±ç?? DVD æ?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "è¤?製影ç?? DVD[_O]..."
+msgstr "è¤?製影ç?? DVD[_O]â?¦"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "è¤?製ç?®å??æ?­æ?¾ç??å½±ç?? DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "�製 (S)VCD..."
+msgstr "�製 (S)VCD�"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "è¤?製ç?®å??æ?­æ?¾ç?? (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "該影ç??å??ç¢?ç?¡æ³?被é??製ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "該影ç??ç?¡æ³?被é??製ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥ç?ºå°?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
 msgstr "é??製 (S)VCD æ??å½±ç?? DVD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "å½±ç??å??ç¢?ç??é??ç¨?å¼?"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "章�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "æ?¯æ?´å½±ç??ç??ç« ç¯?æ¨?è¨?ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "æ?°ç« ç¯?ç??å??稱ï¼?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "��章��"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "å? å?¥æ?°ç??ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "建ç«?å½±ç??ç??æ?°ç« ç¯?æ¸?å?®"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "å??å¾?ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "å??å¾?å½±ç??中ç??ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "��章��"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "å¾?å¤?é?¨ç?? CMML æª?æ¡?è¼?å?¥ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "æ²?æ??ç« ç¯?è³?æ??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "移�章�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "���中移�章�"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "����"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "å??å¾?ç« ç¯?(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "移�章�(_R)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>ç??å??ï¼?</b>%s\n"
+"<b>é??å§?æ??å?»ï¼?</b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "è®?å??æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ç?¸å??å??稱ç??ç« ç¯?å·²ç¶?å­?å?¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "å??試å?¦ä¸?å??å??稱æ??移é?¤ç?¾æ??ç??ç« ç¯?ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "寫å?¥æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ç?¶å?²å­?ç« ç¯?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦æ??寫å?¥å??å?«å½±ç??ç??è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "é??å??ç« ç¯?æª?æ¡?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ç« ç¯?è?¢å¹?æ?ªå??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "章���"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "å?¨é??é??å??å°?è®?æ?´å?²å­?å?°ç« ç¯?æ¸?å?®ï¼?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "é??é??ä½?ä¸?å?²å­?"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?å?²å­?ï¼?æ??æ??å°?ç« ç¯?æ¸?å?®å??ç??è®?æ?´é?½æ??æ¶?失ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "ç?¡æ³?解æ?? CMML æª?æ¡?"
+
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
 msgid "Delete"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "ç?± Coherence 製ä½?以 Totem ç?ºå?ºç¤?ç?? DLNA/UPnP 客æ?¶ç«¯"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus æ??å??"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr "å°?ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å­?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "å?³æ??é??è¨?ç??æ??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "ç?¶é?»å½±æ?­æ?¾æ??設å®?æ?¨ç??å?³æ??é??è¨?ç??æ??ç?ºé?¢é??"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "è¼?å?¥ Galago å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
 msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ Galago æ??å??ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit 註解"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
 msgstr "å?¨è?¢å¹?ä¸?å??註è¨?ç??ç°¡å ±å? å¼·ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?° Gromit ç??äº?é?²ä½?æª?ã??"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "å¾? BBC iPlayer æ??å??æ??æ?° 7 天ç??串æµ? BBC ç¯?ç?®ã??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "å??å?ºé »é??å??é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2149,21 +2193,26 @@ msgstr "å¾? BBC iPlayer å??å¾?å?¯ç?¨ç??é?»è¦?é »é??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
 msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "��中..."
+msgstr "��中�"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "å??å¾?ç¯?ç?®è¡¨é¤µé??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
 msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<æ²?æ??æ??å®?å??å? >"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "��表��使� (\"%s\")"
@@ -2181,77 +2230,73 @@ msgid "Jamendo Album Page"
 msgstr "Jamendo �輯��"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo å¤?æ??ç¨?å¼?çµ?æ??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 msgid "Latest Releases"
 msgstr "æ??æ?°é??å?º"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
 msgid "Number of albums to _retrieve:"
 msgstr "è¦?æ?¥æ?¶ç??å°?輯æ?¸é??(_R):"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 msgid "Popular"
 msgstr "ç?±é??ç??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å?? Jamend_o å°?輯é ?é?¢"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
 msgstr "è??è?½ Jamendo ä¸?許許å¤?å¤?以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç??é?³æ¨?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? Python simplejson 模çµ?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "é??å?ºæ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
@@ -2259,30 +2304,26 @@ msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "�輯�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "æ??çº?æ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "æ­£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??..."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??â?¦"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2291,20 +2332,24 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Jamendo 伺æ??å?¨ã??\n"
 "%sã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo 伺æ??å?¨å?³å??代碼 %sã??"
 
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2315,38 +2360,43 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "è¦?å¾? Jamendo ä¸?è¼?ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "æ¯?ä¸?é ?ç??çµ?æ??æ?¸"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr "å?¨æ¯?é ?çµ?æ??è¦?顯示ç?? Jamendo æ??å°?çµ?æ??æ?¸é??ã??"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr "å¾? Jamendo ä¸?è¼?é?³è»?æ??å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?ã??"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "æ?¯æ?´ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å?? lircã??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å?? lirc ç??設å®?ã??"
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "é??製"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV é??å½±"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
@@ -2363,103 +2413,165 @@ msgstr "����(_L):"
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??å? å­?å¹?(_P)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "å°?æ?¾ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??å­?å¹?ã??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "巴西è??è?¡ç??èª?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "���� OpenSubtitles 網�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
 msgid "No results found"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?å?¹"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
+msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+msgid "Searching subtitlesâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
+msgstr "正������"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "正�����..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "è¦?æ??å°?å½±ç??å­?å¹?èª?è¨?ã??"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "æ°¸é? å?¨æ??ä¸?層"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "æ?­æ?¾é?»å½±æ??å°?主è¦?çª?維æ??å?¨æ??ä¸?層"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
 msgid "Properties"
 msgstr "屬�"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#. Dimensions
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "�� %d 格"
-
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "�� %d 格"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "網路æ??å??å??稱ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??ç?¼å¸?é??è¨?å??å®?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ç?¶é??é??網é??網路ç?¼å¸?æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??è¦?使ç?¨ç??å?³è¼¸æ ¼å¼?ã??"
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "é?°å±?"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
-msgstr "������"
+msgstr "������"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "é??é?? HTTP å??享ç?®å??ç??æ?­æ?¾æ¸?å?®"
 
@@ -2474,7 +2586,7 @@ msgid ""
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
-"å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?¼ä½?æ­¤æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
+"å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?¼å¸?æ­¤æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
 "æ??æ??ç??å­?串 <b>%u</b> æ??以æ?¨ç??å??å­?å??代ï¼?\n"
 "è?? <b>%h</b> æ??以æ?¨é?»è?¦ç??主æ©?å??稱å??代ã??"
 
@@ -2482,6 +2594,47 @@ msgstr ""
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "使ç?¨å? å¯?ç??å?³è¼¸é??è¨?å??å®?[HTTPS](_E)"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"å°? Totem æ?ªæ??æ¬?é? ç«¯å­?å??é?¤é?¯ç?¨ä¾?ä¿?è­· rpdb2 伺æ??å?¨ç??å¯?碼ã??å¦?æ??æ­¤é ?ç?ºç©ºç?½ï¼?å°±æ??"
+"使��設�碼 'totem'"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 �碼"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "å?²å­?å½±ç??ç??å?¯æ?¬"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "����"
+
+# Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
+# audio as well -- Abel
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "Movie"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "å½±ç??串æµ?"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "æ?­æ?¾å½±ç??"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "è¨?ç®?ç?«é?¢å¿«ç?§ç??æ?¸é??"
@@ -2507,12 +2660,12 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "å??稱(_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "å?²å­?è??å»?"
 
@@ -2520,7 +2673,7 @@ msgstr "å?²å­?è??å»?"
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
 #. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
@@ -2528,15 +2681,15 @@ msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?è??å»?..."
+msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?è??å»?â?¦"
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "å°?è??å»?å?²å­?ç?ºã??%sã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "å?²å­?ç?«é?¢å¿«ç?§æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ã??"
 
@@ -2545,76 +2698,86 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "����快�"
 
 #. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "ç?«é?¢æ?ªå??-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?ç?ºè©²å½±ç??æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "é ?設é??æ?¯ä¸?æ??ç?¼ç??ç??ï¼?è«?å ±å??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "æ??æ??ç?«é?¢å¿«ç?§(_S)..."
+msgstr "æ??æ??ç?«é?¢å¿«ç?§(_S)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§è??å»?(_G)..."
+msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§è??å»?(_G)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§ç??è??å»?"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "�"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
 msgstr "跳�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "跳�(_S)..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "跳�(_S)�"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "è·³å¾?æ??å®?æ??é??"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ \"è·³è?³\" å°?話è¦?çª?ã??"
-
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "跳�(_S):"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
-
 #. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
 msgid "File Error"
 msgstr "���誤"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
 msgid "Could not connect to Tracker"
 msgstr "�����追蹤�"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
 msgid "No results"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
@@ -2623,38 +2786,38 @@ msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 #. * Showing 10-20 of 128 matches
 #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "顯示 %3$i é ?符å??中ç??第 %1$i - %2$i é ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
 msgid "Page"
 msgstr "é ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "æ?¬å?°ç«¯æ??å°?"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
 msgstr "å°?è¦?çª?å??示設ç?ºæ?­æ?¾é?»å½±ç??縮å??"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "縮å??"
 
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
 msgid "Search for local videos using Tracker"
 msgstr "使ç?¨è¿½è¹¤å?¨æ??å°?æ?¬å?°ç«¯å½±ç??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "è®?æ?¨è§?ç?? YouTube å½±ç??ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
 msgstr "YouTube ç??覽å?¨"
 
@@ -2666,146 +2829,153 @@ msgstr "ç?¸é??å½±ç??"
 msgid "Videos"
 msgstr "å½±ç??"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "å?¨æ?¨ç??網é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??æ­¤è¦?è¨?"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "å°?æ?¾å½±ç?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢â?¦"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "æ??å°?å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr "ç?¡æ³?äº?解伺æ??å?¨å?³ä¾?ç??å??æ??ã??è«?檢æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?·è¡?æ??æ?°ç??ç?? libgdataã??"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??â?¦"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??â?¦"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å??å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??..."
+msgstr "æ­£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??â?¦"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å½±ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "é??å??å½±ç??ä¸?屬æ?¼ä»»ä½? Totem æ?¯æ?´ç??æ ¼å¼?ã??æ?¯å?¦è¦?æ?¹ç?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¾?é??å??å®?ï¼?"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "å½±ç??ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
-msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§å?°ã??"
+msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§è?ºã??"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
-msgstr "Python 主��"
+msgstr "Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python 主����"
+msgstr "Python 主����"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "_Python Console"
-msgstr "_Python 主��"
+msgstr "_Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
 msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§å?°"
+msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§è?º"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "å??ç?¨ä½¿ç?¨ rpdb2 ç??é? ç«¯ Python é?¤é?¯"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
 #, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å­?å?? totem ç?©ä»¶ï¼?\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å­?å?? Totem ç?©ä»¶ï¼?\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
 msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python 主��"
+msgstr "Totem Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
 "å?¨æ?¨æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç­?å¾?æ?¨ä»¥ winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??æ?¨å°?æ?ªå?¨ GConf 中"
 "設å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?設ç??å¯?碼('totem')ã??"
 
-#~ msgid "Sound volume"
-#~ msgstr "é?³é??"
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
 
-#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#~ msgstr "é?³é??ï¼?以ç?¾å??æ¯?表示ï¼?ç?± 0 è?³ 100"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
 
-#~ msgid "DVB Adapter %u"
-#~ msgstr "DVB ��� %u"
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??設置å¼?æ??ã??"
 
-#~ msgid "Watch TV on '%s'"
-#~ msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ­£ç¢ºå®?è£?ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]