[totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Thu, 20 Jan 2011 14:56:53 +0000 (UTC)
commit 4708e7644515882fa109ca0e2dcfd622b6f11b01
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Thu Jan 20 22:56:45 2011 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 1723 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_TW.po | 1736 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 1904 insertions(+), 1555 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index d869ef5..5d17778 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -4,19 +4,21 @@
# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
# Hialan Liu <hialan liu gmail com>,2008.
# H45 <jimah45abmw hotmail com>, 2008.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.29.4\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.91.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
@@ -24,13 +26,13 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
msgid "Time:"
msgstr "æ??é??ï¼?"
#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
-msgstr "å? å?¥..."
+msgstr "å? å?¥â?¦"
#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
msgid "Copy the location to the clipboard"
@@ -54,9 +56,9 @@ msgstr "å¾?æ?æ?¾æ¸?å?®ä¸ç§»é?¤æª?æ¡?"
#: ../data/playlist.ui.h:7
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "å?²å?æ?æ?¾æ¸?å?®..."
+msgstr "å?²å?æ?æ?¾æ¸?å?®â?¦"
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "é?¸æ??è¦?å??ç?ºå?å¹?ç??æª?æ¡?"
@@ -68,39 +70,19 @@ msgstr "�製�置(_C)"
msgid "_Remove"
msgstr "移�(_R)"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "é?¸æ??æ??å?å?å¹?(_S)..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "è¨å®?(_O)"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ç??æ¬?ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "æ??è¿°ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "網å??ï¼?"
+msgstr "é?¸æ??æ??å?å?å¹?(_S)â?¦"
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
msgid "0 Channels"
msgstr "0 é »é??"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 Hz"
msgstr "0 赫�"
@@ -134,55 +116,45 @@ msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?"
msgid "Audio"
msgstr "é?³æ??"
+#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Bitrate:"
msgstr "ä½?å??ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Channels:"
msgstr "è?²é??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Codec:"
msgstr "編碼�"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Comment:"
msgstr "註解:"
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Dimensions:"
msgstr "尺寸�"
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Duration:"
msgstr "æ??é??é?·åº¦ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
msgid "Framerate:"
msgstr "å¹?ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
msgstr "��"
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
#: ../data/properties.ui.h:19
msgid "Sample rate:"
msgstr "å??樣ç??ï¼?"
@@ -196,18 +168,26 @@ msgstr "���"
#. Album
#. Year
#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸?æ??"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "å½±ç??"
+#. Video Codec
#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
msgid "Year:"
msgstr "年份�"
@@ -216,13 +196,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "å°?å½±ç??å? å?¥è?³æ?æ?¾æ¸?å?®"
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "å? å?¥è?³æ?æ?¾æ¸?å?®(_A)"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1630
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1666
msgid "Movie Player"
msgstr "å½±ç??æ?æ?¾å?¨"
@@ -315,657 +295,643 @@ msgid "About this application"
msgstr "é??æ?¼æ¤ç¨?å¼?"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "æ?æ?¾é?³æ¨?æ??ä¹?å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è·ç¨?å¼?(_A)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "è?ªå??"
#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
msgstr "é?³æ??輸å?º"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
-msgid "Auto"
-msgstr "è?ªå??"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è?ªå??è®?å??å?å¹?æª?æ¡?(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Clear the playlist"
msgstr "æ¸?é?¤æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "å??å·®(_N):"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Color Balance"
msgstr "�彩平衡"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "è¨å®?ç?¨ä¾?æ?´å??æ¤æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure the application"
msgstr "è¨å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
msgstr "é?£ç·?é??度(_S):"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
msgstr "æ¸?å°?é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "交��"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "å??ç?¨äº¤é?¯å¼?å½±ç??ç??å?»äº¤é?¯(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "æ?æ?¾é?³æ¨?æ??å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è·ç¨?å¼?"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Eject the current disc"
msgstr "é??å?ºç?®å??ç??å??ç¢?"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "å¤?é?¨ç« ç¯?"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Extra Large"
msgstr "�大"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "調æ?´è¦?çª?大å°?è?³å½±ç??大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "å??å¾? DVD é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "å??å¾?è§?度é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "å??å¾?é?³æ??é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "å??å¾?ç« ç¯?é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Go to the title menu"
msgstr "å??å¾?æ¨?é¡?é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Help contents"
msgstr "���容"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Increase volume"
msgstr "å¢?å? é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è®?å??ç« ç¯?æª?æ¡?(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Networking"
msgstr "網絡"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Normal"
msgstr "��"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Open _Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Open a file"
msgstr "é??å??æª?æ¡?"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Open a non-local file"
msgstr "é??å??ä¸?æ?¯å?¨æ?¬æ©?ç??æª?æ¡?"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Play / P_ause"
msgstr "æ?æ?¾/æ?«å??(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "æ?æ?¾æ??æ?«å??æ?æ?¾å½±ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Playback"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Plugins..."
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?..."
+msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?â?¦"
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Prefere_nces"
msgstr "å??好è¨å®?(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Quit the program"
msgstr "çµ?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "é??ç½®ç?ºé ?è¨å?¼(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Resize _1:1"
msgstr "å??å§?大å°? _1:1"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Resize _2:1"
msgstr "å?©å??大å°? _2:1"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "å°?ç?«é?¢æ?¾å¤§ç?ºå??å§?大å°?ç??å?©å??"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "å°?ç?«é?¢ç¸®å°?ç?ºå??å§?大å°?ç??ä¸?å??"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "å°?ç?«é?¢é??å??ç?ºå??å§?大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "S_idebar"
msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼(_I)"
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "S_ubtitles"
msgstr "å?å¹?(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sat_uration:"
msgstr "飽å??度(_U):"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "å??æ??æ?¯å?¦å¾ªç?°æ?æ?¾å½±ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?æ?¾å½±ç??"
# anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "è¨ç½®ç?º 16:9 (寬è?¢å¹?)é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "è¨ç½®ç?º 2.11:1 (DVB) é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "è¨ç½®ç?º 4:3ï¼?é?»è¦?ï¼?é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "è?ªå??å??æ??é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "è¨ç½®ç?º 1:1 é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Show _Controls"
msgstr "顯示����(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "æ?æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??(_V)"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Show controls"
msgstr "顯示����"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "é?¨æ©?æ?æ?¾æ¨¡å¼?(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "å¾?å¾?(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Skip _Forward"
msgstr "å¾?å??(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Skip backwards"
msgstr "å¾?å¾?"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Skip forward"
msgstr "å¾?å??"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Square"
msgstr "æ£æ?¹å½¢"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "å¾?ä¸?次ä½?ç½®é??å§?æ?æ?¾æª?æ¡?"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5732
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
msgid "Stereo"
msgstr "ç«?é«?è?²"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Switch An_gles"
msgstr "å??æ??è§?度(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Switch camera angles"
msgstr "å??æ??æ??å½±æ©?è§?度"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Text Subtitles"
msgstr "å?å¹?æ??å?"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Time seek bar"
msgstr "æ??é??æ??å°?å??"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem å??好è¨å®?"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "è¦?å??æ??é?³è¨?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "檢è¦?ç?®å??串æµ?ç??屬æ?§"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Visual Effects"
msgstr "è¦?覺æ??æ??"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Visualization _size:"
msgstr "æ?æ?¾è¦?覺æ??æ??ç??è¦?çª?大å°?(_S):"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Volume _Down"
msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Volume _Up"
msgstr "調é«?é?³é??(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "Zoom In"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "Zoom Out"
msgstr "æ??é? "
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "Zoom Reset"
msgstr "縮æ?¾é??è¨"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "Zoom in"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "Zoom out"
msgstr "æ??é? "
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "Zoom reset"
msgstr "縮æ?¾é??è¨"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_About"
msgstr "é??æ?¼(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Angle Menu"
msgstr "�度��(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "�寬�(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Audio output type:"
msgstr "é?³æ??輸å?ºé¡?å??(_A):"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Brightness:"
msgstr "亮度(_B):"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "ç« ç¯?é?¸å?®(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "æ¶?é?¤æ?æ?¾æ¸?å?®(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Contents"
msgstr "�容(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ��"
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "交��(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Eject"
msgstr "é??å?º(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Encoding:"
msgstr "編碼(_E):"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Font:"
msgstr "å?å??(_F):"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Fullscreen"
msgstr "���(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Go"
msgstr "å??å¾?(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Help"
msgstr "æ±?å?©(_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Hue:"
msgstr "�調(_H):"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Languages"
msgstr "��(_L)"
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è®?å??å?å¹?æª?æ¡?(_L)"
+
# Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
# audio as well -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Movie"
msgstr "��(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Open..."
-msgstr "é??å??(_O)..."
+msgstr "é??å??(_O)â?¦"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Properties"
msgstr "屬�(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
msgid "_Quit"
msgstr "çµ?æ??(_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "循ç?°æ?æ?¾(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "ä¸?å??大å°? 1:2(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:144
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:146
msgid "_Sound"
msgstr "é?³æ??(_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
msgid "_Title Menu"
msgstr "����(_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "è¦?覺æ??æ??é¡?å??(_T):"
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
msgid "_View"
msgstr "檢�(_V)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "ç?®å??使ç?¨ä¸å¤?æ??ç¨?å¼?å??å?®ï¼?å·²è¼?å?¥ä¸¦å?¨å?·è¡?ï¼?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "使ç?¨ä¸å¤?æ??ç¨?å¼?æ¸?å?®"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è·ç¨?å¼?å?¨æ?æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è·ç¨?å¼?å?¨æ?æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨ã??å¦?æ??ä½ ä½¿ç?¨è?¢å¹?å?§é??ç??å??å?å??å??ç?¨å®?ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºä¸²æµ?å??網絡串æµ?è³?æ??ç·©è¡?ç??大å°?ï¼?ç§?ï¼?"
+"stream (in seconds)."
+msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºä¸²æµ?å??網絡串æµ?è³?æ??ç·©è¡?ç??大å°?ï¼?ç§?ï¼?ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr "大ç´?ç??網絡é?£ç·?é??度ï¼?ç?¨ä¾?é?¸æ??網絡å?³è¼¸åª?é«?ç??å??質ï¼?\"0\" ç?º 14.4 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼?\"1\" ç?º 19.2 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"2\" ç?º 28.8 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"3\" ç?º 33.6 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"4\" ç?º 34.4 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"5\" ç?º 56 Kbps æ?¸æ??æ©?/ISDN, \"6\" ç?º 112 Kbps é?? ISDN/DSLï¼? \"7\" ç?º 256 Kbps DSL/Cableï¼? \"8\" ç?º 384 Kbps DSL/Cableï¼? \"9\" ç?º 512 Kbps DSL/Cableï¼? \"10\" ç?º 1.5 Mbps T1/Intranet/LANï¼? \"11\" ç?º Intranet/LANã??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "ç·©è¡?å??大å°?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+"the network."
+msgstr "大ç´?ç??網絡é?£ç·?é??度ï¼?ç?¨ä¾?é?¸æ??é??é??網絡å?³è¼¸ç??åª?é«?å??質ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®"
+msgstr "ã??é??å??â?¦ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®ï¼?é ?è¨æ?¯ç?®å??ç??è³?æ??夾"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®ã??é ?è¨æ?¯ç?®å??ç??è³?æ??夾ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§\" å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr "\"æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§\" å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®ï¼?é ?è¨æ?¯å??ç??è³?æ??夾"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "å??ç?¨äº¤é?¯å¼?"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "ã??æ?·å??è?¢å¹?æ?ªå??ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®ã??é ?è¨æ?¯å??ç??è³?æ??夾ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "å?å¹?ç??å?符編碼"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "å?å¹?ç??編碼å?符é??ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºå??已解碼ç??è³?æ??ç??æ??大å?¼ï¼?ç§?ï¼?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "è¦?覺æ??æ??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??å??稱"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "網絡緩è¡?å??ç??é??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Network connection speed"
msgstr "é?£ç·?é?£ç·?é??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "æ??繪å?å¹?ç?? Pango å?å??æ??è¿°"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "æ??繪å?å¹?ç?? Pango å?å??æ??è¿°ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr "é?³æ??è¦?覺æ??æ??ç??å??質è¨å®?å?¼ï¼? \"0\" 代表å°?ï¼? \"1\" 代表æ?®é??ï¼? \"2\" 代表大ï¼? \"3\" 代表ç?¹å¤§ã??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "é?³æ??è¦?覺å??ç??å??質è¨å®?å?¼ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
msgstr "循ç?°æ?æ?¾"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "ç?¶è¼?å?¥æª?æ¡?æ??è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "ç?¶ä¸?æ?¯æ?æ?¾å½±ç??æ??顯示è¦?覺æ??æ??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "ç?¶æ?æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Shuffle mode"
msgstr "é?¨æ©?次åº?æ?æ?¾"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "å?å¹?編碼"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "å?å¹?å?å??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??å??差度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??飽å??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "é?³æ??輸å?ºæ?¹å¼?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr "使ç?¨ç??輸å?ºé¡?å??ï¼?â??0â?? 代表é?³é«?è?²ï¼?â??1â??代表å??è?²é??輸å?ºã??â??2â??代表 5.0è?²é??輸å?ºã??â??3â??代表 5.1è?²é??輸å?ºï¼?â??4â??代表 AC3 Passthroughã??"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "è¦?覺æ??æ??å??質è¨å®?å?¼"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å¤?é?¨ç« ç¯?æª?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å?å¹?æª?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨äº¤é?¯å¼?å½±ç??ç??å?»äº¤é?¯"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨æ?·å¾?é?µ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨è??ç??家ç?®é??è£?å??ç?¨è©²å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "æ??å?¦é¡¯ç¤ºæ?æ?¾å¼?æ??ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?«å??æ??é??é??æ?æ?¾ç??é?³æ¨?/å½±ç??æ??è¨?ä½?å®?å??ç??ä½?ç½®ã??"
+"closing them"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?«å??æ??é??é??æ?æ?¾ç??é?³æ¨?/å½±ç??æ??è¨?ä½?å®?å??ç??ä½?ç½®"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "è«?輸å?¥ä½ è¦?é??å??æª?æ¡?ç??ä½?ç½®(_A):"
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "æ?æ?¾å½±ç??"
-
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -976,27 +942,27 @@ msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ç?¡æ³?辨è?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "æº?å??å??å?? %s"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ç?¡æ³?辨è?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
@@ -1026,43 +992,44 @@ msgstr "æª?æ¡?æ ¼å¼?"
msgid "Extension(s)"
msgstr "延伸å??è?½"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr "æ¤ç¨?å¼?ç?¡æ³?æ?¾å?ºä½ è¦?ç?¨æ?¼ã??%sã??ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??è«?確å®?該æª?æ¡?使ç?¨å·²ç?¥ç??延伸æª?å??æ??æ??å??å¾?ä¸?å??æ¸?å?®ä¸é?¸æ??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
msgid "File format not recognized"
msgstr "ç?¡æ³?辨è?æª?æ¡?æ ¼å¼?"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "å??ç?¨å?°ä½?æ¥é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "��"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "æ??å®?ä½?æ¥é??段管ç?? ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "ä½?æ¥é??段管ç??é?¸é ?:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "顯示ä½?æ¥é??段管ç??é?¸é ?"
@@ -1082,38 +1049,25 @@ msgstr "ç«?å?³æ?æ?¾(_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "å??æ¶?"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
msgid "No File"
msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??網å?? \"%s\"ï¼?%s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "æ?ªè¨å®?é ?è¨ç??覽å?¨"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "é??å?? URI ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:180
msgid "The file does not exist."
msgstr "該æª?æ¡?ä¸?å?å?¨ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:346
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1121,7 +1075,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Totem ç?ºè?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯æ ¹æ??æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:350
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1129,53 +1083,60 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Totem ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? 以æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:354
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr "ä½ æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ï¼?59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:357
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr "Totem ä¾?å¤?å??許使ç?¨å°?屬ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
msgid "None"
msgstr "ç?¡"
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "è?ªå??"
+
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:894
+#: ../src/totem-menu.c:739
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "æ?æ?¾æ? å??æª?ã??%sã??"
-#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "�置%d"
-#: ../src/totem-menu.c:976
+#: ../src/totem-menu.c:821
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "æ?æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../src/totem-menu.c:1172
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?æ?¾å?¨"
-#: ../src/totem-menu.c:1331
+#: ../src/totem-menu.c:1176
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"å¦?å°?ç¿»è¯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1187,276 +1148,280 @@ msgstr ""
"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
-#: ../src/totem-menu.c:1340
+#: ../src/totem-menu.c:1185
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem 網�"
-#: ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../src/totem-menu.c:1220
msgid "Configure Plugins"
msgstr "è¨å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../src/totem-object.c:430
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:473
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
msgid "Playing"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æ?«å??"
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
msgid "Paused"
msgstr "å·²æ?«å??"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
msgid "Play"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
-#: ../src/totem-statusbar.c:97 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "å·²å??æ¢"
-#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
-#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
+#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾â??%sâ??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1198
+#: ../src/totem-object.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "å?³ä½¿é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?å·²ç¶?å?å?¨ï¼?Totem ä»?ç?¶ç?¡æ³?æ?æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1246
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "ä½ å?¯è?½è¦?檢æ?¥ä¸?ä¸?å??ç¢?æ?¯å?¦å·²å?¨å??ç¢?æ©?å?§ï¼?å??æ?¯å?¦å·²ç¶?è¨ç½®å¥½ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1254
msgid "More information about media plugins"
msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼å¤?åª?é«?å¤?æ??ç??è³?è¨?"
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1255
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "è«?å®?è£?é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?ç?¶å¾?é??æ?°å??å?? Totemï¼?æ?¹å?¯æ?æ?¾é??å??åª?é«?ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1210
+#: ../src/totem-object.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?è®?å??é?³ç¢?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1262
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "å? ç?ºæ²?æ??æ?¯æ?´è©²åª?é«?é¡?å??ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1263
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?æ?¾ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1299
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾æ¤ç¢?ç??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
msgid "No reason."
msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1314
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem ä¸?æ?¯æ?´æ?æ?¾é?³æ¨? CD"
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1315
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?æ?¾é??å¼µ CD"
-#: ../src/totem-object.c:1757
+#: ../src/totem-object.c:1802
msgid "No error message"
msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
-#: ../src/totem-object.c:2141
+#: ../src/totem-object.c:2194
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
-#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
msgid "An error occurred"
msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
+#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
msgid "Play / Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ?«å??"
-#: ../src/totem-object.c:4048 ../src/totem-object.c:4050
+#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
-#: ../src/totem-object.c:4062 ../src/totem-object.c:4064
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
msgid "Fullscreen"
msgstr "���"
-#: ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:4273
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
msgid "Open Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®â?¦"
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "å??ç?¨é?¤é?¯"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ?«å??"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
msgstr "ä¸?ä¸?å??"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Previous"
msgstr "ä¸?ä¸?å??"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
msgstr "å¾?å??"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
msgstr "å¾?å¾?"
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
msgstr "調é«?é?³é??"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
msgstr "調ä½?é?³é??"
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
msgstr "é??é?³"
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "å??æ??å?¨è?¢å¹?模å¼?"
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "顯示/é?±è??å½±ç??æ?§å?¶ä»?é?¢"
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "çµ?æ??"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
msgid "Enqueue"
msgstr "å? å?¥é??å??"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Replace"
msgstr "å??代"
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
-
#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Seek"
msgstr "æ??å°?"
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "æ?æ?¾æ¸?å?®ç´¢å¼?"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "è¦?æ?æ?¾ç??å½±ç??"
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 �� (串�)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 é?³æ¨?ï¼?串æµ?å¼?ï¼?DOS æ ¼å¼?ï¼?"
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML å?±äº«å¼?æ?æ?¾æ¸?å?®"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "å½±ç?? %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ç?¡æ³?å?²å?æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
msgid "Save Playlist"
msgstr "å?²å?æ?æ?¾æ¸?å?®"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
msgid "Playlist"
msgstr "æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1852
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?æ?¾æ¸?å?®â??%sâ??ç??å?§å®¹ï¼?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?æ?¾æ¸?å?®ã??%sã??ã??å®?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1853
msgid "Playlist error"
msgstr "æ?æ?¾æ¸?å?®é?¯èª¤"
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:66
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:68
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1464,21 +1429,11 @@ msgstr ""
"ä¼¼ä¹?ä½ æ?¯å?¨é? 端å?·è¡? Totemã??\n"
"ä½ æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:363
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "å¿?é ?é??æ?°å??å??ç¨?å¼?ï¼?æ?´æ?¹è¦?覺æ??æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "æ?¹è®?é?³æ??輸å?ºç??é¡?å??å¾?ï¼?é??è¦?å?¨æ?æ?¾ä¸?ä¸?齣影ç??æ??è??é??æ?°å??å?? Totem æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:332
msgid "Preferences"
msgstr "å??好è¨å®?"
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:490
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "é?¸å??å?å¹?å?å??"
@@ -1488,45 +1443,45 @@ msgstr "é?¸å??å?å¹?å?å??"
msgid "Audio/Video"
msgstr "é?³æ??/è¦?å??"
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:114
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (串���)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "å??å¾? %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:218
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
msgid "Buffering"
msgstr "æ£å?¨å»ºç«?ç·©è¡?å??"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:229
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:304
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%sï¼?%s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:309
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%sï¼?%d %%"
@@ -1538,11 +1493,11 @@ msgstr "ç?®å??ç??å?°å??è¨å®?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
msgid "Arabic"
-msgstr "é?¿æ??伯æ??"
+msgstr "é?¿æ??伯èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
msgid "Armenian"
-msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
+msgstr "��尼��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
@@ -1580,41 +1535,41 @@ msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?æ??"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "æ?¯æ??夫/ç??å??è?èª?ç³»"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ç??å??è?èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
msgid "Georgian"
-msgstr "æ ¼é¯å??äº?æ??"
+msgstr "æ ¼é¯å??äº?èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
+msgstr "å¸?è??èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
msgid "Gujarati"
-msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+msgstr "å?¤å??æ??ç?¹èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "é?«å??æ??æ??"
+msgstr "æ??é¯ç©?å?¶èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
msgid "Hebrew"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
+msgstr "�伯��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??(å·¦è?³å?³)"
+msgstr "�伯��(左��)"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+msgstr "å??å?°åº¦èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
msgid "Icelandic"
@@ -1623,12 +1578,12 @@ msgstr "�島�"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
msgid "Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
+msgstr "��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
msgid "Korean"
-msgstr "é??æ??"
+msgstr "é??èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
msgid "Nordic"
@@ -1636,11 +1591,11 @@ msgstr "å??æ?èª?ç³»"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
msgid "Persian"
-msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
+msgstr "波��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
msgid "Romanian"
-msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
+msgstr "�馬尼��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
msgid "South European"
@@ -1648,18 +1603,18 @@ msgstr "å??æ?èª?ç³»"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
msgid "Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
+msgstr "泰�"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
msgid "Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+msgstr "å??è?³å?¶èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
msgid "Unicode"
-msgstr "統�碼"
+msgstr "è?¬å??碼"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
@@ -1670,16 +1625,16 @@ msgstr "西æ?èª?ç³»"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
msgid "Vietnamese"
-msgstr "è¶?å??æ??"
+msgstr "è¶?å??èª?"
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:329
msgid "No video URI"
msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1690,70 +1645,52 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
msgid "Filename"
msgstr "æª?æ¡?å??稱"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
msgid "Resolution"
msgstr "解å??度"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
msgid "Duration"
msgstr "æ??çº?æ??é??"
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
msgid "All files"
msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
msgid "Supported files"
msgstr "æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:519
msgid "Audio files"
msgstr "é?³æ??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:527
msgid "Video files"
msgstr "è¦?å??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:537
msgid "Subtitle files"
msgstr "å?å¹?æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:589
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "é?¸æ??æ??å?å?å¹?"
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:652
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "é?¸å??å½±ç??æ??æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
-
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem å½±ç??æ?æ?¾å?¨"
-
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
-
-#: ../src/totem.c:152
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- æ?æ?¾å½±ç??å??é?³æ¨?"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1762,53 +1699,59 @@ msgstr ""
"%s\n"
"å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??ä¸å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??è¨ç½®å¼?æ??ã??"
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem å½±ç??æ?æ?¾å?¨"
+
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP 伺æ??å?¨è¦?æ±?ç??å¯?碼 "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2908
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2912
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "���� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "å?å¹? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
msgid "Location not found."
msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½ä½ æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ£å?¨ä½¿ç?¨è¦?å??輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1816,13 +1759,13 @@ msgid ""
msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ£å?¨ä½¿ç?¨é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??æ??è??ä½ è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "æ?æ?¾æ¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1834,59 +1777,59 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3424
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "ç?¡æ³?é??é??網絡æ?æ?¾æ¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
msgid "Media file could not be played."
msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?æ?¾ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5728
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
msgid "Surround"
msgstr "ç?°ç¹?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5730
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
msgid "Mono"
msgstr "å?®è?²é??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6077
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6084
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?å??串æµ?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6614
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ£ç¢ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6763
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6898
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??è¦?å??輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?å??輸å?ºã??ä½ å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6810
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
"output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??ä½ æ²?æ??è¶³å¤ ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6830
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1953,164 +1896,276 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?å??å??å¤?æ??ç¨?å¼? %sã??\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å??å¤?æ??ç¨?å¼? %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?é?¯èª¤"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
msgstr "Bemused"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
msgstr "é??é?? Bemused 客æ?¶ç«¯ä½¿ç?¨æ??æ©?ä¾?æ?§å?¶ Totem"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "æ?ªå?½å??ç?? %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr "Totem Bemused 伺æ??å?¨"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "Totem Bemused 伺æ??å?¨ 1.0 ç??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "建ç«?å½±ç??å??ç¢?(_C)..."
+msgstr "建ç«?å½±ç??å??ç¢?(_C)â?¦"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr "以ç?®å??é??å??ç??å½±ç??建ç«?å½±ç?? DVD æ?? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "è¤?製影ç?? DVD[_O]..."
+msgstr "è¤?製影ç?? DVD[_O]â?¦"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "è¤?製ç?®å??æ?æ?¾ç??å½±ç?? DVD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "�製 (S)VCD..."
+msgstr "�製 (S)VCD�"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "è¤?製ç?®å??æ?æ?¾ç?? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "該影ç??å??ç¢?ç?¡æ³?被é??製ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "該影ç??ç?¡æ³?被é??製ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
msgid "Unable to write a project."
msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥ç?ºå°?æ¡?ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
msgstr "é??製 (S)VCD æ??å½±ç?? DVD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "å½±ç??å??ç¢?ç??é??ç¨?å¼?"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "æ?¯æ?´å½±ç??ç??ç« ç¯?æ¨?è¨?ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "æ?°ç« ç¯?ç??å??稱ï¼?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "å? å?¥ç« ç¯?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "å? å?¥æ?°ç??ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "建ç«?å½±ç??ç??æ?°ç« ç¯?æ¸?å?®"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "å??å¾?ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "å??å¾?å½±ç??ä¸ç??ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "è¼?å?¥ç« ç¯?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "å¾?å¤?é?¨ç?? CMML æª?æ¡?è¼?å?¥ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "æ²?æ??ç« ç¯?è³?æ??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "移é?¤ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "å¾?æ¸?å?®ä¸ç§»é?¤ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "å?²å?æ?´æ?¹"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "å??å¾?ç« ç¯?(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "移é?¤ç« ç¯?(_R)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>ç??å??ï¼?</b>%s\n"
+"<b>é??å§?æ??å?»ï¼?</b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "è®?å??æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ç?¸å??å??稱ç??ç« ç¯?å·²ç¶?å?å?¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "å??試å?¦ä¸?å??å??稱æ??移é?¤ç?¾æ??ç??ç« ç¯?ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "寫å?¥æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ç?¶å?²å?ç« ç¯?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦æ??寫å?¥å??å?«å½±ç??ç??è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "é??å??ç« ç¯?æª?æ¡?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ç« ç¯?è?¢å¹?æ?ªå??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ç« ç¯?æ¨?é¡?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "å?¨é??é??å??å°?æ?´æ?¹å?²å?å?°ç« ç¯?æ¸?å?®ï¼?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "é??é??ä½?ä¸?å?²å?"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "å?²å?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "å¦?æ??ä½ ä¸?å?²å?ï¼?æ??æ??å°?ç« ç¯?æ¸?å?®å??ç??æ?´æ?¹é?½æ??æ¶?失ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "ç?¡æ³?解æ?? CMML æª?æ¡?"
+
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
msgid "Delete"
msgstr "��"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
msgstr "ç?± Coherence 製ä½?以 Totem ç?ºå?ºç¤?ç?? DLNA/UPnP 客æ?¶ç«¯"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus æ??å??"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
msgstr "å°?ç?®å??æ?æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "å?³æ??é??è¨?ç??æ??"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "ç?¶é?»å½±æ?æ?¾æ??è¨å®?ä½ ç??å?³æ??é??è¨?ç??æ??ç?ºé?¢é??"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "è¼?å?¥ Galago å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ Galago æ??å??ç¨?å¼?"
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "Gromit 註解"
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "å?¨è?¢å¹?ä¸?å??註è¨?ç??ç°¡å ±å? å¼·ç¨?å¼?"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "æ?¾ä¸?å?° Gromit ç??äº?é?²ä½?æª?ã??"
#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "BBC iPlayer"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "å¾? BBC iPlayer æ??å??æ??æ?° 7 天ç??串æµ? BBC ç¯?ç?®ã??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+msgid "Error listing channel categories"
msgstr "å??å?ºé »é??å??é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
@@ -2118,21 +2173,26 @@ msgstr "å¾? BBC iPlayer å??å¾?å?¯ç?¨ç??é?»è¦?é »é??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "è¼?å?¥ä¸..."
+msgstr "è¼?å?¥ä¸â?¦"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "å??å¾?ç¯?ç?®è¡¨é¤µé??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<æ²?æ??æ??å®?å??å? >"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "��表��使� (\"%s\")"
@@ -2150,77 +2210,73 @@ msgid "Jamendo Album Page"
msgstr "Jamendo å°?輯é ?é?¢"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo å¤?æ??ç¨?å¼?çµ?æ??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Latest Releases"
msgstr "æ??æ?°æ?¨å?º"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Number of albums to _retrieve:"
msgstr "è¦?æ?¥æ?¶ç??å°?輯æ?¸é??(_R):"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
msgid "Popular"
msgstr "ç?±é??ç??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸é??å?? Jamend_o å°?輯é ?é?¢"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
msgid ""
"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
msgstr "è??è?½ Jamendo ä¸?許許å¤?å¤?以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç??é?³æ¨?ã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "ä½ é??è¦?å®?è£? Python simplejson 模çµ?ã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?%s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "æ?¨å?ºæ??é??ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
@@ -2228,30 +2284,26 @@ msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "�輯�%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "æ??çº?æ??é??ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "æ£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??..."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
+msgstr "æ£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??â?¦"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2260,20 +2312,24 @@ msgstr ""
"ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Jamendo 伺æ??å?¨ã??\n"
"%sã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Jamendo 伺æ??å?¨å?³å??代碼 %sã??"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2284,38 +2340,43 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "è¦?å¾? Jamendo ä¸?è¼?ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "æ¯?ä¸?é ?ç??çµ?æ??æ?¸"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr "å?¨æ¯?é ?çµ?æ??è¦?顯示ç?? Jamendo æ??å°?çµ?æ??æ?¸é??ã??"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr "å¾? Jamendo ä¸?è¼?é?³è»?æ??å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?ã??"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "æ?¯æ?´ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å?? lircã??"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "ç?¡æ³?è®?å?? lirc ç??è¨å®?ã??"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "é??製"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV é??å½±"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
-
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å?å¹?"
@@ -2332,103 +2393,165 @@ msgstr "å?å¹?èª?è¨?(_L):"
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "æ?æ?¾æ??å? å?å¹?(_P)"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgstr "å°?æ?¾ç?®å??æ?æ?¾å½±ç??ç??å?å¹?ã??"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "å?å¹?ä¸?è¼?ç¨?å¼?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "巴西è??è?¡ç??èª?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "���� OpenSubtitles 網�"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
msgid "No results found"
msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
msgid "Subtitles"
msgstr "å?å¹?"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
msgid "Format"
msgstr "æ ¼å¼?"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
msgid "Rating"
msgstr "è©?å?¹"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å?å¹?(_D)..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
+msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å?å¹?(_D)â?¦"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å?å¹?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "æ£å?¨æ??å°?å?å¹?..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+msgid "Searching subtitlesâ?¦"
+msgstr "æ£å?¨æ??å°?å?å¹?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
+msgstr "æ£å?¨ä¸?è¼?å?å¹?â?¦"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "æ£å?¨ä¸?è¼?å?å¹?..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "å?å¹?èª?è¨?"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "è¦?æ??å°?å½±ç??å?å¹?èª?è¨?ã??"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr "æ°¸é? å?¨æ??ä¸?層"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "æ?æ?¾é?»å½±æ??å°?主è¦?çª?ç¶æ??å?¨æ??ä¸?層"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
msgid "Properties"
msgstr "屬�"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#. Dimensions
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "æ¯?ç§? %d æ ¼"
-
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "æ¯?ç§? %d æ ¼"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "網絡æ??å??å??稱ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??ç?¼å¸?é??è¨?å??å®?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ç?¶é??é??äº?è?¯ç¶²ç?¼å¸?æ?æ?¾æ¸?å?®æ??è¦?使ç?¨ç??å?³è¼¸æ ¼å¼?ã??"
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
msgid "Neighbors"
msgstr "é?°å±?"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ç?¼ä½?æ?æ?¾æ¸?å?®"
+msgstr "ç?¼å¸?æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "é??é?? HTTP å??享ç?®å??ç??æ?æ?¾æ¸?å?®"
@@ -2443,7 +2566,7 @@ msgid ""
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
-"å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ç?¼ä½?æ¤æ?æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
+"å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ç?¼å¸?æ¤æ?æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
"æ??æ??ç??å?串 <b>%u</b> æ??ä»¥ä½ ç??å??å?å??代ï¼?\n"
"è?? <b>%h</b> æ??ä»¥ä½ é?»è?¦ç??主æ©?å??稱å??代ã??"
@@ -2451,6 +2574,45 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "使ç?¨å? å¯?ç??å?³è¼¸é??è¨?å??å®?[HTTPS](_E)"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr "å°? Totem æ?ªæ??æ¬?é? 端å?å??é?¤é?¯ç?¨ä¾?ä¿?è· rpdb2 伺æ??å?¨ç??å¯?碼ã??å¦?æ??æ¤é ?ç?ºç©ºç?½ï¼?å°±æ??使ç?¨é ?è¨å¯?碼 'totem'"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 �碼"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "å?²å?å?¯æ?¬â?¦"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "å?²å?å½±ç??ç??å?¯æ?¬"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "å?²å?å?¯æ?¬"
+
+# Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
+# audio as well -- Abel
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "Movie"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "å½±ç??串æµ?"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "æ?æ?¾å½±ç??"
+
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "è¨?ç®?ç?«é?¢å¿«ç?§ç??æ?¸é??"
@@ -2476,12 +2638,12 @@ msgid "_Name:"
msgstr "å??稱(_N):"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "å?²å?è??å»?"
@@ -2489,7 +2651,7 @@ msgstr "å?²å?è??å»?"
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
@@ -2497,15 +2659,15 @@ msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "æ£å?¨å»ºç«?è??å»?..."
+msgstr "æ£å?¨å»ºç«?è??å»?â?¦"
#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
#, c-format
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "å°?è??å»?å?²å?ç?ºã??%sã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "å?²å?ç?«é?¢å¿«ç?§æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ã??"
@@ -2514,76 +2676,86 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "å?²å?ç?«é?¢å¿«ç?§"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "ç?«é?¢æ?ªå??-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem ç?¡æ³?ç?ºè©²å½±ç??æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "é ?è¨é??æ?¯ä¸?æ??ç?¼ç??ç??ï¼?è«?å ±å??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "æ??æ??ç?«é?¢å¿«ç?§(_S)..."
+msgstr "æ??æ??ç?«é?¢å¿«ç?§(_S)â?¦"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take a screenshot"
msgstr "æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§è??å»?(_G)..."
+msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§è??å»?(_G)â?¦"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§ç??è??å»?"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "�"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
msgstr "跳�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "跳�(_S)..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "跳�(_S)�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "è·³å¾?æ??å®?æ??é??"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ \"è·³è?³\" å°?話è¦?çª?ã??"
-
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
msgstr "跳�(_S):"
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
-
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
#, c-format
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
msgid "File Error"
msgstr "���誤"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
msgid "Could not connect to Tracker"
msgstr "�����追蹤�"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
msgid "No results"
msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
@@ -2592,38 +2764,38 @@ msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "顯示 %3$i é ?符å??ä¸ç??第 %1$i - %2$i é ?"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
msgid "Page"
msgstr "é ?"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
msgid "Local Search"
msgstr "æ?¬å?°ç«¯æ??å°?"
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
msgstr "å°?è¦?çª?å??示è¨ç?ºæ?æ?¾é?»å½±ç??縮å??"
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮å??"
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
msgid "Search for local videos using Tracker"
msgstr "使ç?¨è¿½è¹¤å?¨æ??å°?æ?¬å?°ç«¯å½±ç??"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgstr "è®?ä½ è§?ç?? YouTube å½±ç??ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
msgid "YouTube Browser"
msgstr "YouTube ç??覽å?¨"
@@ -2635,146 +2807,153 @@ msgstr "ç?¸é??å½±ç??"
msgid "Videos"
msgstr "å½±ç??"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸é??å??(_O)"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "å?¨ä½ ç??網é ?ç??覽å?¨ä¸é??å??æ¤è¦?å??"
#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr "æ£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "å°?æ?¾å½±ç?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+msgstr "æ£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢â?¦"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "æ??å°?å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
msgstr "ç?¡æ³?äº?解伺æ??å?¨å?³ä¾?ç??å??æ??ã??è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦å?·è¡?æ??æ?°ç??ç?? libgdataã??"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "æ£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
+msgstr "æ£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??â?¦"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "æ£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
+msgstr "æ£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??â?¦"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸é??å??å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "æ£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??..."
+msgstr "æ£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??â?¦"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å½±ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "é??å??å½±ç??ä¸?屬æ?¼ä»»ä½? Totem æ?¯æ?´ç??æ ¼å¼?ã??æ?¯å?¦è¦?æ?¹ç?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¾?é??å??å®?ï¼?"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "æ²?æ??è¦?æ?æ?¾ç?? URI"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "æ²?æ??æ?æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "å½±ç??ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
-msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§å?°ã??"
+msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§è?ºã??"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
-msgstr "Python 主��"
+msgstr "Python 主��"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python 主����"
+msgstr "Python 主����"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
msgid "_Python Console"
-msgstr "_Python 主��"
+msgstr "_Python 主��"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§å?°"
+msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§è?º"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python ���"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "å??ç?¨ä½¿ç?¨ rpdb2 ç??é? 端 Python é?¤é?¯"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
msgstr ""
-"ä½ å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å?å?? totem ç?©ä»¶ï¼?\\n"
+"ä½ å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å?å?? Totem ç?©ä»¶ï¼?\\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python 主��"
+msgstr "Totem Python 主��"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr "å?¨ä½ æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç?å¾?ä½ ä»¥ winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??ä½ å°?æ?ªå?¨ GConf ä¸è¨å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?è¨ç??å¯?碼('totem')ã??"
-#~ msgid "Sound volume"
-#~ msgstr "é?³é??"
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
-#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#~ msgstr "é?³é??ï¼?以ç?¾å??æ¯?表示ï¼?ç?± 0 è?³ 100"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
-#~ msgid "DVB Adapter %u"
-#~ msgstr "DVB ��� %u"
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??è¨ç½®å¼?æ??ã??"
-#~ msgid "Watch TV on '%s'"
-#~ msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fdd677d..2a6aa16 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,19 +4,21 @@
# Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
# Hialan Liu <hialan liu gmail com>,2008.
# H45 <jimah45abmw hotmail com>, 2008.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2009, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.29.4\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.91.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 22:12+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
@@ -24,13 +26,13 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
msgid "Time:"
msgstr "æ??é??ï¼?"
#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "Add..."
-msgstr "å? å?¥..."
+msgstr "å? å?¥â?¦"
#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
msgid "Copy the location to the clipboard"
@@ -54,9 +56,9 @@ msgstr "å¾?æ?æ?¾æ¸?å?®ä¸ç§»é?¤æª?æ¡?"
#: ../data/playlist.ui.h:7
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "å?²å?æ?æ?¾æ¸?å?®..."
+msgstr "å?²å?æ?æ?¾æ¸?å?®â?¦"
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "é?¸æ??è¦?å??ç?ºå?å¹?ç??æª?æ¡?"
@@ -68,39 +70,19 @@ msgstr "�製�置(_C)"
msgid "_Remove"
msgstr "移�(_R)"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "é?¸æ??æ??å?å?å¹?(_S)..."
-
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "è¨å®?(_O)"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ç??æ¬?ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "æ??è¿°ï¼?"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "網å??ï¼?"
+msgstr "é?¸æ??æ??å?å?å¹?(_S)â?¦"
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
msgid "0 Channels"
msgstr "0 é »é??"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 Hz"
msgstr "0 赫�"
@@ -134,55 +116,45 @@ msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?"
msgid "Audio"
msgstr "é?³æ??"
+#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Bitrate:"
msgstr "ä½?å??ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Channels:"
msgstr "è?²é??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Codec:"
msgstr "編碼�"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Comment:"
msgstr "註解:"
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Dimensions:"
msgstr "尺寸�"
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Duration:"
msgstr "æ??é??é?·åº¦ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
msgid "Framerate:"
msgstr "å¹?ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
msgstr "��"
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
#: ../data/properties.ui.h:19
msgid "Sample rate:"
msgstr "å??樣ç??ï¼?"
@@ -196,18 +168,26 @@ msgstr "���"
#. Album
#. Year
#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸?æ??"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "å½±ç??"
+#. Video Codec
#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
msgid "Year:"
msgstr "年份�"
@@ -216,13 +196,13 @@ msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "å°?å½±ç??å? å?¥è?³æ?æ?¾æ¸?å?®"
#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "å? å?¥è?³æ?æ?¾æ¸?å?®(_A)"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
-#: ../src/totem-object.c:1630
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1666
msgid "Movie Player"
msgstr "å½±ç??æ?æ?¾å?¨"
@@ -315,667 +295,643 @@ msgid "About this application"
msgstr "é??æ?¼æ¤ç¨?å¼?"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "æ?æ?¾é?³æ¨?æ??ä¹?å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è·ç¨?å¼?(_A)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "è?ªå??"
#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
msgstr "é?³æ??輸å?º"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346
-msgid "Auto"
-msgstr "è?ªå??"
-
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è?ªå??è®?å??å?å¹?æª?æ¡?(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
msgid "Clear the playlist"
msgstr "æ¸?é?¤æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "å??å·®(_N):"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Color Balance"
msgstr "�彩平衡"
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Configure plugins to extend the application"
msgstr "è¨å®?ç?¨ä¾?æ?´å??æ¤æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Configure the application"
msgstr "è¨å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Connection _speed:"
msgstr "é?£ç·?é??度(_S):"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Decrease volume"
msgstr "æ¸?å°?é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "交��"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "å??ç?¨äº¤é?¯å¼?å½±ç??ç??å?»äº¤é?¯(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "æ?æ?¾é?³æ¨?æ??å??ç?¨è?¢å¹?ä¿?è·ç¨?å¼?"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Eject the current disc"
msgstr "é??å?ºç?®å??ç??å??ç¢?"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "å¤?é?¨ç« ç¯?"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Extra Large"
msgstr "�大"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "調æ?´è¦?çª?大å°?è?³å½±ç??大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "å??å¾? DVD é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "å??å¾?è§?度é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "å??å¾?é?³æ??é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "å??å¾?ç« ç¯?é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Go to the title menu"
msgstr "å??å¾?æ¨?é¡?é?¸å?®"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Help contents"
msgstr "���容"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Increase volume"
msgstr "å¢?å? é?³é??"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è®?å??ç« ç¯?æª?æ¡?(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Networking"
msgstr "網路"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Normal"
msgstr "��"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Open _Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:59
msgid "Open a file"
msgstr "é??å??æª?æ¡?"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Open a non-local file"
msgstr "é??å??ä¸?æ?¯å?¨æ?¬æ©?ç??æª?æ¡?"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Play / P_ause"
msgstr "æ?æ?¾/æ?«å??(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "æ?æ?¾æ??æ?«å??æ?æ?¾å½±ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Playback"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Plugins..."
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?..."
+msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?â?¦"
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Prefere_nces"
msgstr "å??好è¨å®?(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?齣影ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Quit the program"
msgstr "çµ?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "é??ç½®ç?ºé ?è¨å?¼(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Resize _1:1"
msgstr "å??å§?大å°? _1:1"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:70
msgid "Resize _2:1"
msgstr "å?©å??大å°? _2:1"
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "å°?ç?«é?¢æ?¾å¤§ç?ºå??å§?大å°?ç??å?©å??"
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "å°?ç?«é?¢ç¸®å°?ç?ºå??å§?大å°?ç??ä¸?å??"
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "å°?ç?«é?¢é??å??ç?ºå??å§?大å°?"
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:74
msgid "S_idebar"
msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼(_I)"
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:75
msgid "S_ubtitles"
msgstr "å?å¹?(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sat_uration:"
msgstr "飽å??度(_U):"
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:78
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "å??æ??æ?¯å?¦å¾ªç?°æ?æ?¾å½±ç??"
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:79
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä»¥é?¨æ©?ç??次åº?æ?æ?¾å½±ç??"
# anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:80
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "è¨ç½®ç?º 16:9 (寬è?¢å¹?)é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:81
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "è¨ç½®ç?º 2.11:1 (DVB) é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "è¨ç½®ç?º 4:3ï¼?é?»è¦?ï¼?é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:83
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "è?ªå??å??æ??é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:84
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "è¨ç½®ç?º 1:1 é?·å¯¬æ¯?"
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:85
msgid "Show _Controls"
msgstr "顯示����(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:86
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "æ?æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??(_V)"
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Show controls"
msgstr "顯示����"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "顯示æ??é?±è??å?´é?¢çª?æ ¼"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "é?¨æ©?æ?æ?¾æ¨¡å¼?(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "å¾?å¾?(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Skip _Forward"
msgstr "å¾?å??(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "Skip backwards"
msgstr "å¾?å¾?"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Skip forward"
msgstr "å¾?å??"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Square"
msgstr "æ£æ?¹å½¢"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "å¾?ä¸?次ä½?ç½®é??å§?æ?æ?¾æª?æ¡?"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5732
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
msgid "Stereo"
msgstr "ç«?é«?è?²"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Switch An_gles"
msgstr "å??æ??è§?度(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Switch camera angles"
msgstr "å??æ??æ??å½±æ©?è§?度"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "Text Subtitles"
msgstr "å?å¹?æ??å?"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Time seek bar"
msgstr "æ??é??æ??å°?å??"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Totem Preferences"
msgstr "Totem å??好è¨å®?"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "è¦?è¨?æ??é?³è¨?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "View the properties of the current stream"
msgstr "檢è¦?ç?®å??串æµ?ç??屬æ?§"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Visual Effects"
msgstr "è¦?覺æ??æ??"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Visualization _size:"
msgstr "æ?æ?¾è¦?覺æ??æ??ç??è¦?çª?大å°?(_S):"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Volume _Down"
msgstr "調ä½?é?³é??(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Volume _Up"
msgstr "調é«?é?³é??(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "Zoom In"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "Zoom Out"
msgstr "æ??é? "
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "Zoom Reset"
msgstr "縮æ?¾é??è¨"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "Zoom in"
msgstr "æ??è¿?"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "Zoom out"
msgstr "æ??é? "
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "Zoom reset"
msgstr "縮æ?¾é??è¨"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_About"
msgstr "é??æ?¼(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Angle Menu"
msgstr "�度��(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "�寬�(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "_Audio output type:"
msgstr "é?³æ??輸å?ºé¡?å??(_A):"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Brightness:"
msgstr "亮度(_B):"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "ç« ç¯?é?¸å?®(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "æ¶?é?¤æ?æ?¾æ¸?å?®(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Contents"
msgstr "�容(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ��"
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "交��(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Eject"
msgstr "é??å?º(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Encoding:"
msgstr "編碼(_E):"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Font:"
msgstr "å?å??(_F):"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Fullscreen"
msgstr "���(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Go"
msgstr "å??å¾?(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Help"
msgstr "æ±?å?©(_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Hue:"
msgstr "�調(_H):"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Languages"
msgstr "��(_L)"
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??å¾?è®?å??å?å¹?æª?æ¡?(_L)"
+
# Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
# audio as well -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Movie"
msgstr "��(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Open..."
-msgstr "é??å??(_O)..."
+msgstr "é??å??(_O)â?¦"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Properties"
msgstr "屬�(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:141
msgid "_Quit"
msgstr "çµ?æ??(_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "循ç?°æ?æ?¾(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "ä¸?å??大å°? 1:2(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:144
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥æ?°å½±ç??å¾?è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:146
msgid "_Sound"
msgstr "é?³æ??(_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
msgid "_Title Menu"
msgstr "����(_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "è¦?覺æ??æ??é¡?å??(_T):"
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
msgid "_View"
msgstr "檢�(_V)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "ç?®å??使ç?¨ä¸å¤?æ??ç¨?å¼?å??å?®ï¼?å·²è¼?å?¥ä¸¦å?¨å?·è¡?ï¼?ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "使ç?¨ä¸å¤?æ??ç¨?å¼?æ¸?å?®"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è·ç¨?å¼?å?¨æ?æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
msgstr "å??許è?¢å¹?ä¿?è·ç¨?å¼?å?¨æ?æ?¾é?³æ¨?æ??ä½?ç?¨ã??å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨è?¢å¹?å?§é??ç??å??å?å??å??ç?¨å®?ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºä¸²æµ?å??網路串æµ?è³?æ??ç·©è¡?ç??大å°?ï¼?ç§?ï¼?"
+"stream (in seconds)."
+msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºä¸²æµ?å??網路串æµ?è³?æ??ç·©è¡?ç??大å°?ï¼?ç§?ï¼?ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"大ç´?ç??網路é?£ç·?é??度ï¼?ç?¨ä¾?é?¸æ??網路å?³è¼¸åª?é«?ç??å??質ï¼?\"0\" ç?º 14.4 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼?"
-"\"1\" ç?º 19.2 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"2\" ç?º 28.8 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"3\" ç?º 33.6 Kbps æ?¸"
-"æ??æ©?ï¼? \"4\" ç?º 34.4 Kbps æ?¸æ??æ©?ï¼? \"5\" ç?º 56 Kbps æ?¸æ??æ©?/ISDN, \"6\" ç?º "
-"112 Kbps é?? ISDN/DSLï¼? \"7\" ç?º 256 Kbps DSL/Cableï¼? \"8\" ç?º 384 Kbps DSL/"
-"Cableï¼? \"9\" ç?º 512 Kbps DSL/Cableï¼? \"10\" ç?º 1.5 Mbps T1/Intranet/LANï¼? "
-"\"11\" ç?º Intranet/LANã??"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Buffer size"
-msgstr "ç·©è¡?å??大å°?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
+"the network."
+msgstr "大ç´?ç??網路é?£ç·?é??度ï¼?ç?¨ä¾?é?¸æ??é??é??網路å?³è¼¸ç??åª?é«?å??質ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®"
+msgstr "ã??é??å??â?¦ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®ï¼?é ?è¨æ?¯ç?®å??ç??è³?æ??夾"
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "ã??é??å??...ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®ã??é ?è¨æ?¯ç?®å??ç??è³?æ??夾ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§\" å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr "\"æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§\" å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®ï¼?é ?è¨æ?¯å??ç??è³?æ??夾"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "å??ç?¨äº¤é?¯å¼?"
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "ã??æ?·å??è?¢å¹?æ?ªå??ã??å°?話è¦?çª?ç??é ?è¨ä½?ç½®ã??é ?è¨æ?¯å??ç??è³?æ??夾ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "å?å¹?ç??å?å??編碼"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "å?å¹?ç??編碼å?å??é??ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "å?¨é¡¯ç¤ºå??已解碼ç??è³?æ??ç??æ??大å?¼ï¼?ç§?ï¼?"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Name of the visual effects plugins"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "è¦?覺æ??æ??å¤?æ??ç¨?å¼?ç??å??稱"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "網路緩è¡?å??ç??é??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Network connection speed"
msgstr "é?£ç·?é?£ç·?é??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "æ??繪å?å¹?ç?? Pango å?å??æ??è¿°"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "æ??繪å?å¹?ç?? Pango å?å??æ??è¿°ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"é?³æ??è¦?覺æ??æ??ç??å??質è¨å®?å?¼ï¼? \"0\" 代表å°?ï¼? \"1\" 代表æ?®é??ï¼? \"2\" 代表大ï¼? \"3"
-"\" 代表ç?¹å¤§ã??"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "é?³æ??è¦?覺å??ç??å??質è¨å®?å?¼ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
msgstr "循ç?°æ?æ?¾"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "ç?¶è¼?å?¥æª?æ¡?æ??è?ªå??調æ?´è¦?çª?大å°?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "ç?¶ä¸?æ?¯æ?æ?¾å½±ç??æ??顯示è¦?覺æ??æ??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "ç?¶æ?æ?¾é?³æ¨?æ??顯示è¦?覺æ??æ??ã??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Shuffle mode"
msgstr "é?¨æ©?次åº?æ?æ?¾"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "å?å¹?編碼"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "å?å¹?å?å??"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??å??差度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??亮度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "å½±ç??ç?«é?¢ç??飽å??度"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "é?³æ??輸å?ºæ?¹å¼?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"使ç?¨ç??輸å?ºé¡?å??ï¼?â??0â?? 代表é?³é«?è?²ï¼?â??1â??代表å??è?²é??輸å?ºã??â??2â??代表 5.0è?²é??輸å?ºã??â??3â??代"
-"表 5.1è?²é??輸å?ºï¼?â??4â??代表 AC3 Passthroughã??"
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "è¦?覺æ??æ??å??質è¨å®?å?¼"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "主è¦?çª?æ??å?¦ä¿?æ??ä¸?被å?¶å®?è¦?çª?é?®è?½"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å¤?é?¨ç« ç¯?æª?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "è¼?å?¥å½±ç??æ??æ?¯å?¦è?ªå??è®?å??å?å¹?æª?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨äº¤é?¯å¼?å½±ç??ç??å?»äº¤é?¯"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨æ?·å¾?é?µ"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨è??ç??家ç?®é??裡å??ç?¨è©²å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "æ??å?¦é¡¯ç¤ºæ?æ?¾å¼?æ??ç??å?µé?¯è¨?æ?¯"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?«å??æ??é??é??æ?æ?¾ç??é?³æ¨?/å½±ç??æ??è¨?ä½?å®?å??ç??ä½?ç½®ã??"
+"closing them"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨æ?«å??æ??é??é??æ?æ?¾ç??é?³æ¨?/å½±ç??æ??è¨?ä½?å®?å??ç??ä½?ç½®"
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "è«?輸å?¥æ?¨è¦?é??å??æª?æ¡?ç??ä½?ç½®(_A):"
-#: ../lib/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "æ?æ?¾å½±ç??"
-
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -986,27 +942,27 @@ msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ç?¡æ³?辨è?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "æº?å??å??å?? %s"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "ç?¡æ³?辨è?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
@@ -1036,45 +992,46 @@ msgstr "æª?æ¡?æ ¼å¼?"
msgid "Extension(s)"
msgstr "延伸å??è?½"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
"æ¤ç¨?å¼?ç?¡æ³?æ?¾å?ºæ?¨è¦?ç?¨æ?¼ã??%sã??ç??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??è«?確å®?該æª?æ¡?使ç?¨å·²ç?¥ç??延伸æª?å??æ??æ??å??"
"å¾?ä¸?å??æ¸?å?®ä¸é?¸æ??æª?æ¡?æ ¼å¼?ã??"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
msgid "File format not recognized"
msgstr "ç?¡æ³?辨è?æª?æ¡?æ ¼å¼?"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "å??ç?¨å?°ä½?æ¥é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "��"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "æ??å®?ä½?æ¥é??段管ç?? ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "ä½?æ¥é??段管ç??é?¸é ?:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "顯示ä½?æ¥é??段管ç??é?¸é ?"
@@ -1094,38 +1051,25 @@ msgstr "ç«?å?³æ?æ?¾(_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "å??æ¶?"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
msgid "No File"
msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??網å?? \"%s\"ï¼?%s"
-
-#: ../src/totem-interface.c:139
-msgid "Default browser not configured"
-msgstr "æ?ªè¨å®?é ?è¨ç??覽å?¨"
-
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
-msgid "Error launching URI"
-msgstr "é??å?? URI ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
-#: ../src/totem-interface.c:207
+#: ../src/totem-interface.c:180
msgid "The file does not exist."
msgstr "該æª?æ¡?ä¸?å?å?¨ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
-#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "è«?檢æ?¥ Totem æ?¯å?¦å·²æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:346
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1136,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?"
"æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:350
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1146,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Totem ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? 以æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??"
"é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:362
+#: ../src/totem-interface.c:354
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1155,46 +1099,53 @@ msgstr ""
"æ?¨æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?é«?å?ºé??"
"æ??ï¼?59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:365
+#: ../src/totem-interface.c:357
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
msgstr "Totem ä¾?å¤?å??許使ç?¨å°?屬ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/totem-menu.c:342
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
msgid "None"
msgstr "ç?¡"
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "è?ªå??"
+
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:894
+#: ../src/totem-menu.c:739
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "æ?æ?¾æ? å??æª?ã??%sã??"
-#: ../src/totem-menu.c:897 ../src/totem-menu.c:979
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "�置%d"
-#: ../src/totem-menu.c:976
+#: ../src/totem-menu.c:821
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "æ?æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../src/totem-menu.c:1172
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?æ?¾å?¨"
-#: ../src/totem-menu.c:1331
+#: ../src/totem-menu.c:1176
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1336 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1127
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"å¦?å°?ç¿»è¯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1206,276 +1157,280 @@ msgstr ""
"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
"Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
-#: ../src/totem-menu.c:1340
+#: ../src/totem-menu.c:1185
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem 網�"
-#: ../src/totem-menu.c:1375
+#: ../src/totem-menu.c:1220
msgid "Configure Plugins"
msgstr "è¨å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../src/totem-object.c:430
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:473
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:999 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:361
+#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
msgid "Playing"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../src/totem-object.c:1001 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æ?«å??"
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:357
+#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
msgid "Paused"
msgstr "å·²æ?«å??"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1008 ../src/totem-object.c:1018
-#: ../src/totem-options.c:50
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
+#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
msgid "Play"
msgstr "æ?æ?¾"
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1622
-#: ../src/totem-statusbar.c:97 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:345
+#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "å·²å??æ¢"
-#: ../src/totem-object.c:1094 ../src/totem-object.c:1121
-#: ../src/totem-object.c:1751 ../src/totem-object.c:1914
+#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
+#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾â??%sâ??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1198
+#: ../src/totem-object.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "å?³ä½¿é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?å·²ç¶?å?å?¨ï¼?Totem ä»?ç?¶ç?¡æ³?æ?æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1199
+#: ../src/totem-object.c:1246
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "æ?¨å?¯è?½è¦?檢æ?¥ä¸?ä¸?å??ç¢?æ?¯å?¦å·²å?¨å??ç¢?æ©?å?§ï¼?å??æ?¯å?¦å·²ç¶?è¨ç½®å¥½ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1254
msgid "More information about media plugins"
msgstr "æ?´å¤?é??æ?¼å¤?åª?é«?å¤?æ??ç??è³?è¨?"
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1255
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "è«?å®?è£?é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?ç?¶å¾?é??æ?°å??å?? Totemï¼?æ?¹å?¯æ?æ?¾é??å??åª?é«?ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1210
+#: ../src/totem-object.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
"appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?è®?å??é?³ç¢?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
"appropriate plugins to handle it."
msgstr "å? ç?ºæ²?æ??é?©ç?¶ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1262
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "å? ç?ºæ²?æ??æ?¯æ?´è©²åª?é«?é¡?å??ï¼?Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾é??å??åª?é«? (%s)ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1263
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?æ?¾ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1299
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?æ?¾æ¤ç¢?ç??ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1252 ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
msgid "No reason."
msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1314
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "Totem ä¸?æ?¯æ?´æ?æ?¾é?³æ¨? CD"
-#: ../src/totem-object.c:1267
+#: ../src/totem-object.c:1315
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?æ?¾é??å¼µ CD"
-#: ../src/totem-object.c:1757
+#: ../src/totem-object.c:1802
msgid "No error message"
msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
-#: ../src/totem-object.c:2141
+#: ../src/totem-object.c:2194
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
-#: ../src/totem-object.c:2471 ../src/totem-object.c:2473
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1428
+#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
msgid "An error occurred"
msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
+#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
msgid "Play / Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ?«å??"
-#: ../src/totem-object.c:4048 ../src/totem-object.c:4050
+#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
-#: ../src/totem-object.c:4062 ../src/totem-object.c:4064
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
msgid "Fullscreen"
msgstr "���"
-#: ../src/totem-object.c:4187
+#: ../src/totem-object.c:4273
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
msgid "Open Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®â?¦"
-#: ../src/totem-options.c:48
+#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "å??ç?¨é?¤é?¯"
-#: ../src/totem-options.c:49
+#: ../src/totem-options.c:50
msgid "Play/Pause"
msgstr "æ?æ?¾/æ?«å??"
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-options.c:53
msgid "Next"
msgstr "ä¸?ä¸?å??"
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:54
msgid "Previous"
msgstr "ä¸?ä¸?å??"
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:55
msgid "Seek Forwards"
msgstr "å¾?å??"
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:56
msgid "Seek Backwards"
msgstr "å¾?å¾?"
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:57
msgid "Volume Up"
msgstr "調é«?é?³é??"
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:58
msgid "Volume Down"
msgstr "調ä½?é?³é??"
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:59
msgid "Mute sound"
msgstr "é??é?³"
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:60
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "å??æ??å?¨è?¢å¹?模å¼?"
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:61
msgid "Show/Hide Controls"
msgstr "顯示/é?±è??å½±ç??æ?§å?¶ä»?é?¢"
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:62
msgid "Quit"
msgstr "çµ?æ??"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-options.c:62
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
msgid "Enqueue"
msgstr "å? å?¥é??å??"
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:64
msgid "Replace"
msgstr "å??代"
-#: ../src/totem-options.c:64
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
-
#: ../src/totem-options.c:65
msgid "Seek"
msgstr "æ??å°?"
-#: ../src/totem-options.c:66
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
msgid "Playlist index"
msgstr "æ?æ?¾æ¸?å?®ç´¢å¼?"
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:69
msgid "Movies to play"
msgstr "è¦?æ?æ?¾ç??å½±ç??"
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:157
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ShoutCast æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:158
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 �� (串�)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:159
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 é?³æ¨?ï¼?串æµ?å¼?ï¼?DOS æ ¼å¼?ï¼?"
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:160
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML å?±äº«å¼?æ?æ?¾æ¸?å?®"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:356
+#: ../src/totem-playlist.c:359
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "å½±ç?? %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:457
+#: ../src/totem-playlist.c:458
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "ç?¡æ³?å?²å?æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/totem-playlist.c:1030
+#: ../src/totem-playlist.c:1033
msgid "Save Playlist"
msgstr "å?²å?æ?æ?¾æ¸?å?®"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1042 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
msgid "Playlist"
msgstr "æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/totem-playlist.c:1854
+#: ../src/totem-playlist.c:1852
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?æ?¾æ¸?å?®â??%sâ??ç??å?§å®¹ï¼?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?æ?¾æ¸?å?®ã??%sã??ã??å®?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1853
msgid "Playlist error"
msgstr "æ?æ?¾æ¸?å?®é?¯èª¤"
-#: ../src/totem-preferences.c:106
+#: ../src/totem-preferences.c:66
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:108
+#: ../src/totem-preferences.c:68
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1483,22 +1438,11 @@ msgstr ""
"ä¼¼ä¹?æ?¨æ?¯å?¨é? 端å?·è¡? Totemã??\n"
"æ?¨æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
-#: ../src/totem-preferences.c:363
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "å¿?é ?é??æ?°å??å??ç¨?å¼?ï¼?æ?´æ?¹è¦?覺æ??æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:447
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"æ?¹è®?é?³æ??輸å?ºç??é¡?å??å¾?ï¼?é??è¦?å?¨æ?æ?¾ä¸?ä¸?齣影ç??æ??è??é??æ?°å??å?? Totem æ??æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:542
+#: ../src/totem-preferences.c:332
msgid "Preferences"
msgstr "å??好è¨å®?"
-#: ../src/totem-preferences.c:703
+#: ../src/totem-preferences.c:490
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "é?¸å??å?å¹?å?å??"
@@ -1508,45 +1452,45 @@ msgstr "é?¸å??å?å¹?å?å??"
msgid "Audio/Video"
msgstr "é?³æ??/è¦?å??"
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:114
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (串���)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:121 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "å??å¾? %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:218
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
msgid "Buffering"
msgstr "æ£å?¨å»ºç«?ç·©è¡?å??"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:229
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:304
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%sï¼?%s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:309
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%sï¼?%d %%"
@@ -1558,11 +1502,11 @@ msgstr "ç?®å??ç??å?°å??è¨å®?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
msgid "Arabic"
-msgstr "é?¿æ??伯æ??"
+msgstr "é?¿æ??伯èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
msgid "Armenian"
-msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
+msgstr "��尼��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
@@ -1600,41 +1544,41 @@ msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?æ??"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ä¿?èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "æ?¯æ??夫/ç??å??è?èª?ç³»"
+msgstr "æ?¯æ??夫èª?ç³»/ç??å??è?èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
msgid "Georgian"
-msgstr "å?¬æ²»äº?æ??"
+msgstr "�治��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
+msgstr "å¸?è??èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
msgid "Gujarati"
-msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+msgstr "å?¤å??æ??ç?¹èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "é?«å??æ??æ??"
+msgstr "æ??é¯ç©?å?¶èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
msgid "Hebrew"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
+msgstr "�伯��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??(å·¦è?³å?³)"
+msgstr "�伯��(左��)"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hindi"
-msgstr "å??å?°åº¦æ??"
+msgstr "å??å?°åº¦èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
msgid "Icelandic"
@@ -1643,12 +1587,12 @@ msgstr "�島�"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
msgid "Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
+msgstr "��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
msgid "Korean"
-msgstr "é??æ??"
+msgstr "é??èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
msgid "Nordic"
@@ -1656,11 +1600,11 @@ msgstr "å??æ?èª?ç³»"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
msgid "Persian"
-msgstr "æ³¢æ?¯æ??"
+msgstr "波��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
msgid "Romanian"
-msgstr "ç¾?馬尼äº?æ??"
+msgstr "�馬尼��"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
msgid "South European"
@@ -1668,18 +1612,18 @@ msgstr "å??æ?èª?ç³»"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
msgid "Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
+msgstr "泰�"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
msgid "Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+msgstr "å??è?³å?¶èª?"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
msgid "Unicode"
-msgstr "統�碼"
+msgstr "è?¬å??碼"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
@@ -1690,16 +1634,16 @@ msgstr "西æ?èª?ç³»"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
msgid "Vietnamese"
-msgstr "è¶?å??æ??"
+msgstr "è¶?å??èª?"
-#: ../src/totem-video-list.c:305
+#: ../src/totem-video-list.c:329
msgid "No video URI"
msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1710,70 +1654,52 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:669
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
msgid "Filename"
msgstr "æª?æ¡?å??稱"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
msgid "Resolution"
msgstr "解æ??度"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:674
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
msgid "Duration"
msgstr "æ??çº?æ??é??"
-#: ../src/totem-uri.c:468
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
msgid "All files"
msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:473
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
msgid "Supported files"
msgstr "æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:519
msgid "Audio files"
msgstr "é?³æ??æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:493
+#: ../src/totem-uri.c:527
msgid "Video files"
msgstr "����"
-#: ../src/totem-uri.c:503
+#: ../src/totem-uri.c:537
msgid "Subtitle files"
msgstr "å?å¹?æª?æ¡?"
-#: ../src/totem-uri.c:555
+#: ../src/totem-uri.c:589
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "é?¸æ??æ??å?å?å¹?"
-#: ../src/totem-uri.c:617
+#: ../src/totem-uri.c:652
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "é?¸å??å½±ç??æ??æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/totem.c:93
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
-
-#: ../src/totem.c:151 ../src/totem.c:177
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:652
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1815
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem å½±ç??æ?æ?¾å?¨"
-
-#: ../src/totem.c:152 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
-
-#: ../src/totem.c:152
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:160
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
msgid "- Play movies and songs"
msgstr "- æ?æ?¾å½±ç??å??é?³æ¨?"
-#: ../src/totem.c:169
+#: ../src/totem.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1782,46 +1708,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??ä¸å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??è¨ç½®å¼?æ??ã??"
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem å½±ç??æ?æ?¾å?¨"
-#: ../src/totem.c:186
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1735
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP 伺æ??å?¨è¦?æ±?ç??å¯?碼 "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2908
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2912
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "���� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2940
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "å?å¹? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3353
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
msgid "Location not found."
msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3357
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½æ?¨æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3368
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1830,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ£å?¨ä½¿ç?¨è¦?è¨?輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?"
"å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1840,13 +1772,13 @@ msgstr ""
"æ??è??æ?¨è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3392
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3398
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "æ?æ?¾æ¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1858,46 +1790,46 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3424
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
msgid ""
"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "ç?¡æ³?é??é??網路æ?æ?¾æ¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
msgid "Media file could not be played."
msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?æ?¾ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5728
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
msgid "Surround"
msgstr "ç?°ç¹?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5730
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
msgid "Mono"
msgstr "å?®è?²é??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6077
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6084
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?è¨?串æµ?ã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6614
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ£ç¢ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6763
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6898
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
"ç?¡æ³?é??å??è¦?è¨?輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1906,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?è¨?輸å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??"
"ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6810
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1915,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??æ?¨æ²?æ??è¶³å¤ ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨"
"å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?ä¸é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6830
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1984,164 +1916,276 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "å·²å??ç?¨"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to activate plugin %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ç?¡æ³?å??å??å¤?æ??ç¨?å¼? %sã??\n"
-"%s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
-#, c-format
-msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å??å¤?æ??ç¨?å¼? %s"
-
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
-msgid "Plugin Error"
-msgstr "å¤?æ??ç¨?å¼?é?¯èª¤"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
msgid "Bemused"
msgstr "Bemused"
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
msgstr "é??é?? Bemused 客æ?¶ç«¯ä½¿ç?¨æ??æ©?ä¾?æ?§å?¶ Totem"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:185
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
#, c-format
msgid "Untitled %d"
msgstr "æ?ªå?½å??ç?? %d"
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:607
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
msgid "Totem Bemused Server"
msgstr "Totem Bemused 伺æ??å?¨"
#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:609
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
msgstr "Totem Bemused 伺æ??å?¨ 1.0 ç??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:77
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "建ç«?å½±ç??å??ç¢?(_C)..."
+msgstr "建ç«?å½±ç??å??ç¢?(_C)â?¦"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:78
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
msgstr "以ç?®å??é??å??ç??å½±ç??建ç«?å½±ç?? DVD æ?? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "è¤?製影ç?? DVD[_O]..."
+msgstr "è¤?製影ç?? DVD[_O]â?¦"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
msgid "Copy the currently playing video DVD"
msgstr "è¤?製ç?®å??æ?æ?¾ç??å½±ç?? DVD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "�製 (S)VCD..."
+msgstr "�製 (S)VCD�"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "è¤?製ç?®å??æ?æ?¾ç?? (S)VCD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:124
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "該影ç??å??ç¢?ç?¡æ³?被é??製ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:279
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "該影ç??ç?¡æ³?被é??製ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:170
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:266
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
msgid "Unable to write a project."
msgstr "ç?¡æ³?寫å?¥ç?ºå°?æ¡?ã??"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
msgstr "é??製 (S)VCD æ??å½±ç?? DVD"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
msgid "Video Disc Recorder"
msgstr "å½±ç??å??ç¢?ç??é??ç¨?å¼?"
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "æ?¯æ?´å½±ç??ç??ç« ç¯?æ¨?è¨?ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "æ?°ç« ç¯?ç??å??稱ï¼?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "å? å?¥ç« ç¯?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "å? å?¥æ?°ç??ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "建ç«?å½±ç??ç??æ?°ç« ç¯?æ¸?å?®"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "å??å¾?ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "å??å¾?å½±ç??ä¸ç??ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "è¼?å?¥ç« ç¯?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "å¾?å¤?é?¨ç?? CMML æª?æ¡?è¼?å?¥ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "æ²?æ??ç« ç¯?è³?æ??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "移é?¤ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "å¾?æ¸?å?®ä¸ç§»é?¤ç« ç¯?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "å?²å?è®?æ?´"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "å??å¾?ç« ç¯?(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "移é?¤ç« ç¯?(_R)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>ç??å??ï¼?</b>%s\n"
+"<b>é??å§?æ??å?»ï¼?</b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "è®?å??æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ç?¸å??å??稱ç??ç« ç¯?å·²ç¶?å?å?¨"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "å??試å?¦ä¸?å??å??稱æ??移é?¤ç?¾æ??ç??ç« ç¯?ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "寫å?¥æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "ç?¶å?²å?ç« ç¯?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦æ??寫å?¥å??å?«å½±ç??ç??è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "é??å??ç« ç¯?æª?æ¡?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ç« ç¯?è?¢å¹?æ?ªå??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ç« ç¯?æ¨?é¡?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "å?¨é??é??å??å°?è®?æ?´å?²å?å?°ç« ç¯?æ¸?å?®ï¼?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "é??é??ä½?ä¸?å?²å?"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+msgid "Save"
+msgstr "å?²å?"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?å?²å?ï¼?æ??æ??å°?ç« ç¯?æ¸?å?®å??ç??è®?æ?´é?½æ??æ¶?失ã??"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "ç?¡æ³?解æ?? CMML æª?æ¡?"
+
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
msgid "Delete"
msgstr "��"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:108
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
msgstr "ç?± Coherence 製ä½?以 Totem ç?ºå?ºç¤?ç?? DLNA/UPnP 客æ?¶ç«¯"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus æ??å??"
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
msgstr "å°?ç?®å??æ?æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "å?³æ??é??è¨?ç??æ??"
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "ç?¶é?»å½±æ?æ?¾æ??è¨å®?æ?¨ç??å?³æ??é??è¨?ç??æ??ç?ºé?¢é??"
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "è¼?å?¥ Galago å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ Galago æ??å??ç¨?å¼?"
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "Gromit 註解"
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "å?¨è?¢å¹?ä¸?å??註è¨?ç??ç°¡å ±å? å¼·ç¨?å¼?"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:272
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "æ?¾ä¸?å?° Gromit ç??äº?é?²ä½?æª?ã??"
#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "BBC iPlayer"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "å¾? BBC iPlayer æ??å??æ??æ?° 7 天ç??串æµ? BBC ç¯?ç?®ã??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+msgid "Error listing channel categories"
msgstr "å??å?ºé »é??å??é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
msgid ""
"There was an unknown error getting the list of television channels available "
"on BBC iPlayer."
@@ -2149,21 +2193,26 @@ msgstr "å¾? BBC iPlayer å??å¾?å?¯ç?¨ç??é?»è¦?é »é??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "è¼?å?¥ä¸..."
+msgstr "è¼?å?¥ä¸â?¦"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "å??å¾?ç¯?ç?®è¡¨é¤µé??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr "å??å¾?é??å??é »é??å??å??é¡?çµ?å??ç??ç¯?ç?®æ¸?å?®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<æ²?æ??æ??å®?å??å? >"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "��表��使� (\"%s\")"
@@ -2181,77 +2230,73 @@ msgid "Jamendo Album Page"
msgstr "Jamendo å°?輯é ?é?¢"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-msgstr "Jamendo å¤?æ??ç¨?å¼?çµ?æ??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Latest Releases"
msgstr "æ??æ?°é??å?º"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
msgid "Number of albums to _retrieve:"
msgstr "è¦?æ?¥æ?¶ç??å°?輯æ?¸é??(_R):"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
msgid "Popular"
msgstr "ç?±é??ç??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
msgid "Preferred audio _format:"
msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
msgid "Search Results"
msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸é??å?? Jamend_o å°?輯é ?é?¢"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
msgid ""
"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
msgstr "è??è?½ Jamendo ä¸?許許å¤?å¤?以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç??é?³æ¨?ã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? Python simplejson 模çµ?ã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
#, python-format
msgid "Artist: %s"
msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?%s"
#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
#, python-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
#, python-format
msgid "Genre: %s"
msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
#, python-format
msgid "Released on: %s"
msgstr "é??å?ºæ??é??ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
#, python-format
msgid "License: %s"
msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
@@ -2259,30 +2304,26 @@ msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
#. track title
#. Translators: this is the title of a track in Python format
#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
#, python-format
msgid "%02d. %s"
msgstr "%02d. %s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
#, python-format
msgid "Album: %s"
msgstr "�輯�%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr "æ??çº?æ??é??ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
-msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "æ£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??..."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
+msgstr "æ£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??â?¦"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
#, python-format
msgid ""
"Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2291,20 +2332,24 @@ msgstr ""
"ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Jamendo 伺æ??å?¨ã??\n"
"%sã??"
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
msgstr "Jamendo 伺æ??å?¨å?³å??代碼 %sã??"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"
@@ -2315,38 +2360,43 @@ msgstr "%M:%S"
#. Compared to:
#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "è¦?å¾? Jamendo ä¸?è¼?ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "æ¯?ä¸?é ?ç??çµ?æ??æ?¸"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr "å?¨æ¯?é ?çµ?æ??è¦?顯示ç?? Jamendo æ??å°?çµ?æ??æ?¸é??ã??"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr "å¾? Jamendo ä¸?è¼?é?³è»?æ??å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?ã??"
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
msgid "Support infrared remote control"
msgstr "æ?¯æ?´ç´?å¤?ç·?é??æ?§å?¨"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
msgid "Couldn't initialize lirc."
msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å?? lircã??"
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
msgid "Couldn't read lirc configuration."
msgstr "ç?¡æ³?è®?å?? lirc ç??è¨å®?ã??"
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:200
-msgid "Recordings"
-msgstr "é??製"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:523
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV é??å½±"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:524
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
-
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å?å¹?"
@@ -2363,103 +2413,165 @@ msgstr "å?å¹?èª?è¨?(_L):"
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "æ?æ?¾æ??å? å?å¹?(_P)"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgstr "å°?æ?¾ç?®å??æ?æ?¾å½±ç??ç??å?å¹?ã??"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "å?å¹?ä¸?è¼?ç¨?å¼?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "巴西è??è?¡ç??èª?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "���� OpenSubtitles 網�"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
msgid "No results found"
msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
msgid "Subtitles"
msgstr "å?å¹?"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
msgid "Format"
msgstr "æ ¼å¼?"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
msgid "Rating"
msgstr "è©?å?¹"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å?å¹?(_D)..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
+msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å?å¹?(_D)â?¦"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å?å¹?"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "æ£å?¨æ??å°?å?å¹?..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+msgid "Searching subtitlesâ?¦"
+msgstr "æ£å?¨æ??å°?å?å¹?â?¦"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
+msgstr "æ£å?¨ä¸?è¼?å?å¹?â?¦"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "æ£å?¨ä¸?è¼?å?å¹?..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "å?å¹?èª?è¨?"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "è¦?æ??å°?å½±ç??å?å¹?èª?è¨?ã??"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
msgstr "æ°¸é? å?¨æ??ä¸?層"
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "æ?æ?¾é?»å½±æ??å°?主è¦?çª?ç¶æ??å?¨æ??ä¸?層"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
msgid "Properties"
msgstr "屬�"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
+#. Dimensions
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "æ¯?ç§? %d æ ¼"
-
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "æ¯?ç§? %d æ ¼"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "網路æ??å??å??稱ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??ç?¼å¸?é??è¨?å??å®?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ç?¶é??é??網é??網路ç?¼å¸?æ?æ?¾æ¸?å?®æ??è¦?使ç?¨ç??å?³è¼¸æ ¼å¼?ã??"
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
msgid "Neighbors"
msgstr "é?°å±?"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ç?¼ä½?æ?æ?¾æ¸?å?®"
+msgstr "ç?¼å¸?æ?æ?¾æ¸?å?®"
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
msgid "Share the current playlist via HTTP"
msgstr "é??é?? HTTP å??享ç?®å??ç??æ?æ?¾æ¸?å?®"
@@ -2474,7 +2586,7 @@ msgid ""
"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
msgstr ""
-"å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?¼ä½?æ¤æ?æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
+"å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?¼å¸?æ¤æ?æ?¾æ¸?å?®æ??å?¨æ??使ç?¨ç??å??稱ã??\n"
"æ??æ??ç??å?串 <b>%u</b> æ??以æ?¨ç??å??å?å??代ï¼?\n"
"è?? <b>%h</b> æ??以æ?¨é?»è?¦ç??主æ©?å??稱å??代ã??"
@@ -2482,6 +2594,47 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "使ç?¨å? å¯?ç??å?³è¼¸é??è¨?å??å®?[HTTPS](_E)"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"å°? Totem æ?ªæ??æ¬?é? 端å?å??é?¤é?¯ç?¨ä¾?ä¿?è· rpdb2 伺æ??å?¨ç??å¯?碼ã??å¦?æ??æ¤é ?ç?ºç©ºç?½ï¼?å°±æ??"
+"使ç?¨é ?è¨å¯?碼 'totem'"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 �碼"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "å?²å?å?¯æ?¬â?¦"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "å?²å?å½±ç??ç??å?¯æ?¬"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "å?²å?å?¯æ?¬"
+
+# Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
+# audio as well -- Abel
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "Movie"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "å½±ç??串æµ?"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "æ?æ?¾å½±ç??"
+
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Calculate the number of screenshots"
msgstr "è¨?ç®?ç?«é?¢å¿«ç?§ç??æ?¸é??"
@@ -2507,12 +2660,12 @@ msgid "_Name:"
msgstr "å??稱(_N):"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "å?²å?è??å»?"
@@ -2520,7 +2673,7 @@ msgstr "å?²å?è??å»?"
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
@@ -2528,15 +2681,15 @@ msgstr "è??å»?-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "æ£å?¨å»ºç«?è??å»?..."
+msgstr "æ£å?¨å»ºç«?è??å»?â?¦"
#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
#, c-format
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "å°?è??å»?å?²å?ç?ºã??%sã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "å?²å?ç?«é?¢å¿«ç?§æ??å?ºç?¾é?¯èª¤ã??"
@@ -2545,76 +2698,86 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "å?²å?ç?«é?¢å¿«ç?§"
#. Create the screenshot widget
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:159
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "ç?«é?¢æ?ªå??-%s-%d.png"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:98
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem ç?¡æ³?ç?ºè©²å½±ç??æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "é ?è¨é??æ?¯ä¸?æ??ç?¼ç??ç??ï¼?è«?å ±å??é?¯èª¤ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "æ??æ??ç?«é?¢å¿«ç?§(_S)..."
+msgstr "æ??æ??ç?«é?¢å¿«ç?§(_S)â?¦"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
msgid "Take a screenshot"
msgstr "æ?·å??ç?«é?¢å¿«ç?§"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§è??å»?(_G)..."
+msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§è??å»?(_G)â?¦"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:209
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "建ç«?ç?«é?¢å¿«ç?§ç??è??å»?"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:171
-msgid "Skip to"
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "�"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
msgstr "跳�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "跳�(_S)..."
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "跳�(_S)�"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:215
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "è·³å¾?æ??å®?æ??é??"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:221
-msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-msgstr "ç?¡æ³?è¼?å?¥ \"è·³è?³\" å°?話è¦?çª?ã??"
-
#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
msgid "_Skip to:"
msgstr "跳�(_S):"
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "�"
-
#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
#, c-format
msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
msgid "File Error"
msgstr "���誤"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
msgid "Could not connect to Tracker"
msgstr "�����追蹤�"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
msgid "No results"
msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
@@ -2623,38 +2786,38 @@ msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
#. * Showing 10-20 of 128 matches
#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
#, c-format
msgid "Showing %i - %i of %i match"
msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "顯示 %3$i é ?符å??ä¸ç??第 %1$i - %2$i é ?"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
msgid "Page"
msgstr "é ?"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:91
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
msgid "Local Search"
msgstr "æ?¬å?°ç«¯æ??å°?"
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
msgstr "å°?è¦?çª?å??示è¨ç?ºæ?æ?¾é?»å½±ç??縮å??"
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮å??"
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
msgid "Search for local videos using Tracker"
msgstr "使ç?¨è¿½è¹¤å?¨æ??å°?æ?¬å?°ç«¯å½±ç??"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
msgstr "è®?æ?¨è§?ç?? YouTube å½±ç??ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
msgid "YouTube Browser"
msgstr "YouTube ç??覽å?¨"
@@ -2666,146 +2829,153 @@ msgstr "ç?¸é??å½±ç??"
msgid "Videos"
msgstr "å½±ç??"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸é??å??(_O)"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
msgid "Open the video in your web browser"
msgstr "å?¨æ?¨ç??網é ?ç??覽å?¨ä¸é??å??æ¤è¦?è¨?"
#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr "æ£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "å°?æ?¾å½±ç?? URI æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
+msgstr "æ£å?¨å??æ¶?æ?¥è©¢â?¦"
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:700
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "æ??å°?å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
msgstr "ç?¡æ³?äº?解伺æ??å?¨å?³ä¾?ç??å??æ??ã??è«?檢æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å?·è¡?æ??æ?°ç??ç?? libgdataã??"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:842
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "æ£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??..."
+msgstr "æ£å?¨å??å¾?æ??å°?çµ?æ??â?¦"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:893
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "æ£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??..."
+msgstr "æ£å?¨å??å¾?ç?¸é??å½±ç??â?¦"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:944
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸é??å??å½±ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:964
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "æ£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??..."
+msgstr "æ£å?¨å??å¾?æ?´å¤?å½±ç??â?¦"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:419
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ç??å½±ç??æ ¼å¼?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "é??å??å½±ç??ä¸?屬æ?¼ä»»ä½? Totem æ?¯æ?´ç??æ ¼å¼?ã??æ?¯å?¦è¦?æ?¹ç?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¾?é??å??å®?ï¼?"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "æ²?æ??è¦?æ?æ?¾ç?? URI"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1121
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2134
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "æ²?æ??æ?æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2225
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "å½±ç??ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2241
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
-msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§å?°ã??"
+msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§è?ºã??"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
msgid "Python Console"
-msgstr "Python 主��"
+msgstr "Python 主��"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:74
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python 主����"
+msgstr "Python 主����"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:77
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
msgid "_Python Console"
-msgstr "_Python 主��"
+msgstr "_Python 主��"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§å?°"
+msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§è?º"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:83
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
msgid "Python Debugger"
msgstr "Python ���"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "å??ç?¨ä½¿ç?¨ rpdb2 ç??é? 端 Python é?¤é?¯"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å?å?? totem ç?©ä»¶ï¼?\\n%s"
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å?å?? Totem ç?©ä»¶ï¼?\\n%s"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python 主��"
+msgstr "Totem Python 主��"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
"å?¨æ?¨æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç?å¾?æ?¨ä»¥ winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??æ?¨å°?æ?ªå?¨ GConf ä¸"
"è¨å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?è¨ç??å¯?碼('totem')ã??"
-#~ msgid "Sound volume"
-#~ msgstr "é?³é??"
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
-#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#~ msgstr "é?³é??ï¼?以ç?¾å??æ¯?表示ï¼?ç?± 0 è?³ 100"
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?£çµ?"
-#~ msgid "DVB Adapter %u"
-#~ msgstr "DVB ��� %u"
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem ç?¡æ³?èµ·å??è¨ç½®å¼?æ??ã??"
-#~ msgid "Watch TV on '%s'"
-#~ msgstr "使ç?¨ã??%sã??ç??é?»è¦?"
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "è«?檢æ?¥ GNOME æ?¯å?¦å·²æ£ç¢ºå®?è£?ã??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]