[nautilus] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 187dc50c76da193f46aa7cb856a4ce1ea964b023
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu Jan 20 22:48:41 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 9236 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po | 9432 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 9043 insertions(+), 9625 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 96df16e..e591b60 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -4,1419 +4,134 @@
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004.
 # Element Cheng <np2-cks np2 hkcampus net>, 2004.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008
-#
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.31.5\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 2.91.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 16:34+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:48+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "æº?å??å??å?? %s"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "��"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?ï¼?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "å¹½é??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "ç´?è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "ç´?é»?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "è??è?²ç³?é?¢"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "è??è?²å­?æ¯?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "é??屬å?·ç??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "紫��波�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "�麻�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "é¡?è?²(_O)"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "迷彩"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "ç²?ç­?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "æ··å??å??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "���"
-
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "æ??ç??檯é?¢"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "å¤?ç??æ²³è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "深����"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "深� GNOME ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "æ·±è??綠è?²"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "æ??é»?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "å°?é¡?è?²æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥æ?¹è®?ç?©ä»¶ç??é¡?è?²"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "å°?å??樣æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥æ?¹è®?ç?©ä»¶ç??å??樣"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "å°?å??ç« æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥å°?å®?å? å?¥ç?©ä»¶è£?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "æ?¥è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "森æ??"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:933
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1829
-msgid "Erase"
-msgstr "移é?¤å??ç« "
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "�維"
-
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "ç?«ç´?"
-
-# FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
-# people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ç«¥è»?å¾½è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "è?±å??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "å??ç?³ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "��岩"
-
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "西æ??ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "綠���"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "å?°ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "é??è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "é??綠"
-
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "檸檬�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "è??æ??é»?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "馬尼æ??ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "é??è??è?²æ©«ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "泥��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "æµ·è??è?²æ©«ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "é»?ç?ªç??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "æ©?è?²"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "æ·ºè??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "紫大ç??ç?³ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "æ©«ç´?ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "��質"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "�寶�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "海泡綠"
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "�岩"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "é??è?²"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "天è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "天è??è?²æ©«ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "��橫�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "�泥質�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "æ©?ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "赤å??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "淺紫"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "�波浪�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "ç´?ç?½"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "����"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "å??ç« (_E)"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "å??樣(_P)"
-
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "å·²å?²å­?æ??å°?"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "å??ç??/æ¨?籤æ¡?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "å?¨è­¦å??å°?話è¦?çª?中ï¼?å??å??æ¨?籤å??å??ç??æ¡?ç·?ç??é??度"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "è­¦å??é¡?å??"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "è­¦å??ç??é¡?å??"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "è­¦å??æ??é??"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "å?ºç?¾å?¨è­¦å??å°?話è¦?çª?中ç??æ??é??"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "顯示����(_D)"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:521
 msgid "Text"
 msgstr "æ??å­?"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:522
 msgid "The text of the label."
 msgstr "æ¨?籤中ç??æ??å­?ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:528
 msgid "Justification"
 msgstr "����"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:529
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that."
 msgstr "æ??å­?å?¨æ¨?籤中æ??å??æ??ç??å°?é½?æ?¹å¼?ã??å®?ä¸?æ??å½±é?¿æ¨?籤å??件æ?¬èº«å?¨ç©ºä½?å?§æ??å??ç??ä½?ç½®ã??該æ?¹é?¢ç??è³?æ??è«?å??è?? GtkMisc::xalignã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:537
 msgid "Line wrap"
-msgstr "æ??è¡?"
+msgstr "æ??å??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:538
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "å¦?é?¸ç?¨æ?¬é?¸é ?ï¼?ç?¶å­?å?¥å¤ªé?·æ??æ??è?ªå??æ??è¡?ã??"
+msgstr "å¦?é?¸ç?¨æ?¬é?¸é ?ï¼?ç?¶å­?å?¥å¤ªé?·æ??æ??è?ªå??æ??å??ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:545
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "游��置"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:546
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "游æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®ï¼?以å­?符表示ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:555
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:556
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®è?³é?¸æ??å??å??æ?«ç«¯ä¹?é??ç??å­?符æ?¸ç?®ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3201
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3316
 msgid "Select All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3212
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3327
 msgid "Input Methods"
 msgstr "輸��"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf �誤�\n"
-"  %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf �誤� %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "æ??æ??é?²ä¸?æ­¥ç??é?¯èª¤è¨?æ?¯å?ªæ??å?¨çµ?端æ©?中顯示ã??"
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:428
+msgid "Show more _details"
+msgstr "顯示����(_D)"
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥æ??ä¸?å??æ¶?ä¾?å??æ­¢é??次æ??ä½?ã??"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
 msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??çµ±ä¸?碼ï¼?"
-
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"é??æ?¯å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?æ??è??å?¨æ¡?é?¢ä¸­ï¼?å??示ä¸?æ?¹é??帶ç??ä¸?ç³»å??æ¨?é¡?æ??å­?ã??實é??æ??顯示ç??æ¨?é¡?æ?¸ç?®å??決æ?¼å??示ç??縮æ?¾å??ç??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
-"â??sizeâ??ã??â??typeâ??ã??â??date_modifiedâ??ã??â??date_changedâ??ã??â??date_accessedâ??ã??â??ownerâ??ã??â??groupâ??ã??â??permissionsâ??ã??â??octal_permissionsâ??å??â??mime_typeâ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr "å??å?«å?²å­?å°?覽è¦?çª?大å°?å??å??æ¨?ç??å­?串ã??"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr "æ ¹æ??æ??縮æ?¾ç­?ç´?ï¼?決å®?é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ç??ä¸?é?¨å??è¦?以ç??ç?¥ç¬¦è??æ?¿æ??ç??å­?串å?¼ã??æ¯?å??æ¸?å?®é ?ç?®ç??æ ¼å¼?ç?º \"縮æ?¾ç­?ç´?:æ?´æ?¸å?¼\"ã??é??å°?æ¯?å??æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ï¼?å¦?æ??æ??給ç??æ?´æ?¸å?¼å¤§æ?¼ 0ï¼?å??æª?æ¡?å??稱ç??é?·åº¦å°?ä¸?æ??è¶?é??該æ?´æ?¸å?¼ç??è¡?æ?¸ã??å¦?æ??該æ?´æ?¸å?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 0ï¼?表示å°?æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ä¸?äº?é??å?¶é?·åº¦ã??è?¥ä»¥ \"æ?´æ?¸å?¼\" ç??æ ¼å¼?ä¸?æ??å®?縮æ?¾ç­?ç´?ä¹?å?¯ä»¥æ?¥å??ç?ºé ?ç?®ç??é ?設å?¼ï¼?å®?å°?æ??å®?義æ??æ??æ?ªæ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ç??æ??大è¡?æ?¸ã??ä¾?å¦?ï¼? 0 - æ°¸é? å®?æ?´é¡¥ç¤ºé??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ï¼?3 - å¦?æ??è¶?é?? 3 è¡?å??æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?smallest:5,smaller:4,0 - å?¨ç¸®æ?¾ç­?ç´? \"smallest\" 中è¶?é?? 5 è¡?å°±æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?å?¨ç¸®æ?¾ç­?ç´? \"smaller\" 中è¶?é?? 4 è¡?å°±æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?å?¶ä»?ç??縮æ?¾ç­?ç´?å??ä¸?æ??æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ã??å?¯ç?¨ç??縮æ?¾ç­?ç´?æ??ï¼?smallest (33%)ã?? smaller (50%)ã?? small (66%)ã?? standard (100%)ã?? large (150%)ã?? larger (200%)ã?? l
 argest (400%)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "æ??æ??æ¬?ä½?使ç?¨ç?¸å??é??度"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "總æ?¯ä½¿ç?¨é??è¦?輸å?¥ç??ä½?ç½®å??ï¼?è??é??è·¯å¾?å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "決å®?æ¡?é?¢ä¸?é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ç??ä¸?é?¨å??è¦?以ç??ç?¥ç¬¦è??æ?¿æ??ç??å­?串å?¼ã??å¦?æ??æ??給ç??æ?´æ?¸å?¼å¤§æ?¼ 0ï¼?å??æª?æ¡?å??稱ç??é?·åº¦å°?ä¸?æ??è¶?é??該æ?´æ?¸å?¼ç??è¡?æ?¸ã??å¦?æ??該æ?´æ?¸å?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 0ï¼?表示å°?æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ä¸?äº?é??å?¶é?·åº¦ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "é ?設è³?æ??夾è??æ?¯å??æ¡?ç??é¡?è?²ã??å?ªæ??å?¨â??background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??ç??æ??å??ï¼?æ?¬é?¸é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºã??é?»è?¦ã??å??示"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "æ??å°?æª?æ¡?ç??æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr "å?¨æ??å°?å??中æ??å°?符å??æ¢?件ç??æª?æ¡?ç??æ?¹å¼?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??search_by_textâ??ï¼?Nautilus å?ªæ??æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱æ??å°?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??search_by_text_and_propertiesâ??ï¼?å??æ??å??æ??æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱å??屬æ?§ä¾?æ??å°?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ç?®å??ç?? Nautilus ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?ä¸?建議å??使ç?¨ï¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Background"
-msgstr "è?ªé?¸è??æ?¯"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "設å®?äº?è?ªé?¸å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Date Format"
-msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "é ?設è??æ?¯é¡?è?²"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "é ?設è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼ç??è??æ?¯é¡?è?²"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "é ?設ç??縮å??大å°?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設ç??æ¬?ä½?次åº?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設ç??æ¬?ä½?次åº?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "é ?設ç??精簡顯示縮æ?¾å??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "é ?設ç??è³?æ??夾顯示模å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "é ?設ç??å??示縮æ?¾å??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設顯示ç??æ¬?ä½?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設顯示ç??æ¬?ä½?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "é ?設ç??æ¸?å?®ç¸®æ?¾å??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default sort order"
-msgstr "é ?設æ??å??次åº?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "精簡顯示模å¼?使ç?¨ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "å??示顯示模å¼?ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??é?»è?¦ã??å??示ç??å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop font"
-msgstr "æ¡?é?¢å­?å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示ç??å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示ç??å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "å??ç?¨å?¸å??ç?? Nautilus é??ä½?æ?¹å¼?ï¼?é?£éº¼æ??æ??è¦?çª?é?½æ?¯ç??覽å?¨"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr "é ?設è³?æ??夾è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??å?ªæ??å?¨â??background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??ç??æ??å??ï¼?æ?¬é?¸é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??å?ªæ??å?¨â??side_pane_background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??æ??ï¼?æ?¬é?¸é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr "å¦?æ??æ??äº?ç?®é??中ç??æª?æ¡?/å­?ç?®é??æ?¸ç?®å¤ªå¤?ï¼?實é??ä¸?顯示ç??æ?¸ç?®æ??æ¸?å°?è?³å¤§ç´?é??å??æ?¸å­?ã??é??樣å??ç??æ??義æ?¯é?¿å?? Nautilus å? è¼?å?¥é??大ç??ç?®é??è??ä¸?正常å?°çµ?æ??ã??è² æ?¸è¡¨ç¤ºæ²?æ??é??å?¶ã??é??å??æ?¸å­?å?ªæ?¯å¤§ç´?ç??æ?¸å­?ï¼?å? ç?ºè¼?å?¥ç?®é??æ??ï¼?æ¯?次è®?å??è³?æ??é?½æ?¯è®?å??å¤?å??é ?ç?®ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr "ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?ç?¶ Nautilus 被æ??ä¸?æ??æ??é?²è¡?ç??è¡?å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?å?ªå??æ??é??æ??觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ç??ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ã??å?¯è?½ç??æ?¸å?¼ç¯?å??å?¨ 6 å?° 14 ä¹?é??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?å?ªå??æ??é??æ??觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ç??ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ã??å?¯è?½ç??æ?¸å?¼ç¯?å??å?¨ 6 å?° 14 ä¹?é??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºã??å??人è³?æ??夾ã??å??示"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr "å¦?æ??設ç?ºã??after_current_tabã??ï¼?å??æ?°ç??å??é ?æ??æ??å?¥å?°ç?®å??å??é ?ä¹?å¾?ã??å¦?æ??設ç?ºã??endã??ï¼?å??æ?°ç??å??é ?æ??å? å?°å??é ?æ¸?å?®ç??æ??å¾?端ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus å?ªæ??å?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示ç?®é??ï¼?ä¸?ç?¶æ??å??æ??顯示ç?®é??å??æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??顯示ä½?ç½®å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示å?´é?¢çª?æ ¼ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示ç??æ??å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示工å?·å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?æ??使ç?¨è¼¸å?¥æ??å­?é ?ç?®ç??ä½?置工å?·å??ï¼?è??é??è·¯å¾?å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??è®?你以è¼? unix ç?¸ä¼¼ç??å½¢å¼?ä¿®æ?¹å??顯示æª?æ¡?æ¬?é??ï¼?å­?å??ä¸?äº?è¼?é?£æ??ç??é?¸é ?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨å??示顯示模å¼?å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中å??顯示ç?®é??ï¼?ç?¶å¾?æ??顯示æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨ä½ å??試å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??å??é?²è¡?確èª?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr "å¦?æ??設ç?ºã??trueã??ï¼?Nautilus æ??å?¨å??å??æ??æ??å?¥åª?é«?æ??è?ªå??æ??è¼?åª?é«?ï¼?ä¾?å¦?使ç?¨è??ç??å¾?å?°ç??硬ç¢?å??å?¯æ??å¼?åª?é«?ï¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?Nautilus æ??å?¨è?ªå??æ??è¼?åª?é«?å¾?è?ªå??é??å??è³?æ??夾ã??é??å??é?¸é ?å?ªæ??å?¨åª?é«?中å°?æ?ªå?µæ¸¬å?°å·²ç?¥ç?? x-content/* é¡?å??æ??æ??æ??ç??æ??ï¼?è?¥å?¨åª?é«?中å?µæ¸¬å?°å·²ç?¥ç?? x-content é¡?å??ï¼?å??æ??ç?¨ä½¿ç?¨è??設å®?ç??å??ä½?ä¾?代æ?¿ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨æ¡?é?¢ä¸?繪ç?«å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr "å¦?æ??設ç?º trueï¼?Nautilus æ??å?¨æ??æ??ç??è¦?çª?é??é??æ??çµ?æ??ã??é??æ?¯é ?設ç??設å®?å?¼ã??å¦?æ??設ç?º falseï¼?å®?å?¯ä»¥ä¸?é??å??ä»»ä½?è¦?çª?è??å??å??ï¼?é??樣便å?¯ä»¥ä½?ç?ºä¼ºæ??ç¨?å¼?é?²è¡?ç?£æ?§åª?é«?ç??è?ªå??æ??è¼?ï¼?æ??é¡?ä¼¼ç??å·¥ä½?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??æ??ä¾?å?¦ä¸?種å??è?½ï¼?è®?ä½ å?³æ??å?ªé?¤æª?æ¡?ï¼?è??ä¸?æ?¯å°?æª?æ¡?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?ã??æ?¬å??è?½æ?¯æ¯?è¼?å?±é?ªï¼?æ??以è«?å°?å¿?使ç?¨ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?ç?¶æ??å?¥åª?é«?æ?? Nautilus å°?ä¸?æ??æ??示æ??è?ªå??å?·è¡?/å??å??ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??以使ç?¨è??ç??å??人è³?æ??夾ä½?ç?ºæ¡?é?¢ï¼?å¦?設å®?ç?ºâ??falseâ??ï¼?å??æ??使ç?¨ ~/Desktop ä½?ç?ºæ¡?é?¢ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?é?£éº¼æ??æ?? Nautilus è¦?çª?ç??æ?¯ç??覽å?¨è¦?çª?ã??é??æ?¯ Nautilus å?¨ 2.6 ç??å??ç??é??ä½?æ?¹å¼?ï¼?æ??äº?人æ¯?è¼?å??æ­¡é??種é??ä½?æ?¹å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ??顯示å¦? Emacs ç­?ç¨?å¼?製ä½?å?ºä¾?ç??å??份æª?ã??ç?®å??ï¼?å?ªæ??æª?æ¡?å??稱æ?«ç«¯ç?ºæ³¢æµªç¬¦è?? (~) ç??æ??æ??ç?¶ä½?æ?¯å??份æª?ä¾?è??ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ??æ??é?±è??æª?æ¡?é?½æ??å?¨æª?æ¡?總管中顯示å?ºä¾?ã??æ??è¬?é?±è??æª?æ¡?å?³æ?¯ä»»ä½?第ä¸?å??å­?符ç?ºä¸?é»?â??.â??ç??æª?æ¡?ï¼?æ??è??å?¨æ??å??è³?æ??夾ç?? .hidden æª?æ¡?å?§å®¹ä¹?中ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³é¡¯ç¤ºç¶²çµ¡ä¼ºæ??å?¨ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??顯示ä¸?å??é?£çµ?å?°é?»è?¦ä½?ç½®ç??å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³ã??å??人è³?æ??夾ã??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³å??æ?¶ç­?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??å?ºç?¾é?£çµ?å?°å·²æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統ç??å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr "å¦?æ??æ­¤é ?å??好設å®?ç??æ??ï¼?å?¨ç²¾ç°¡æª¢è¦?中æ??æ??æ¬?ä½?é?½æ??æ??ç?¸å??ç??é??度ã??å?¦å??æ¯?å??æ¬?ä½?ç??é??度é?½æ?¯å??å?¥æ±ºå®?ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?大å°?ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?æ?¯é??å¢?æ??å??ç??ï¼?ç?¾å?¨æ??è®?æ??é??æ¸?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ?¹å¼?æ??å??å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??示ç??æ¨?籤æ??æ?¾å?¨å??示æ??é??è??ä¸?æ?¯å?¨å??示ä¸?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å??示é ?設æ??以æ??å??ç??æ?¹å¼?æ??å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr "ä¸?æ??ç?ºè¶?é??æ??å®?大å°?ï¼?以ä½?å??çµ?è¨?ç®?ï¼?ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ã??é??å??設å®?ç??ç?®ç??æ?¯é?¿å??ç?ºå¤ªå¤§ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ï¼?æ¶?è??é??å¤?ç??æ??é??æ??è¨?æ?¶é«?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "å??示ä¸?æ?¹å?¯ä»¥å?ºç?¾ç??æ¨?é¡?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??ã??ä¸?å??ä»»ä½?äº?ã??æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ?¢ä¸?æ??顯示æ??示ä¹?ä¸?æ??å??å??ä»»ä½?å°?æ??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??ã??é??å??è³?æ??夾ã??æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ??é??å??ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??è¦?å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ??å??å??å°?æ??該é¡?å??ç??é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "x-content/* é¡?å??設ç?ºã??ä¸?å??ä»»ä½?äº?ã??æ??ç??æ¸?å?®"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "x-content/* é¡?å??設ç?ºã??é??å??è³?æ??夾ã??æ??ç??æ¸?å?®"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "è¦?å?·è¡?é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "ä¸?å??è³?æ??夾å?¯å®¹ç´?ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®ä¸?é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "æ??ç?¢ç??ç??縮å??ç??å??ç??大å°?ä¸?é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr "使ç?¨ç?? Nautilus ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱ã??è?ª Nautilus 2.2 èµ·é??å??設å®?å·²ç¶?ä¸?å??使ç?¨ï¼?è«?æ?¹ç?ºè¨­å®?å??示主é¡?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "Nautilus æ??繪ç?«æ¡?é?¢"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus æ??使ç?¨ä½¿ç?¨è??ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??ä½?ç?ºæ¡?é?¢"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "Nautilus æ??å?¨æ??å¾?ç??è¦?çª?é??é??æ??çµ?æ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºç¶²çµ¡ä¼ºæ??å?¨å??示"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "網絡伺æ??å?¨å??示å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "ç?¶æ??å?¥åª?é«?æ??æ°¸ä¸?æ??示æ??è?ªå??å?·è¡?/å??å??ç¨?å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "å?ªå?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示è³?æ??夾"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"å¦?ä½?å??å??æª?æ¡?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
-"â??singleâ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??\n"
-"â??doubleâ??ï¼?é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "å??示æ¨?籤æ?¾å?¨å??示æ??é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中以ç?¸å??次åº?æ??å??"
-
-# (Abel) 中æ??å­?è¦?æ¯?è¼?大
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 14"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "å?¨æª?æ¡?屬æ?§å°?話ç??中顯示é?²é??æ¬?é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "å?¨è¦?çª?中å??顯示è³?æ??夾"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ä½?ç½®å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示已æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示å?´é?¢çª?æ ¼"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ç??æ??å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "æ?¯å?¦å°?ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示工å?·å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Side pane view"
-msgstr "���格顯示模�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr "æ??é??游æ¨?移è?³é?³æ??æª?æ??æ?¯å?¦è©¦è?½å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶å¿?å®?æ??æ?­æ?¾ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local_onlyâ??å??å?ªæ??æ?­æ?¾æ?¬æ©?ç??é?³æ??æª?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?å®?ä¸?æ??æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr "æ??é??æª?æ¡?ç??å??示æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºæ??å­?æª?é ?覽å?§å®¹å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶å¿?å®?æ??顯示é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local_onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬æ©?æª?æ¡?ç??é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?å®?ä¸?æ??顯示é ?覽å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr "æ??é??顯示å??ç??æ??æ?¯å?¦ä»¥ç¸®å??ä¾?代æ?¿å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶ä¸?å®?æ??顯示縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local_onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬æ©?æª?æ¡?ç??縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?å®?ä¸?æ??顯示縮å??ï¼?å?ªæ??ç?¨ä¸?è?¬ç??å??示代æ?¿ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "æ??é??顯示ç?®é??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯ç?®é??ä»?ç?¶å¿?å®?æ??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local_onlyâ??å??å?ªæ??å?¨æ?¬æ©?ç?®é??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?å®?ä¸?æ??è¨?ç®?æ?¸ç?®ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "æ??å­?ç??ç?¥é??å?¶"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "å??示顯示模å¼?中é ?設顯示ç??å??示大å°?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
-"â??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??ã??â??modification_dateâ??å??â??emblemsâ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"å?¨æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
-"â??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??å??â??modification_dateâ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ç??é ?設é??度ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "æ¡?é?¢å??示æ??使ç?¨ç??å­?å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "æ?¥æ??ç??æ ¼å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??localeâ??ï¼?æ?¬å?°ï¼?ã??â??isoâ??å??â??informalâ??ï¼?é??æ­£å¼?ï¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "å°?覽è¦?çª?ç??ä½?置大å°?å­?串ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å?´é?¢çª?æ ¼é ?設ç??顯示模å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??é?»è?¦ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??網絡伺æ??å?¨ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "å??å??/é??å??æª?æ¡?ç??æ??æ»?é¼ æ??é??æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨ Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?中使ç?¨é¡?å¤?ç??æ»?é¼ æ??é??äº?件"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨æ??å??ç??å??示æ??å??æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??å??示æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªç¨®æ?¹å¼?è??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ç?¶æ??ä¸?ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ??é?£æ??å?©ä¸?ï¼?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªä¸?種æ?¹å¼?è??ç??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
-"â??launchâ??æ??å°?å®?å??ç?¶ä½?ç¨?å¼?ä¾?å?·è¡?ï¼?\n"
-"â??askâ??æ??顯示å°?話ç??è©¢å??使ç?¨è??ï¼?\n"
-"â??displayâ??æ??以æ??å­?æª?æ?¹å¼?顯示å?§å®¹ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr "ç?¶é??å??è³?æ??夾æ??ï¼?é?¤é??ç?¹å?°ç?ºè©²è³?æ??夾é?¸å??äº?顯示模å¼?ï¼?å?¦å??é ?設æ??使ç?¨é??å??顯示模å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºã??list_viewã??ã??ã??icon_viewã??å??ã??compact_viewã??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ä½?æ??æ??å?¨è³?æ??夾中顯示æ??å¤?å°?å??é ?ç?®"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ä½?æ??æ??å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºé ?覽æ??å­?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ä½?æ??æ??顯示ç?¸æ??æ?¼å??ç??ç??縮å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "è¦?å?¨ç??覽è¦?çª?ç??å?ªå??ä½?ç½®é??å??æ?°å??é ?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "æ?¯å?¦è?ªè¡?設å®?äº?é ?設ç??è³?æ??夾è¦?çª?è??æ?¯ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "æ?¯å?¦è?ªè¡?設å®?äº?é ?設ç??å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦é ?設æ??大å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦è©²è¢«æ??大å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??æ?¯å?¦é??è¦?確èª?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "æ?¯å?¦è?ªå??æ??è¼?åª?é«?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "æ?¯å?¦è?ªå??é??å??å·²è?ªå??æ??è¼?åª?é«?ç??è³?æ??夾"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨ç«?å?³å?ªé?¤å??è?½"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?移è?³å??示ç??æ??å??æ?¯å?¦è©¦è?½é?³æ¨?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??份æª?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?±è??æª?æ¡?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨é??å??ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??æ??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?å°?話ç??ï¼?以便æ??å°?è?½è??ç??å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼é??度"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
-msgid "No applications found"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "è©¢å??è¦?å??ä»?麼"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "ä¸?å??ä»»ä½?äº?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "é??å??è³?æ??夾"
+msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??è?¬å??碼ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "é??å?? %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "以å?¶ä»?ç¨?å¼?é??å??..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?é?³æ¨? CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?é?³æ¨? DVDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?å½±ç?? DVDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?å½±ç?? CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº? SVCDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ DVDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½è??å??ç¢?ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ HD DVDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?ç?¸ç?? CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?ç?§ç?? CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?å?§å?«æ?¸ç¢¼ç?¸ç??ç??åª?é«?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "ä½ å??å??é?£æ?¥äº?æ?¸ç¢¼é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?å?§å?«è?ªå??å?·è¡?ç¨?å¼?ç??åª?é«?ã??"
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "ä½ å??å??æ?¾å?¥äº?åª?é«?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "é?¸æ??è¦?å?·è¡?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr "é?¸æ??è¦?å¦?ä½?é??å??ã??%sã??以å??æ?ªä¾?å?¶ä»?é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??é¡?å??æ?¯å?¦å??樣å?·è¡?é??å??å??ä½?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "æ°¸é? å?·è¡?é??å??å??ä½?(_A)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
-msgid "_Eject"
-msgstr "é??å?º(_E)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-msgid "_Unmount"
-msgstr "��(_U)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
+msgid "Home"
+msgstr "家ç?®é??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "å°?é?¸å®?ç??æ??å­?å?ªè²¼è?³å?ªè²¼ç°¿"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "å°?é?¸å??ç??æ??å­?è¤?製è?³å?ªè²¼ç°¿"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "è²¼ä¸?å­?æ?¼å?ªè²¼ç°¿å?§ç??æ??å­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447 ../src/nautilus-view.c:7058
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "é?¸å??å?¨æ??å­?æ¬?ä½?中ç??æ??æ??æ??å­?"
 
@@ -1433,8 +148,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "使��設�(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1657
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
 
@@ -1459,7 +173,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "æª?æ¡?ç??é¡?å??ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??"
 
@@ -1492,7 +206,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "æª?æ¡?æ??屬ç??ç¾£çµ?ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4531
 msgid "Permissions"
 msgstr "æ¬?é??"
 
@@ -1516,45 +230,40 @@ msgstr "MIME é¡?å??"
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "æª?æ¡?ç?? mime é¡?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "SELinux Context"
 msgstr "SELinux ����容"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "æª?æ¡?ç?? SELinux å®?å?¨æ?§å?§å®¹ã??"
 
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "æª?æ¡?ç??ä½?ç½®ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Trashed On"
 msgstr "æ?¾é?²å??æ?¶ç­?æ?¼"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "æª?æ¡?被移è?³å??æ?¶ç­?ç??æ?¥æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original Location"
 msgstr "å??å§?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "æª?æ¡?移å?°å??æ?¶ç­?ä¹?å??ç??å??å§?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1873
-msgid "Reset"
-msgstr "é??設"
-
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
@@ -1577,240 +286,208 @@ msgid ""
 "popup menu of the volume."
 msgstr "å¦?æ??æ?³å?¸è¼?æª?æ¡?系統ï¼?è«?å?¨è©²æª?æ¡?系統ç??å??示ä¸?æ??æ»?é¼ å?³é??æ??é??ï¼?ç?¶å¾?é?¸ã??å?¸è¼?æª?æ¡?系統ã??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
 msgstr "移�此(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "�製�此(_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Link Here"
 msgstr "���此(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "設ç?ºè??æ?¯(_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "設å®?ç?ºæ??æ??è³?æ??夾ç??è??æ?¯å??æ¡?(_A)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "設å®?ç?ºæ?¬è³?æ??夾ç??è??æ?¯å??æ¡?(_T)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?å??ç« ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?°ç??å??ç« ç??å??稱ä¸?å?¯ä»¥æ?¯ç©ºç?½å­?串ã??"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "å??ä½µè³?æ??夾ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
 msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?å??ç« ç??å??稱å?ªå?¯å??æ?¬å­?æ¯?ã??空格å??æ?¸å­?ã??"
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr "å??ä½µå??è?½æ??å?¨æ?¿æ??該è³?æ??夾中å?§ä»»ä½?è??è¤?製é??ä¾?ç??æª?æ¡?ç?¼ç??è¡?çª?ç??æª?æ¡?å??å??è¦?æ±?確èª?ã??"
 
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
 #, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?å??ç?ºâ??%sâ??ç??å??ç« å·²ç¶?å­?å?¨ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "è«?使ç?¨å?¦å¤?ä¸?å??å??ç« ç??å??稱ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?²å­?è?ªé?¸å??ç« ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?²å­?è?ªé?¸å??ç« ç??å??稱ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82
-msgid "An older"
-msgstr "è¼?è??ç??"
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è¼?è??è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85
-msgid "A newer"
-msgstr "è¼?æ?°ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87
-msgid "Another"
-msgstr "å?¦ä¸?å??"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è¼?æ?°è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
 #, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "å??ä½µè³?æ??夾ã??%sã??ï¼?"
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"å??樣å??稱ç?? %s è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??\n"
-"å??ä½µå??è?½æ??å?¨æ?¿æ??該è³?æ??夾中å?§ä»»ä½?è??被è¤?製æª?æ¡?ç?¼ç??è¡?çª?ç??æª?æ¡?å??å??è¦?æ±?確èª?ã??"
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "å??代å®?å°?æ??移é?¤è©²è³?æ??夾中æ??æ??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "å??代è³?æ??夾ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
-"å??樣å??稱ç??è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??\n"
-"å??代å®?å°?æ??移é?¤è©²è³?æ??夾中æ??æ??ç??æª?æ¡?ã??"
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "å??代æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "å??代å®?å°?æ??è¦?è??å?¶å?§å®¹ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
 #, c-format
-msgid ""
-"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"å??樣å??稱ç?? %s æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨ã??%sã??中ã??\n"
-"å??代å®?å°?æ??è¦?è??å?¶å?§å®¹ã??"
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è¼?è??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è¼?æ?°æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??å?¦ä¸?å??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 msgid "Original file"
 msgstr "å??å§?æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3128
 msgid "Size:"
 msgstr "大�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
+#. second row: type combobox
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3110
 msgid "Type:"
 msgstr "é¡?å??:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
 msgid "Last modified:"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
 msgid "Replace with"
 msgstr "å??代ç?º"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
 msgid "Merge"
 msgstr "å??ä½µ"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "ç?ºç?®ç??端é?¸æ??æ?°ç??å??稱(_S)"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "é??設"
+
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "å°?é??å??å??ä½?å¥?ç?¨å?°æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "ç?¥é??(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
 msgid "Re_name"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
 msgid "Replace"
 msgstr "å??代"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
 msgid "File conflict"
 msgstr "æª?æ¡?ç?¼ç??è¡?çª?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ç?¥é??å?¨é?¨(_K)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Retry"
 msgstr "é??試(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "Delete _All"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Replace"
 msgstr "å??代(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Replace _All"
 msgstr "å?¨é?¨å??代(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Merge"
 msgstr "å??ä½µ(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Merge _All"
 msgstr "å?¨é?¨å??ä½µ(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "強��製(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d �"
 msgstr[1] "%'d �"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d å??é??"
 msgstr[1] "%'d å??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d å°?æ??"
 msgstr[1] "%'d å°?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1822,15 +499,14 @@ msgstr[1] "大ç´? %'d å°?æ??"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "��� %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "å?¦ä¸?å??é?£çµ?è?³ %s"
@@ -1839,25 +515,25 @@ msgstr "å?¦ä¸?å??é?£çµ?è?³ %s"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
@@ -1867,12 +543,12 @@ msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 msgid " (copy)"
 msgstr " (��)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (å?¦ä¸?å??å?¯æ?¬)"
 
@@ -1880,36 +556,36 @@ msgstr " (å?¦ä¸?å??å?¯æ?¬)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "th copy)"
 msgstr "å??å?¯æ?¬)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 msgid "st copy)"
 msgstr "å??å?¯æ?¬)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "nd copy)"
 msgstr "å??å?¯æ?¬)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "rd copy)"
 msgstr "å??å?¯æ?¬)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (��)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (å?¦ä¸?å??å?¯æ?¬)%s"
@@ -1918,10 +594,10 @@ msgstr "%s (å?¦ä¸?å??å?¯æ?¬)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
@@ -1931,39 +607,39 @@ msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (第 %'d å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "確å®?è¦?å°?â??%Bâ??å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1974,25 +650,23 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 msgstr[1] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ç?´æ?¥å?ªé?¤æ?¬é ?ç?®ï¼?å®?æ??ç?¡æ³?é??å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "確å®?è¦?æ¸?ç??å??æ?¶ç­?å?§ç??æ??æ??é ?ç?®å??ï¼?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "è¦?æ¸?é?¤å??æ?¶ç­?中æ??æ??ç??é ?ç?®ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "å¦?æ??è¦?æ¸?ç??å??æ?¶ç­?ï¼?è£?é?¢ç??é ?ç?®å°?被永ä¹?å?ªé?¤ã??è«?è¨?å¾?ä½ æ?¯å?¯ä»¥å°?å®?å??é??ä¸?å?ªé?¤ç??ã??"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "æ??æ??å?¨å??æ?¶ç­?中ç??é ?ç?®æ??æ°¸é? å?°è¢«å?ªé?¤ã??"
 
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2317 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2537 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_T)"
 
@@ -2032,7 +706,7 @@ msgstr[1] "�� %T"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "å?ªé?¤æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
@@ -2043,14 +717,14 @@ msgid ""
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "å?¨å??å¾?è³?æ??夾ã??%sã??中æª?æ¡?ç??ç?¸é??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ç?¥é??æª?æ¡?(_S)"
 
@@ -2061,8 +735,8 @@ msgid ""
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2536
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "è®?å??è³?æ??夾ã??%Bã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
@@ -2093,185 +767,185 @@ msgstr "ä¸?è?½å°?æª?æ¡?移å?°å??æ?¶ç­?ã??è¦?ç«?å?»å?ªé?¤å??ï¼?"
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æª?æ¡?â??%Bâ??ä¸?è?½ç§»è?³å??æ?¶ç­?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "æ­£å°?æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "正�����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "���� %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "å?¸è¼?å??æ?¯å?¦è¦?æ¸?空å??æ?¶ç­?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "è¦?æ?¢å¾©æ­¤è£?ç½®ç??空é??ï¼?å¿?é ?æ¸?空å??æ?¶ç­?ã??æ??æ??å?¨å??æ?¶ç­?ç??æ?±é?¢å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ä¸?è¦?æ¸?空å??æ?¶ç­?(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??è¤?製 %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??è¤?製 %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??å?ªé?¤ %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??å?ªé?¤ %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "æº?å??å°? %'d å??æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 msgstr[1] "æº?å??å°? %'d å??æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3329
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
 msgid "Error while copying."
 msgstr "è¤?製æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while moving."
 msgstr "移å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "移å??æª?æ¡?è?³å??æ?¶ç­?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??æª?æ¡?â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "å??å¾?é??æ?¼ã??%Bã??ç??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2713
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "è¤?製è?³â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ä½ æ²?æ??å­?å??ç?®ç??端è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "å??å¾?é??æ?¼ç?®ç??å?°ç??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "該ç?®ç??å?°ä¸¦é??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ç?®ç??å?°ç©ºé??ä¸?足ã??è«?å??試移é?¤æª?æ¡?以æ?ªå?ºç©ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "é??è£?æ?? %Sï¼?ä½?é??è¦? %Sã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ç?®ç??å?°ç??ç£?ç¢?æ?¯å?¯è®?ç??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "æ­£å°?â??%Bâ??移å??å?°â??%Bâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "æ­£å°?â??%Bâ??è¤?製å?°â??%Bâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "æ­£å?¨é??製â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "正移å?? %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "正移å?? %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£è¤?製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£è¤?製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "æ­£é??製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)"
 msgstr[1] "æ­£é??製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£å?¨ç§»å?? %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£å?¨ç§»å?? %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£å?¨è¤?製 %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£å?¨è¤?製 %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2279,7 +953,7 @@ msgstr[0] "æ­£å?¨é??製 %'d å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "æ­£å?¨é??製 %'d å??æª?æ¡?"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -2289,187 +963,194 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â?? å?©é¤? %T (%S/ç§?)"
 msgstr[1] "%S / %S â?? å?©é¤? %T (%S/ç§?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??å?¨ç?®ç??å?°å»ºç«?å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "建ç«?è³?æ??夾ã??%Bã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºä½ æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "移å??â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤ä¾?æº?è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3677
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "è¤?製â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ç?¡æ³?è?ªæ?¢å­?ç??è³?æ??夾 %F 移é?¤æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?¢å­?ç??æª?æ¡? %Fã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?è³?æ??夾移è?³è³?æ??夾æ?¬èº«ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3995
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?è³?æ??夾è¤?製è?³è³?æ??夾æ?¬èº«ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3996
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ç?®ç??å?°è³?æ??夾å?¨å??å§?è³?æ??夾å?§ã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?æª?æ¡?è¤?製è?³å??ä¸?ä½?ç½®ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?æª?æ¡?è¤?製è?³å??ä¸?ä½?ç½®ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ä¾?æº?æª?æ¡?æ??被ç?®ç??端è¦?è??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4238
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?¢å­?è?? %F 中ç??æª?æ¡?å??å??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "è¤?製æª?æ¡?å?° %F æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
 msgid "Copying Files"
 msgstr "正��製��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "æº?å??移å??è?³ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4847
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "移å??æª?æ¡?å?° %F æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5107
 msgid "Moving Files"
 msgstr "æ­£å?¨ç§»å??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "æ­£å?¨ã??%Bã??中建ç«?é?£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5078
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
 msgstr[1] "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "建ç«?é?£çµ? â??%Bâ?? æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "符è??é?£çµ?å?ªæ?¯æ?´æ?¬å?°ç«¯æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ç?®æ¨?ä¸?æ?¯æ?´ç¬¦è??é?£çµ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "å?¨ %F 建ç«?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5559
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "設å®?æ¬?é??"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5759
-msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
+msgid "Untitled Folder"
 msgstr "æ?ªå?½å??è³?æ??夾"
 
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5767
-msgid "new file"
-msgstr "���"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "æ?ªå?½å??ç?? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5823
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ??件"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5979
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "建ç«?ç?®é?? %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5981
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "建ç«?æª?æ¡? %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5983
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "å?¨ %F 中建ç«?ç?®é??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6239
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "æ­£å?¨æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6226
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6267
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6302
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ç?¡æ³?æ¨?è¨?å??å??å??示ç?ºå??ä¿¡ä»»ç??ï¼?å?¯å?·è¡?ç??ï¼?"
 
@@ -2482,50 +1163,50 @@ msgstr "ç?¡æ³?決å®?ã??%sã??ç??å??å§?ä½?ç½®"
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "æ­¤é ?ç?®ä¸?è?½è?ªå??æ?¶ç­?é??å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?被æ??è¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?被æ??è¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?被é??å?º"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?é??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?é??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱中ä¸?è?½ä½¿ç?¨æ??ç·?( / )"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1828
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "�����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "é ?端層ç´?æª?æ¡?ç?¡æ³?æ?´æ?¹å??稱"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ç?¡æ³?é??æ?°å?½å??æ¡?é?¢å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ç?¡æ³?é??æ?°å?½å??æ¡?é?¢æª?æ¡?"
@@ -2545,65 +1226,65 @@ msgstr "ç?¡æ³?é??æ?°å?½å??æ¡?é?¢æª?æ¡?"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4330
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "today"
 msgstr "�天"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4474
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "yesterday"
 msgstr "�天"
 
@@ -2612,103 +1293,102 @@ msgstr "�天"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "å?¬å??0000å¹´00æ??00æ?¥(é?±ä¸?)æ?¼ä¸?å?? 00æ??00å??00ç§?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%A) %p %-Iæ??%Må??%Sç§?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥(ä¸?) ä¸?å?? 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%a) %p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥(é?±ä¸?) ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%a) %p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00 ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%y/%m/%-d %p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y/%m/%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5030
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?æ¬?é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5315
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?æ??æ??è??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5333
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??æ??æ??è??â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5582
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?ç¾£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5600
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??ç¾£çµ?ã??%sã??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5744 ../src/nautilus-view.c:2869
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "%'u å??é ?ç?®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5745
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u å??è³?æ??夾"
 msgstr[1] "%'u å??è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5746
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2716,416 +1396,2050 @@ msgstr[0] "%'u å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "%'u å??æª?æ¡?"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5825
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5826
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ä½?å??çµ?)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
 msgid "? items"
 msgstr "? å??é ?ç?®"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6143
 msgid "? bytes"
 msgstr "? å??ä½?å??çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
 msgid "unknown type"
 msgstr "é¡?å??ä¸?詳"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "MIME é¡?å??ä¸?詳"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1139
 msgid "unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 msgid "program"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
 msgid "link"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
 msgid "link (broken)"
 msgstr "���������"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "總�(_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ç?©å½¢é?¸æ??å??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "å?ªæ??æ?¬æ©?æª?æ¡?é?©ç?¨(_L)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#, c-format
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "å? å?¥ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "永�(_N)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "ç?¡æ³?å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "ç?¡æ³?æ¶?é?¤é??è?¯"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "æ¶?é?¤é??è?¯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#, c-format
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "å°?ã??%sã??設å®?ç?ºé ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "��設��設�"
+
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s æ??件"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "以此é??å??æ??æ??é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "é?¸æ??ç?¨ä¾?é??å?? %s å??å?¶ä»?æª?æ¡?é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "顯示å?¶ä»?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "設��設�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä½ ä¸?å?¯ä»¥å?·è¡?é? ç«¯ç«?è?ºç??æ??令ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "é??樣å??æ?¯ç?ºäº?顧å??å®?å?¨æ?§ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "å??å??ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "æ??æ?¾å??示å?ªé?©ç?¨æ?¼æ?¬å?°ç??æª?æ¡?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "å¦?æ??è¦?é??å??é? ç«¯ç??æª?æ¡?ï¼?è«?å??å°?æª?æ¡?è¤?製è?³æ?¬å?°ç??è³?æ??夾æ??é?²è¡?æ??æ?³ç??å??ä½?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "å¦?æ??è¦?é??å??é? ç«¯ç??æª?æ¡?ï¼?è«?å??å°?æª?æ¡?è¤?製è?³æ?¬å?°ç??è³?æ??夾æ??é?²è¡?æ??æ?³ç??å??ä½?ã??ç?®ç??å?°å·²ç¶?æ??ä¸?å??ç?¸å??å??稱ç??æª?æ¡?æ­£å?¨é??å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+msgid "Details: "
+msgstr "詳細���"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:225
+msgid "File Operations"
+msgstr "æª?æ¡?æ??ä½?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:308
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d å??æª?æ¡?æ??ä½?é?²è¡?中"
+msgstr[1] "%'d å??æª?æ¡?æ??ä½?é?²è¡?中"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:530
+msgid "Preparing"
+msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
+msgid "Search"
+msgstr "æ??å°?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "æ??å°?â??%sâ??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "å??æ¶?ä¿®æ?¹"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "å??æ¶?此次修æ?¹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "é??æ?°ä¿®æ?¹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "é??æ?°é?²è¡?此次修æ?¹"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr "é??æ?¯å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?æ??è??å?¨æ¡?é?¢ä¸­ï¼?å??示ä¸?æ?¹é??帶ç??ä¸?ç³»å??æ¨?é¡?æ??å­?ã??實é??æ??顯示ç??æ¨?é¡?æ?¸ç?®å??決æ?¼å??示ç??縮æ?¾å??ç??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?ã??sizeã??ã??ã??typeã??ã??ã??date_modifiedã??ã??ã??date_changedã??ã??ã??date_accessedã??ã??ã??ownerã??ã??ã??groupã??ã??ã??permissionsã??ã??ã??octal_permissionsã??å??ã??mime_typeã??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr "å??å?«å?²å­?å°?覽è¦?çª?大å°?å??å??æ¨?ç??å­?串ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 #, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr "æ ¹æ??æ??縮æ?¾ç­?ç´?ï¼?決å®?é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ç??ä¸?é?¨å??è¦?以ç??ç?¥ç¬¦è??æ?¿æ??ç??å­?串å?¼ã??æ¯?å??æ¸?å?®é ?ç?®ç??æ ¼å¼?ç?º \"縮æ?¾ç­?ç´?:æ?´æ?¸å?¼\"ã??é??å°?æ¯?å??æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ï¼?å¦?æ??æ??給ç??æ?´æ?¸å?¼å¤§æ?¼ 0ï¼?å??æª?æ¡?å??稱ç??é?·åº¦å°?ä¸?æ??è¶?é??該æ?´æ?¸å?¼ç??å??æ?¸ã??å¦?æ??該æ?´æ?¸å?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 0ï¼?表示å°?æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ä¸?äº?é??å?¶é?·åº¦ã??è?¥ä»¥ \"æ?´æ?¸å?¼\" ç??æ ¼å¼?ä¸?æ??å®?縮æ?¾ç­?ç´?ä¹?å?¯ä»¥æ?¥å??ç?ºé ?ç?®ç??é ?設å?¼ï¼?å®?å°?æ??å®?義æ??æ??æ?ªæ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ç??æ??大å??æ?¸ã??ä¾?å¦?ï¼? 0 - æ°¸é? å®?æ?´é¡¥ç¤ºé??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ï¼?3 - å¦?æ??è¶?é?? 3 è¡?å??æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?smallest:5,smaller:4,0 - å?¨ç¸®æ?¾ç­?ç´? \"smallest\" 中è¶?é?? 5 è¡?å°±æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?å?¨ç¸®æ?¾ç­?ç´? \"smaller\" 中è¶?é?? 4 è¡?å°±æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?å?¶ä»?ç??縮æ?¾ç­?ç´?å??ä¸?æ??æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ã??å?¯ç?¨ç??縮æ?¾ç­?ç´?æ??ï¼?smallest (33%)ã?? smaller (50%)ã?? small (66%)ã?? standard (100%)ã?? large (150%)ã?? larger (200%)ã?? l
 argest (400%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "æ??æ??æ¬?ä½?使ç?¨ç?¸å??é??度"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "總æ?¯ä½¿ç?¨é??è¦?輸å?¥ç??ä½?ç½®å??ï¼?è??é??è·¯å¾?å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "決å®?æ¡?é?¢ä¸?é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ç??ä¸?é?¨å??è¦?以ç??ç?¥ç¬¦è??æ?¿æ??ç??å­?串å?¼ã??å¦?æ??æ??給ç??æ?´æ?¸å?¼å¤§æ?¼ 0ï¼?å??æª?æ¡?å??稱ç??é?·åº¦å°?ä¸?æ??è¶?é??該æ?´æ?¸å?¼ç??å??æ?¸ã??å¦?æ??該æ?´æ?¸å?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 0ï¼?表示å°?æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ä¸?äº?é??å?¶é?·åº¦ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "大é??é??æ?°å?½å??å?¬ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºã??é?»è?¦ã??å??示"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Date Format"
+msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "é ?設ç??縮å??大å°?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設ç??æ¬?ä½?次åº?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設ç??æ¬?ä½?次åº?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "é ?設ç??精簡顯示縮æ?¾å??ç??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "é ?設ç??è³?æ??夾顯示模å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "é ?設ç??å??示縮æ?¾å??ç??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設顯示ç??æ¬?ä½?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設顯示ç??æ¬?ä½?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "é ?設ç??æ¸?å?®ç¸®æ?¾å??ç??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default sort order"
+msgstr "é ?設æ??å??次åº?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "精簡顯示模å¼?使ç?¨ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "å??示顯示模å¼?ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??é?»è?¦ã??å??示ç??å??稱"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "æ¡?é?¢å­?å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示ç??å??稱"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示ç??å??稱"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "å??ç?¨å?¸å??ç?? Nautilus é??ä½?æ?¹å¼?ï¼?é?£éº¼æ??æ??è¦?çª?é?½æ?¯ç??覽å?¨"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "æ?´æ?¹æ??æ·¡å??è??æ?¯"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr "ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?ç?¶ Nautilus 被æ??ä¸?æ??æ??é?²è¡?ç??è¡?å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?å?ªå??æ??é??æ??觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ç??ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ã??å?¯è?½ç??æ?¸å?¼ç¯?å??å?¨ 6 å?° 14 ä¹?é??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?å?ªå??æ??é??æ??觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ç??ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ã??å?¯è?½ç??æ?¸å?¼ç¯?å??å?¨ 6 å?° 14 ä¹?é??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºã??å??人è³?æ??夾ã??å??示"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr "å¦?æ??設ç?ºã??after_current_tabã??ï¼?å??æ?°ç??å??é ?æ??æ??å?¥å?°ç?®å??å??é ?ä¹?å¾?ã??å¦?æ??設ç?ºã??endã??ï¼?å??æ?°ç??å??é ?æ??å? å?°å??é ?æ¸?å?®ç??æ??å¾?端ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus å?ªæ??å?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示ç?®é??ï¼?ä¸?ç?¶æ??å??æ??顯示ç?®é??å??æª?æ¡?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??顯示ä½?ç½®å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示å?´é?¢çª?æ ¼ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示ç??æ??å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示工å?·å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?æ??使ç?¨è¼¸å?¥æ??å­?é ?ç?®ç??ä½?置工å?·å??ï¼?è??é??è·¯å¾?å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??è®?你以è¼? unix ç?¸ä¼¼ç??å½¢å¼?ä¿®æ?¹å??顯示æª?æ¡?æ¬?é??ï¼?å­?å??ä¸?äº?è¼?é?£æ??ç??é?¸é ?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨å??示顯示模å¼?å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中å??顯示ç?®é??ï¼?ç?¶å¾?æ??顯示æª?æ¡?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨ä½ å??試å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??å??é?²è¡?確èª?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??æ??ä¾?å?¦ä¸?種å??è?½ï¼?è®?ä½ å?³æ??å?ªé?¤æª?æ¡?ï¼?è??ä¸?æ?¯å°?æª?æ¡?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?ã??æ?¬å??è?½æ?¯æ¯?è¼?å?±é?ªï¼?æ??以è«?å°?å¿?使ç?¨ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?Nautilus æ??å?¨æ?¹è®?æ¡?é?¢è??æ?¯æ??使ç?¨æ·¡å??æ??æ??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??以使ç?¨è??ç??å??人è³?æ??夾ä½?ç?ºæ¡?é?¢ï¼?å¦?設å®?ç?ºâ??falseâ??ï¼?å??æ??使ç?¨ ~/Desktop ä½?ç?ºæ¡?é?¢ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?é?£éº¼æ??æ?? Nautilus è¦?çª?ç??æ?¯ç??覽å?¨è¦?çª?ã??é??æ?¯ Nautilus å?¨ 2.6 ç??å??ç??é??ä½?æ?¹å¼?ï¼?æ??äº?人æ¯?è¼?å??æ­¡é??種é??ä½?æ?¹å¼?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?æ??æ??é?±è??æª?æ¡?é?½æ??å?¨æª?æ¡?總管中顯示å?ºä¾?ã??æ??è¬?é?±è??æª?æ¡?å?³æ?¯ä»»ä½?第ä¸?å??å­?符ç?ºä¸?é»?â??.â??ç??æª?æ¡?ï¼?æ??è??å?¨æ??å??è³?æ??夾ç?? .hidden æª?æ¡?æ??å??份æª?æ¡?ï¼?以 ~ çµ?å°¾ï¼?å?§å®¹ä¹?中ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr "å¦?æ??設å®?ï¼?Nautilus æ??å? å?¥é?¸å??æª?æ¡?ç?? URI 並å°?çµ?æ??ç?¶æ??大é??é??æ?°å?½å??ç??æ??令ã??大é??é??æ?°å?½å??ç¨?å¼?å?¯ä»¥å°?å®?å??è?ªèº«è¨»å??æ?¼é??å??設å®?é?µï¼?å?ªè¦?æ??設å®?é?µè¨­ç?ºä»¥ç©ºç?½å??é??ç??å­?串ï¼?å??å?«å®?å??ç??å?·è¡?å??稱è??ä»»ä½?å?½ä»¤å??é?¸é ?ã??å¦?æ??å?·è¡?å??稱æ²?æ??設ç?ºå®?æ?´è·¯å¾?ï¼?å°?æ??å?¨æ??å°?è·¯å¾?中è?ªå??æ??å°?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³é¡¯ç¤ºç¶²çµ¡ä¼ºæ??å?¨ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??顯示ä¸?å??é?£çµ?å?°é?»è?¦ä½?ç½®ç??å??示ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³ã??å??人è³?æ??夾ã??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³å??æ?¶ç­?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??å?ºç?¾é?£çµ?å?°å·²æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統ç??å??示ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr "å¦?æ??æ­¤é ?å??好設å®?ç??æ??ï¼?å?¨ç²¾ç°¡æª¢è¦?中æ??æ??æ¬?ä½?é?½æ??æ??ç?¸å??ç??é??度ã??å?¦å??æ¯?å??æ¬?ä½?ç??é??度é?½æ?¯å??å?¥æ±ºå®?ç??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?大å°?ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?æ?¯é??å¢?æ??å??ç??ï¼?ç?¾å?¨æ??è®?æ??é??æ¸?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ?¹å¼?æ??å??å??示ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??示ç??æ¨?籤æ??æ?¾å?¨å??示æ??é??è??ä¸?æ?¯å?¨å??示ä¸?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr "ä¸?æ??ç?ºè¶?é??æ??å®?大å°?ï¼?以ä½?å??çµ?è¨?ç®?ï¼?ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ã??é??å??設å®?ç??ç?®ç??æ?¯é?¿å??ç?ºå¤ªå¤§ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ï¼?æ¶?è??é??å¤?ç??æ??é??æ??è¨?æ?¶é«?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "å??示ä¸?æ?¹å?¯ä»¥å?ºç?¾ç??æ¨?é¡?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "æ??ç?¢ç??ç??縮å??ç??å??ç??大å°?ä¸?é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus æ??使ç?¨ä½¿ç?¨è??ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??ä½?ç?ºæ¡?é?¢"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºç¶²çµ¡ä¼ºæ??å?¨å??示"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "網絡伺æ??å?¨å??示å??稱"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "å?ªå?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示è³?æ??夾"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"å¦?ä½?å??å??æª?æ¡?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
+"â??singleâ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??\n"
+"â??doubleâ??ï¼?é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "å??示æ¨?籤æ?¾å?¨å??示æ??é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中以ç?¸å??次åº?æ??å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "å?¨æª?æ¡?屬æ?§å°?話ç??中顯示é?²é??æ¬?é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "å?¨è¦?çª?中å??顯示è³?æ??夾"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ä½?ç½®å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示已æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示å?´é?¢çª?æ ¼"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ç??æ??å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "æ?¯å?¦å°?ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示工å?·å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Side pane view"
+msgstr "���格顯示模�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr "æ??é??游æ¨?移è?³é?³æ??æª?æ??æ?¯å?¦è©¦è?½å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??æ?­æ?¾ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??æ?­æ?¾æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??é?³æ??æª?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??æ?­æ?¾ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr "æ??é??æª?æ¡?ç??å??示æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºæ??å­?æª?é ?覽å?§å®¹å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??顯示é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??顯示é ?覽å??示ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr "æ??é??顯示å??ç??æ??æ?¯å?¦ä»¥ç¸®å??ä¾?代æ?¿å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??顯示縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??顯示縮å??ï¼?å?ªæ??ç?¨ä¸?è?¬ç??å??示代æ?¿ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "æ??é??顯示ç?®é??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯ç?®é??ä»?ç?¶æ??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??å?¨æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??ç?®é??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??è¨?ç®?æ?¸ç?®ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "æ??å­?ç??ç?¥é??å?¶"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "å??示顯示模å¼?中é ?設顯示ç??å??示大å°?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr "å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??å??â??mtimeâ??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ç??é ?設é??度ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "æ¡?é?¢å??示æ??使ç?¨ç??å­?å??æ??è¿°ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "æ?¥æ??ç??æ ¼å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??localeâ??ï¼?æ?¬å?°ï¼?ã??â??isoâ??å??â??informalâ??ï¼?é??æ­£å¼?ï¼?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "å°?覽è¦?çª?ç??ä½?置大å°?å­?串ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å?´é?¢çª?æ ¼é ?設ç??顯示模å¼?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??é?»è?¦ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??網絡伺æ??å?¨ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示è?ªé?¸å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??è£?設å®?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "å??å??/é??å??æª?æ¡?ç??æ??æ»?é¼ æ??é??æ?¹å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?中使ç?¨é¡?å¤?ç??æ»?é¼ æ??é??äº?件"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??å??示æ?¹å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªç¨®æ?¹å¼?è??ç??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ç?¶æ??ä¸?ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ??é?£æ??å?©ä¸?ï¼?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªä¸?種æ?¹å¼?è??ç??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
+"â??launchâ??æ??å°?å®?å??ç?¶ä½?ç¨?å¼?ä¾?å?·è¡?ï¼?\n"
+"â??askâ??æ??顯示å°?話ç??è©¢å??使ç?¨è??ï¼?\n"
+"â??displayâ??æ??以æ??å­?æª?æ?¹å¼?顯示å?§å®¹ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr "ç?¶é??å??è³?æ??夾æ??ï¼?é?¤é??ç?¹å?°ç?ºè©²è³?æ??夾é?¸å??äº?顯示模å¼?ï¼?å?¦å??é ?設æ??使ç?¨é??å??顯示模å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºã??list-viewã??ã??ã??icon-viewã??å??ã??compact-viewã??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ä½?æ??æ??å?¨è³?æ??夾中顯示æ??å¤?å°?å??é ?ç?®"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ä½?æ??æ??å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºé ?覽æ??å­?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ä½?æ??æ??顯示ç?¸æ??æ?¼å??ç??ç??縮å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "è¦?å?¨ç??覽è¦?çª?ç??å?ªå??ä½?ç½®é??å??æ?°å??é ?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦é ?設æ??大å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦è©²è¢«æ??大å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??æ?¯å?¦é??è¦?確èª?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨ç«?å?³å?ªé?¤å??è?½"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?移è?³å??示ç??æ??å??æ?¯å?¦è©¦è?½é?³æ¨?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?±è??æª?æ¡?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨é??å??ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??æ??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?å°?話ç??ï¼?以便æ??å°?è?½è??ç??å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼é??度"
+
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "è?ªå??å?·è¡?æ??示"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage files on your computer and network locations"
+msgstr "管ç??ä½ ç??é?»è?¦è??網絡ä½?ç½®ä¸?ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:157
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ç?¡æ³?建ç«?æ??é??ç??è³?æ??夾â??%sâ??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr "å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?以ä¸?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥å»ºç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:162
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus ç?¡æ³?æ?°å¢?以ä¸?ç??è³?æ??夾ï¼?%sã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr "å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?é??äº?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥å»ºç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:443
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr "Nautilus 3.0 已廢æ£?é??å??ç?®é??並ä¸?å??試å°?é??å??çµ?æ??è½?移å?° ~/.config/nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1309
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "å?·è¡?å¿«é??è?ªå??檢æ?¥æ¸¬è©¦ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1312
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "顯示此ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "以æ??å®?尺寸顯示å??å§?è¦?çª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "�置大�"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1316
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "å?ªæ??ç?¹å?¥æ??å®? URI æ??æ??æ??é??å??æ?°ç??è¦?çª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1318
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ä¸?管ç??æ¡?é?¢ï¼?æ??忽ç?¥å??好設å®?å°?話ç??中ç??設å®?ï¼?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1320
+msgid "Open a browser window."
+msgstr "é??å??ç??覽å?¨è¦?çª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1322
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "é?¢é?? Nautilusã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1323
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URIâ?¦]"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1334
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1359
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check ä¸?å?¯é??å??å?¶ä»?é?¸é ?使ç?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1365
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit ä¸?è?½è?? URIs ä¸?起使ç?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1372
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry ä¸?é?©ç?¨æ?¼å¤?æ?¼ä¸?å?? URIã??"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "å??å??è?ªå??å?·è¡?ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°è?ªå??å?·è¡?ç??ç¨?å¼?"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>è?ªå??å?·è¡?è»?件é?¯èª¤</b></big>"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr "<big><b>é??å??åª?é«?å??å?«äº?è¦?æ±?è?ªå??å?·è¡?ç??è»?件ã??æ?¯å?¦è¦?å?·è¡?å®?ï¼?</b></big>"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+"æ­¤è»?件å°?ç?´æ?¥å¾?åª?é«?ã??%sã??å?·è¡?ã??è?¥ä¸?信任此è»?件è«?å?¿å?·è¡?å®?ã??\n"
+"\n"
+"å¦?æ??æ?·ç??ï¼?è«?æ??ã??å??æ¶?ã??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+msgid "_Run"
+msgstr "å?·è¡?(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "��義任��籤"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>�籤(_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ä½?ç½®(_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>å??稱(_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "修��籤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "顯示ä½?ä¸?é??å?? URI"
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"å? å?¥ä¼ºæ??å?¨æ??è¼?é?£æ?¥"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+msgid "Public FTP"
+msgstr "�� FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (é??ç?»å?¥)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows å??享"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正����"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
+"ä¸?è?½è¼?å?¥æ?¯æ?´ç??伺æ??å?¨æ?¹æ³?æ¸?å?®ã??\n"
+"è«?檢æ?¥ä½ ç?? gvfs å®?è£?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "è³?æ??夾ã??%sã??ä¸?è?½å?¨ã??%sã??ä¸?é??å??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°å?¨ã??%sã??ç??伺æ??å?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+msgid "Try Again"
+msgstr "å??試ä¸?次"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "è«?檢é©?ä½ ç??使ç?¨è??詳細è³?æ??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
+msgid "Continue"
+msgstr "繼�"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:681
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5166 ../src/nautilus-view.c:1529
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1112
+msgid "C_onnect"
+msgstr "��(_O)"
+
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:824
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:842
+msgid "Server Details"
+msgstr "伺æ??å?¨è©³ç´°è³?æ??"
+
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:863
+msgid "_Server:"
+msgstr "伺æ??å?¨(_S):"
+
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:887
+msgid "_Port:"
+msgstr "���(_P):"
+
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+msgid "Share:"
+msgstr "å??享ï¼?"
+
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:997
+msgid "Folder:"
+msgstr "è³?æ??夾ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1018
+msgid "User Details"
+msgstr "使ç?¨è??詳細è³?æ??"
+
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1038
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "網å??å??稱ï¼?"
+
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1057
+msgid "User Name:"
+msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?"
+
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1076
+msgid "Password:"
+msgstr "�碼�"
+
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1096
+msgid "Remember this password"
+msgstr "è¨?ä½?é??å??å¯?碼"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "å??註"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "æ??è¿°"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "æ??令"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:8640
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:768 ../src/nautilus-view.c:6998
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示(_A)â?¦"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 ../src/nautilus-view.c:6999
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:775
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:777
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "顯示ä¸?å??å?¯è¨­å®?æ¡?é?¢è??æ?¯å??樣æ??é¡?è?²ç??è¦?çª?"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:782
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??æ??é ?ç?®"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:881
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:882
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "å??å??æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1251 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
+msgid "Desktop"
+msgstr "æ¡?é?¢"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "ä½ æ²?æ??檢è¦?â??%sâ??ç??å?§å®¹ç??æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??å?¯è?½å®?å??å??已被å?ªé?¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ç??æ??æ??å?§å®¹ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ç?¡æ³?顯示è³?æ??夾ç??å?§å®¹ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "æ²?æ??æ?´æ?¹â??%sâ??æ??屬羣çµ?ç??æ¬?é??ã??"
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ??屬羣çµ?ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ??屬羣çµ?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ??æ??è??ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ??æ??è??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ¬?é??ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "é??å??ç?®é??å?§å·²ç¶?æ??å??ç?ºâ??%sâ??ç??é ?ç?®ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "è³?æ??夾å?§æ²?æ??â??%sâ??ã??ä¹?許å®?å??å??被移å??æ??å?ªé?¤äº?ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "ä½ æ²?æ??å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç??æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?å? ç?ºå®?å?«æ??å­?符â??/â??ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "å??稱â??%sâ??太é?·ã??è«?使ç?¨å?¶ä»?å??稱ã??"
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å°?ã??%sã??é??æ?°å?½å??ç?ºã??%sã??ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "é??å??é ?ç?®ç?¡æ³?æ?´æ?¹å??稱ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç?ºâ??%sâ??ã??"
+
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3945
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3956
+msgid "None"
+msgstr "æ²?æ??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>é??ä½?æ?¹å¼?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>精簡顯示�設�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>æ?¥æ??</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>�設顯示模�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>è³?æ??夾</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??å?¯é??å??å??示(_S)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>å??示æ¨?é¡?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å?¯é??å??å??示(_D)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>é ?設ç?ºå??示顯示</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?æª?æ¡?æ??å?·è¡?該æª?æ¡?(_X)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>����</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?æª?æ¡?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_F)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>�設���顯示</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "æ¯?次é?½æ??è©¢å??(_A)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>å?¶ä»?å?¯é ?覽ç??æª?æ¡?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "å?ªæ ¹æ??æª?æ¡?å??稱æ??å°?æª?æ¡?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>é?³æ??æª?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱å??屬æ?§æ??å°?æª?æ¡?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>æ??å­?æª?</b>"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3168
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "å??示檢è¦?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>å??æ?¶ç­?</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>é ?設ç?ºç?®é??樹顯示</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "æ??æ??æ¬?ä½?é??度ç?¸ç­?(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Always"
+msgstr "總�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??å?ªé?¤æª?æ¡?å??æ??å??è©¢å??(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Behavior"
+msgstr "é??ä½?æ?¹å¼?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Access Date"
+msgstr "以å­?å??æ?¥æ??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "By Name"
+msgstr "以å??稱"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "By Path"
+msgstr "以路�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Size"
+msgstr "以大�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "以å?ªé?¤æ?¥æ??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "By Type"
+msgstr "以é¡?å??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"è«?é?¸æ??å??示ä¸?æ?¹é¡¯ç¤ºè³?è¨?ç??次åº?ã??\n"
+"ç?¶å??示æ?¾å¾?è¶?大æ??顯示ç??è³?è¨?æ??è¶?å¤?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "è«?é?¸æ??å?¨æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ï¼?顯示è³?è¨?ç??次åº?ã??"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3182
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3161
 msgid "Compact View"
 msgstr "精簡檢�"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "顯示��總�(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "�設縮���(_E):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "�設縮��度(_Z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "æª?æ¡?管ç??å??好設å®?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­å? å?¥ä¸?使ç?¨å??æ?¶ç­?ç??ã??å?ªé?¤ã??æ??令(_N)"
+
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3147
+msgid "Icon View"
+msgstr "å??示檢è¦?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "List Columns"
+msgstr "����"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1711 ../src/nautilus-list-view.c:3184
 msgid "List View"
 msgstr "��檢�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "æ??å??"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "å?ªæ??æ?¬æ©?æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "以å??稱"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "Never"
+msgstr "永�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "以大�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "å??å?¥ä»¥è?ªå·±ç??è¦?çª?é??å??æ¯?å??è³?æ??夾(_F)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "以é¡?å??"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Preview"
+msgstr "�覽"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "試è?½é?³æ??æª?(_S):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "以å??ç« "
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºè³?æ??夾(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "顯示縮å??(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "顯示é?±è??æª?å??å??份æª?(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºæ??å­?(_X):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "æ°¸é? å?¨æª?æ¡?å??å??å??å?ºè³?æ??夾(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "顯示æ?°è³?æ??夾æ??使ç?¨ç??顯示模å¼?(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "Views"
+msgstr "顯示模�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "æ¯?次é?½æ??è©¢å??(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "�設縮��度(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "é?£æ??å?©ä¸?æ??é??å??é ?ç?®(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "_Format:"
+msgstr "格�(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "å??ç?¶æª?æ¡?å°?æ?¼(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ç?¶æ??ä¸?æ??å­?æª?æ??å?·è¡?該æª?æ¡?(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "æ??ä¸?ä¸?æ??é??å??é ?ç?®(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "å??示æ??顯示æ??å­?(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "使ç?¨ç·?å¯?æ??å??æ?¹å¼?(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+msgid "by _Name"
+msgstr "以å??稱(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1579
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "以å??稱æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+msgid "by _Size"
+msgstr "æ ¹æ??大å°?(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1583
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "以大å°?æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+msgid "by _Type"
+msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1587
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1591
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1595
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:699
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "以å??稱çµ?ç¹?æ¡?é?¢(_O)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1539
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_G)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "æ?¹è®?å??示大å°?â?¦"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1542
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "å°?é?¸å??ç??å??示設ç?ºå?¯æ?¹è®?大å°?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545 ../src/nautilus-icon-view.c:1716
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "é??å??æ??æ??é?¸å®?å??示ç??大å°?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1549
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??åº?(_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1550
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "é??æ?°æ??å??å??示以符å??è¦?çª?å??é?¿å??é??ç??"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "ç·?å¯?æ??å??(_L)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??æ?¹å¼?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ç?¸å??次åº?(_V)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "以ç?¸å??次åº?顯示å??示"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ä¿?æ??æ?´é½?æ??å??(_K)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1567
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "令å??示貼é½?æ ¼ç·?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1574
+msgid "_Manually"
+msgstr "æ??å??(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1575
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "æ??æ?¾å??示å¾?ä¸?è?ªå??ç·¨æ??å??示ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1578
+msgid "By _Name"
+msgstr "æ ¹æ??å??稱(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1582
+msgid "By _Size"
+msgstr "æ ¹æ??大å°?(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1586
+msgid "By _Type"
+msgstr "æ ¹æ??é¡?å??(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1590
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "æ ¹æ??ä¿®æ?¹æ?¥æ??(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1594
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1717
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2155
 #, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%.0så??人è³?æ??夾"
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ç?®æ¨?ç?ºâ??%sâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "��"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3149
+msgid "_Icons"
+msgstr "å??示(_I)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
-msgid "Trash"
-msgstr "å??æ?¶ç­?"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3150
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "å??示顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3151
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "å??å??å??示顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "網絡伺æ??å?¨"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3152
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "以å??示顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2712
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "ç?©å½¢é?¸æ??å??å??"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3163
+msgid "_Compact"
+msgstr "精簡(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3164
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "精簡顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3165
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "å??å??精簡顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3166
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "以精簡顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ç?¸æ©?å» å??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ç?¸æ©?å??è??"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+msgid "Date Taken"
+msgstr "æ??æ??æ??é??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "æ?¸ç¢¼å??æ?¥æ??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "æ??å??æ??é??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "å??å??å?¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO é??ç??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "使ç?¨é??å??ç??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "測å??模å¼?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "æ??å??模å¼?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Focal Length"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+msgid "Software"
+msgstr "�件"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Keywords"
+msgstr "é??é?µå­?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+msgid "Creator"
+msgstr "製ä½?è??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+msgid "Copyright"
+msgstr "ç??æ¬?æ??æ??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+msgid "Rating"
+msgstr "è©?å?¹"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+msgid "Image Type:"
+msgstr "å??ç??é¡?å??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>é??度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+msgstr[1] "<b>é??度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+msgstr[1] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ç?¡æ³?ç?²å??å??ç??ç??è³?è¨?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+msgid "loading..."
+msgstr "��中�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+msgid "Image"
+msgstr "å??ç??"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空ç??)"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+msgid "Loading..."
+msgstr "��中�"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2364
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ����"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2383
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "è«?é?¸æ??é??å??è³?æ??夾顯示è³?è¨?ç??次åº?ï¼?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2437
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "����(_C)�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2438
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "è«?é?¸æ??æ?¬è³?æ??夾中æ??顯示ç??麼æ¬?ä½?"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3186
+msgid "_List"
+msgstr "��(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3187
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3188
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "å??å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3189
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "以æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:931
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "å??æ??ç?ºæ??å??æ??å??æ?¹å¼?ï¼?"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3137
+msgid "Location:"
+msgstr "ä½?ç½®:"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+msgid "Go To:"
+msgstr "å??å¾?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
+msgstr[1] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
+msgstr[1] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
+msgid "Open Location"
+msgstr "é??å??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
+msgid "_Location:"
+msgstr "ä½?ç½®(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "é?£çµ?â??%sâ??å·²æ??å£?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "é?£çµ?â??%sâ??å·²æ??å£?ï¼?å°?å®?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "é?£çµ?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?ºå®?æ²?æ??ä»»ä½?ç?®æ¨?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "é?£çµ?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?ºå®?ç??ç?®æ¨?ä½?ç½®ã??%sã??ä¸?å­?å?¨ã??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8697
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1224
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:8244 ../src/nautilus-view.c:8572
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ä¸?é?²å??æ?¶ç­?(_V)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "è¦?å?·è¡?â??%sâ??ï¼?é??æ?¯é¡¯ç¤ºå®?ç??å?§å®¹ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "â??%sâ??æ?¯ä¸?å??å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "��端�中��(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
 msgid "_Display"
 msgstr "顯示(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "å?·è¡?(_R)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1848
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
+#: ../src/nautilus-view.c:992
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "確å®?è¦?é??å??æ??æ??æª?æ¡?å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %d å??å??é ?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %d å??å??é ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
-msgstr[1] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1186
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1873
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1879
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1896
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1823
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1829
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1863
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "該æª?æ¡?æ?¯ä¸?æ??ç??é¡?å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1273
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "並æ?ªå®?è£?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?é¡?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1285
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
 msgid "_Select Application"
 msgstr "é?¸æ??æ??ç?¨ç¨?å¼?(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1321
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "å??試æ??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??å?§é?¨ç??é?¯èª¤ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1323
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1444
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3134,488 +3448,1099 @@ msgstr ""
 "並æ?ªå®?è£?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?é¡?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??\n"
 "æ?¯å?¦è¦?æ??å°?å?¯ä»¥é??å??é??å??æª?æ¡?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1600
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æ?ªä¿¡ä»»ç??å??å??å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1603
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?å??å??å??示ã??%sã??å°?æ?ªè¢«æ¨?è¨?ç?ºå??ä¿¡ä»»ã??å¦?æ??ä½ ä¸?ç?¥é??é??å??æª?æ¡?ç??ä¾?æº?ï¼?å??å??å®?å?¯è?½æ?¯ä¸?å®?å?¨ç??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1615
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "å¼·å?¶å??å??(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1618
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æ¨?è¨?æ??å??ä¿¡ä»»ç??(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1849
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %d å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %d å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1927
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2201
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6163
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-view.c:6161
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2280
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6322
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2368
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "æ­£å?¨é??å??â??%sâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2371
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?æ¸?é?¤æ??æ??æ?¾ç¶?ç??覽ç??ä½?ç½®ç??ç´?é??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
 #, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?設ç?ºé ?設å?¼ï¼?%s"
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "ç?¡æ³?設å®?ç?ºé ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ç??覽ç´?é??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "�設�"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
+msgid "_Go"
+msgstr "å??å¾?(_G)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "å??示"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "�籤(_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+msgid "_Tabs"
+msgstr "å??é ?(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "æ?ªé?¸å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+msgid "New _Window"
+msgstr "é??æ?°è¦?çª?(_W)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s æ??件"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å?? Nautilus è¦?çª?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
-msgid "Unknown"
-msgstr "ä¸?æ??"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+msgid "New _Tab"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "é?¸æ??ç?¨ä¾?é??å?? %s å??å?¶ä»?æª?æ¡?é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "以此é??å??æ??æ??é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??æª?æ¡?ï¼?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+msgid "Open Folder W_indow"
+msgstr "é??å??è³?æ??夾è¦?çª?(_I)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+msgid "Open a folder window for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??è¦?çª?(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
-msgid "Could not run application"
-msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??å°?è?ªè¦?çª?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+msgid "_Location..."
+msgstr "ä½?ç½®(_L)â?¦"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "æ??å®?ä¸?å??ä½?ç½®ä¾?é??å??"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "æ¸?é?¤ç´?é??(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "æ¸?é?¤ã??å??å¾?ã??é?¸å?®å??ã??ä¸?ä¸?é ?/ä¸?ä¸?é ?ã??æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "å??æ??è?³å?¶ä»?çª?æ ¼(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "å°?ç?¦ç§»è?³å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?ç??å?¶ä»?çª?格中"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "è??å?¶ä»?çª?æ ¼å??樣ç??ä½?ç½®(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "å??å¾?è??é¡?å¤?çª?格中å??樣ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "���籤(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥æ?¸ç±¤ä¸­"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "編輯�籤(_E)�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "顯示å?¯ä¿®æ?¹æ?¸ç±¤ç??è¦?çª?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
+msgid "S_how Search"
+msgstr "顯示æ??å°?(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
+msgid "Show search"
+msgstr "顯示æ??å°?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+msgid "Sidebar"
+msgstr "å?´é??æ¬?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "主工å?·å??(_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??主工å?·å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "顯示å?´é??æ¬?(_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??å?´é?¢çª?æ ¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ä½?ç½®å??(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ç??æ??å??(_A)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ç??æ??å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "æ??å°?æª?æ¡?(_S)â?¦"
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??å°?æ??件å??è³?æ??夾"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "���格(_X)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "é??å??é¡?å¤?è³?æ??夾檢è¦?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Places"
+msgstr "ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "é?¸æ??ä½?ç½®å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Tree"
+msgstr "ç?®é??樹"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "é?¸æ??樹ç??å??å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
+msgid "_Back"
+msgstr "���(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
+msgid "Back history"
+msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
+msgid "_Forward"
+msgstr "���(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "å??ä½?ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
+msgid "Forward history"
+msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
+msgid "_Zoom"
+msgstr "縮�(_Z)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
+msgid "_View As"
+msgstr "顯示��(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
+msgid "_Search"
+msgstr "æ??å°?(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
+msgid "_New Tab"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "é??é??å??é ?(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:417
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??"
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - æª?æ¡?ç??覽å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
-msgid "Could not find application"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+msgid "Close tab"
+msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
+msgid "Devices"
+msgstr "�置"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "�籤"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
 #, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å°?ç¨?å¼?å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?è³?æ??庫ï¼?%s"
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "æ??è¼?並é??å?? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
-msgid "Could not add application"
-msgstr "ç?¡æ³?å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
+msgid "Computer"
+msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
-msgid "Select an Application"
-msgstr "é?¸æ??ä¸?å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "é??å??ä½ ç??å??人è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130
-msgid "Open With"
-msgstr "以此é??å??"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "以è³?æ??夾形å¼?é??å??ä½ æ¡?é?¢ä¸­ç??å?§å®¹"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+msgid "File System"
+msgstr "��系統"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?系統ç??å?§å®¹"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
+msgid "Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "é?¸å??æ??ç?¨ç¨?å¼?å¾?å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºæ??é??該ç¨?å¼?ç??說æ??ã??"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
+msgid "Open the trash"
+msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
+msgid "Network"
+msgstr "網絡"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "使ç?¨è?ªé?¸æ??令(_U)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ç??覽網絡"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ç??覽(_B)..."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ç??覽網絡ç??å?§å®¹"
 
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
-msgid "_Open"
-msgstr "é??å??(_O)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2521
+#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:7951 ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8055
+msgid "_Start"
+msgstr "é??å??(_S)"
 
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2528
+#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7889
+#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8080
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+msgid "_Stop"
+msgstr "å??æ­¢(_S)"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
+msgid "_Power On"
+msgstr "é?»æº?é??å??(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7893
+#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8084
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è£?ç½®(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "���置(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "中��置(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7963
+#: ../src/nautilus-view.c:8067
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "解é??è£?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7905
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8096
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "é??å®?è£?ç½®(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
 #, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "以此é??å?? %s å??å?¶ä»? %s æ??件ï¼?"
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %s"
 
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
 #, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "以此é??å?? %sï¼?"
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
 #, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "è¨?ä½?é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨æ?¼ %s æ??件(_R)"
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "ç?¡æ³?ç?£æ¸¬ %s ç??åª?é«?æ?´æ?¹"
 
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
 #, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "以此é??å??æ??æ?? %s æ??件ï¼?"
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??é?? %s"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2449 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1145
+#: ../src/nautilus-view.c:7002 ../src/nautilus-view.c:8441
+msgid "_Open"
+msgstr "é??å??(_O)"
+
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2457 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8518
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2464 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
+#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8479
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2472
+msgid "Remove"
+msgstr "移�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481
+msgid "Rename..."
+msgstr "é??æ?°å?½å??â?¦"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2493 ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7213
+msgid "_Mount"
+msgstr "æ??è¼?(_M)"
+
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2500 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1251
+#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+msgid "_Unmount"
+msgstr "��(_U)"
+
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2507 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1260
+#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
+msgid "_Eject"
+msgstr "é??å?º(_E)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2514 ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7233
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "�測��(_D)"
 
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å??æ??å??é??ä¸?å??以ä¸?ç??è?ªé?¸å??示ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "è«?å?ªæ??æ?³ä¸?å??å??ç??æª?ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "æ??æ??æ?¾ç??æª?æ¡?並é??æ?¬å?°ç??æª?æ¡?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "å?ªå?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¬æ©?ç??å??示ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "æ??æ??æ?¾ç??æª?æ¡?並é??å??å??æª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "å??稱(_N):"
+msgstr[1] "å??稱(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:849
 #, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "以此é??å?? %s å??å?¶ä»?ã??%sã??æª?æ¡?ï¼?"
+msgid "Properties"
+msgstr "屬�"
 
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:857
 #, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "è¨?ä½?é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?(_R)"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 屬�"
 
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1180
 #, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "以此é??å??æ??æ??ã??%sã??æª?æ¡?ï¼?"
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
-msgid "_Add"
-msgstr "å? å?¥(_A)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1397
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "å??æ¶?æ?´æ?¹ç¾£çµ?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
-msgid "Add Application"
-msgstr "å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1815
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "å??æ¶?æ?´æ?¹æ??æ??è??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??ï¼?æ?¯å?¦é?¸æ??å?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+msgid "nothing"
+msgstr "æ²?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2151
+msgid "unreadable"
+msgstr "ç?¡æ³?è®?å??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr "ã??%sã??ä¸?è?½é??å??ã??%sã??ï¼?å? ç?ºã??%sã??ä¸?è?½å­?å??ã??%sã??中ç??æª?æ¡?ã??"
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d å??é ?ç?®ï¼?大å°?ç?º %s"
+msgstr[1] "%'d å??é ?ç?®ï¼?總å?±å¤§å°?ç?º %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??ï¼?æ?¯å?¦é?¸æ??å?¶å®?è??ç??æ?¹å¼?ï¼?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2170
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "ï¼?ç?¡æ³?è®?å??æ??é?¨ä»½å?§å®¹ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr "é ?設ç??è??ç??æ?¹å¼?ç?¡æ³?é??å??ã??%sã??ï¼?å? ç?ºå®?ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??中ç??æª?æ¡?ã??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?¶ä»?è??ç??æ?¹å¼?ï¼?"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2187
+msgid "Contents:"
+msgstr "�容�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "ç?®å??æ²?æ??å?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?顯示該æª?æ¡?ã??å¦?æ??å°?該æª?æ¡?è¤?製è?³é?»è?¦ä¸­ï¼?ä¹?許å?¯ä»¥é??å??該æª?æ¡?ã??"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2955
+msgid "used"
+msgstr "已使�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr "ç?®å??æ²?æ??å?¶å®?è??ç??æ?¹å¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?顯示該æª?æ¡?ã??å¦?æ??å°?該æª?æ¡?è¤?製è?³é?»è?¦ä¸­ï¼?ä¹?許å?¯ä»¥é??å??該æª?æ¡?ã??"
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+msgid "free"
+msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä½ ä¸?å?¯ä»¥å?·è¡?é? ç«¯ç«?å?°ç??æ??令ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "總容é??:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "é??樣å??æ?¯ç?ºäº?顧å??å®?å?¨æ?§ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2971
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "æª?æ¡?系統é¡?å??:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "å??å??ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3050
+msgid "Basic"
+msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "æ??æ?¾å??示å?ªé?©ç?¨æ?¼æ?¬å?°ç??æª?æ¡?ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3118
+msgid "Link target:"
+msgstr "�����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "å¦?æ??è¦?é??å??é? ç«¯ç??æª?æ¡?ï¼?è«?å??å°?æª?æ¡?è¤?製è?³æ?¬å?°ç??è³?æ??夾æ??é?²è¡?æ??æ?³ç??å??ä½?ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3143
+msgid "Volume:"
+msgstr "��系統�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "å¦?æ??è¦?é??å??é? ç«¯ç??æª?æ¡?ï¼?è«?å??å°?æª?æ¡?è¤?製è?³æ?¬å?°ç??è³?æ??夾æ??é?²è¡?æ??æ?³ç??å??ä½?ã??ç?®ç??å?°å·²ç¶?æ??ä¸?å??ç?¸å??å??稱ç??æª?æ¡?æ­£å?¨é??å??ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3152
+msgid "Accessed:"
+msgstr "å­?å??æ??é??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
-msgid "Details: "
-msgstr "詳細���"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3156
+msgid "Modified:"
+msgstr "ä¿®æ?¹æ??é??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "æª?æ¡?æ??ä½?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3165
+msgid "Free space:"
+msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d å??æª?æ¡?æ??ä½?é?²è¡?中"
-msgstr[1] "%'d å??æª?æ¡?æ??ä½?é?²è¡?中"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+msgid "_Read"
+msgstr "è®?å??(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
-msgid "Preparing"
-msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+msgid "_Write"
+msgstr "寫�(_W)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "æ??å°?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3584
+msgid "E_xecute"
+msgstr "å?·è¡?(_X)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3863
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+msgid "no "
+msgstr "��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+msgid "list"
+msgstr "å??å?º"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3857
+msgid "read"
+msgstr "è®?å??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+msgid "create/delete"
+msgstr "建�/��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3868
+msgid "write"
+msgstr "寫�"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877
+msgid "access"
+msgstr "å­?å??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+msgid "Access:"
+msgstr "å­?å??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+msgid "Folder access:"
+msgstr "è³?æ??夾å­?å??:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+msgid "File access:"
+msgstr "æª?æ¡?å­?å??:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+msgid "List files only"
+msgstr "å?ªè?½å??å?ºæª?æ¡?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+msgid "Access files"
+msgstr "å­?å??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "建ç«?å??å?ªé?¤æª?æ¡?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+msgid "Read-only"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3961
+msgid "Read and write"
+msgstr "�寫"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4028
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _user ID"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+msgid "Special flags:"
+msgstr "��屬��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Set gro_up ID"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4324
+msgid "_Owner:"
+msgstr "æ??æ??è??(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4332
+msgid "Owner:"
+msgstr "æ??æ??è??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4146
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4344
+msgid "_Group:"
+msgstr "羣�(_G):"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4353
+msgid "Group:"
+msgstr "羣�:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4181
+msgid "Others"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4199
+msgid "Execute:"
+msgstr "å?·è¡?ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4203
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "å??許æª?æ¡?ä½?ç?ºç¨?å¼?å?·è¡?(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
+msgid "Others:"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "è³?æ??夾æ¬?é??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "æª?æ¡?æ¬?é??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+msgid "Text view:"
+msgstr "æ??å­?顯示模å¼?ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4544
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "你並é??æ??æ??è??ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?´æ?¹é??äº?æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4569
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "SELinux ����容:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4574
+msgid "Last changed:"
+msgstr "æ??å¾?ä¿®æ?¹æ??é??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4588
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "ç?¶ä¸­ç??æª?æ¡?å¥?ç?¨ç?¸å??ç??æ¬?é??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4598
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "æ??å°?â??%sâ??"
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥â??%sâ??ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4601
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥é?¸å®?ç??æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "å??æ¶?ä¿®æ?¹"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4830
+msgid "Open With"
+msgstr "以此é??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "å??æ¶?此次修æ?¹"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5139
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?屬æ?§è¦?çª?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "é??æ?°ä¿®æ?¹"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5421
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "é?¸æ??è?ªé?¸å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "é??æ?°é?²è¡?此次修æ?¹"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
+msgid "File Type"
+msgstr "æª?æ¡?é¡?å??"
 
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "è?ªå??å?·è¡?æ??示"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "é?¸å??å?¨å?ªå??è³?æ??夾中æ??å°?"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
+msgid "Documents"
+msgstr "æ??件"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
+msgid "Music"
+msgstr "��"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "å¾?æ?¬é?»è?¦ç??覽æ??æ??æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç£?ç¢?å??è³?æ??夾"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+msgid "Video"
+msgstr "å½±ç??"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "æ?¹è®?æª?æ¡?管ç??å?¡è¦?çª?ç??è¡?ç?ºè??å¤?è§?"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+msgid "Picture"
+msgstr "ç?§ç??"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "æª?æ¡?管ç??"
+# (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç­?
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
+msgid "Illustration"
+msgstr "繪å??/å??表"
 
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
-msgid "Home Folder"
-msgstr "家ç?®é??"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試�表"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344 ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "é??å??ä½ ç??å??人è³?æ??夾"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
+msgid "Presentation"
+msgstr "ç°¡å ±"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
-msgid "Background"
-msgstr "è??æ?¯"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+msgid "Text File"
+msgstr "æ??å­?æª?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8763
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_M)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
+msgid "Select type"
+msgstr "é?¸æ??é¡?å??"
 
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示(_A)..."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
+msgid "Any"
+msgstr "任�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
+msgid "Other Type..."
+msgstr "å?¶å®?é¡?å??â?¦"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯(_B)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "移é?¤æ­¤æ??å°?æ¢?件"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "顯示ä¸?å??å?¯è¨­å®?æ¡?é?¢è??æ?¯å??樣æ??é¡?è?²ç??è¦?çª?"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
+msgid "Search Folder"
+msgstr "æ??å°?è³?æ??夾"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "編輯已å?²å­?ç??æ??å°?"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ??å°?æ¢?件"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
+msgid "Go"
+msgstr "å??å¾?"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
+msgid "Reload"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "é?²è¡?æ??æ?´æ?°æ??å°?"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
+msgid "_Search for:"
+msgstr "æ??å°?å­?串(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
+msgid "Search results"
+msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
+msgid "Search:"
+msgstr "æ??å°?:"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-window.c:149
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
+msgid "_Places"
+msgstr "ä½?ç½®(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "é??é??ä¸?ä¸?層ç??è³?æ??夾(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "é??é??è³?æ??夾ç??ä¸?ä¸?層"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾è¦?çª?"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "以å??稱æ??å?§å®¹å°?æ?¾æ­¤é?»è?¦ä¸­ç??æ??件å??è³?æ??夾"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??æ??é ?ç?®"
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®å?°å®?å??å??ä¾?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "å??å??æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5759
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:907 ../src/nautilus-view.c:5763
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製â??%sâ??"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:946 ../src/nautilus-view.c:5956
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "å?ªè²¼ç°¿ä¸­æ²?æ??å?§å®¹å?¯ä¾?è²¼ä¸?ã??"
+
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1176 ../src/nautilus-view.c:6988
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "建ç«?æ?°ç??è³?æ??夾(_F)"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1208 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "è²¼ä¸?è?³è³?æ??夾å?§(_P)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1238 ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8593
+msgid "_Delete"
+msgstr "��(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1323
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "網絡ä¸?ç??è?³é?°"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:994
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %'d å??å??é ?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %'d å??å??é ?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
+#: ../src/nautilus-view.c:997
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "é??樣æ??å¤?é??å?? %'d å??è¦?çª?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??å¤?é??å?? %'d å??è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
+#: ../src/nautilus-view.c:1551
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
+#: ../src/nautilus-view.c:1566
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "樣�(_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+#: ../src/nautilus-view.c:1569
 msgid "Examples: "
 msgstr "���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-view.c:1690
 msgid "Save Search as"
 msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-view.c:1710
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æ??å°?å??稱(_N):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
+#: ../src/nautilus-view.c:1724
 msgid "_Folder:"
 msgstr "è³?æ??夾(_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354
+#: ../src/nautilus-view.c:1729
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "é?¸å??å?²å­?æ??å°?ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250
+#: ../src/nautilus-view.c:2786 ../src/nautilus-view.c:2823
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "å·²é?¸å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
+#: ../src/nautilus-view.c:2788
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "å·²é?¸å?? %'d å??è³?æ??夾"
 msgstr[1] "å·²é?¸å?? %'d å??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3623,14 +4548,14 @@ msgstr[0] "(å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 msgstr[1] "(å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236
+#: ../src/nautilus-view.c:2809
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 msgstr[1] "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3638,7 +4563,7 @@ msgstr[0] "å·²é?¸å?? %'d å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "å·²é?¸å?? %'d å??é ?ç?®"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2260
+#: ../src/nautilus-view.c:2833
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3650,16 +4575,36 @@ msgstr[1] "å?¦å¤?é?¸å??äº? %'d å??é ?ç?®"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
+#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2872
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sï¼?å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
 
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2887
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%sï¼?%s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -3667,58 +4612,57 @@ msgstr "%sï¼?å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
+#: ../src/nautilus-view.c:2906 ../src/nautilus-view.c:2920
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï¼?%s"
 
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2404
+#: ../src/nautilus-view.c:2933
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "è³?æ??夾â??%sâ??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®è¶?å?º Nautilus æ??è?½è??ç??ç??æ??大æ?¸ç?®ã??"
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%sï¼?%sï¼?%s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2410
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "æ??äº?æª?æ¡?å°?æ??ä¸?è?½é¡¯ç¤ºã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4382
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:833
+#: ../src/nautilus-view.c:4341
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "以 %s é??å??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
+#: ../src/nautilus-view.c:4343
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "使ç?¨â??%sâ??ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "使ç?¨â??%sâ??ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5224
+#: ../src/nautilus-view.c:5182
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "é??å°?æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®å?·è¡?â??%sâ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5475
+#: ../src/nautilus-view.c:5433
 #, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "以樣æ?¿â??%sâ??建ç«?æ??件"
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "å¾?ç¯?æ?¬ã??%sã??建ç«?æ?°æ??件"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5725
+#: ../src/nautilus-view.c:5687
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "æ??æ??æ­¤è³?æ??夾ç??å?¯å?·è¡?æª?é?½æ??å?¨ã??æ??令稿ã??é?¸å?®ä¸­å?ºç?¾ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5727
+#: ../src/nautilus-view.c:5689
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­é?¸å??å?¶ä¸­ä¸?å??æ??令稿æ??以æ??æ??å·²é?¸å??ç??é ?ç?®ä½?ç?ºè¼¸å?¥è³?æ??ä¾?å?·è¡?該æ??令稿ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5729
+#: ../src/nautilus-view.c:5691
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3768,19 +4712,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URIï¼?ç?®å??ä½?ç½®å?¨å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?æ?ªä½¿ç?¨çª?æ ¼ç?? URI"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å??â??%sâ??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製â??%sâ??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5808
+#: ../src/nautilus-view.c:5770
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -3788,7 +4720,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å?? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å?? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5815
+#: ../src/nautilus-view.c:5777
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -3796,103 +4728,81 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製 %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製 %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "å?ªè²¼ç°¿ä¸­æ²?æ??å?§å®¹å?¯ä¾?è²¼ä¸?ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184
+#: ../src/nautilus-view.c:6192
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�����置"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
+#: ../src/nautilus-view.c:6213
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?ºä½?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+#: ../src/nautilus-view.c:6228
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ­¢è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+#: ../src/nautilus-view.c:6718
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨ %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
 msgid "_Connect"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/nautilus-view.c:6737
 msgid "Link _name:"
 msgstr "é?£çµ?å??稱(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7036
-msgid "Create _Document"
-msgstr "æ?°å¢?æ??件(_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "建ç«?æ?°ç??æ??件(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "以å?¶å®?æ?¹å¼?é??å??(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "è«?é?¸å??ç¨?å¼?ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7238
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8627
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹æ??æ??é?¸å®?é ?ç?®ç??屬æ?§"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??ç??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "建ç«?è³?æ??夾(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "å?¨æ?¬è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
 msgid "No templates installed"
 msgstr "æ²?æ??å®?è£?ä»»ä½?樣æ?¿"
 
 #. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
-msgid "_Empty File"
-msgstr "空���(_E)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "空ç??æ??件(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "å?¨æ?¬è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½ç??æ??件"
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "å?¨é??å??è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½ç??æ??件"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "å?¨æ?¬è¦?çª?中é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
@@ -3901,209 +4811,172 @@ msgstr "å?¨æ?¬è¦?çª?中é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "å?¨è¦?çª?中é??å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8643
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?é??å??(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "ç?¨è³?æ??夾è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
 msgid "Other _Application..."
-msgstr "å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?(_A)..."
+msgstr "å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?(_A)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7023 ../src/nautilus-view.c:7027
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "è«?é?¸å??å?¶å®?ç¨?å¼?ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7026
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "以å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??(_A)..."
+msgstr "以å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??(_A)â?¦"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7030
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "é??å??æ??令稿è³?æ??夾(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "顯示è¼?æ??æ?¬é?¸å?®ä¸­å?ºç?¾ç??æ??令稿ç??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??移å??é?¸å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??è¤?製é?¸å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製"
 
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "è²¼ä¸?è?³è³?æ??夾å?§(_P)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製è?³é?¸å®?ç??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "�製�(_Y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
 msgid "M_ove to"
 msgstr "移å??å?°(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "é?¸å??æ?¬è¦?çª?中æ??æ??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7062
 msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?(_T)..."
+msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?(_T)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "é?¸å??æ?¬è¦?çª?中æ??æ??符å??æ??å®?樣å¼?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7066
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "å??å??é?¸æ??(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7067
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "é?¸æ??æ??æ??ç?®å??å°?æ?ªè¢«é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "�製(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "è¤?製æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737
+#: ../src/nautilus-view.c:7074 ../src/nautilus-view.c:8612
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建���(_K)"
 msgstr[1] "建���(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ç?ºæ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®å»ºç«?é?£çµ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
 msgid "_Rename..."
-msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)..."
+msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "å°?é?¸å®?ç??é ?ç?®é??æ?°å?½å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8698
+#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8573
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "å°?æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8718
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
-msgid "_Delete"
-msgstr "��(_D)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "å°?æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®ç?´æ?¥å?ªé?¤è??ä¸?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7209
 msgid "_Restore"
 msgstr "é??å??(_R)"
 
@@ -4115,3179 +4988,2051 @@ msgstr "é??å??(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "é??æ?°è¨­å®?顯示模å¼?(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "é??設此顯示模å¼?ç??æ??å??次åº?å??縮æ?¾å??ç??以é??å??å??好設å®?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "é?£æ?¥æ­¤ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æ°¸é? å?°é?£æ?¥å?°æ­¤ä¼ºæ??å?¨"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
-msgid "_Mount"
-msgstr "æ??è¼?(_M)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æ??è¼?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/nautilus-view.c:7117
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "å?¸è¼?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "é??å?ºé?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
-msgid "_Format"
-msgstr "格�(_F)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "å°?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統格å¼?å??"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
-msgid "_Start"
-msgstr "é??å??(_S)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??å?²å­?å??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1445 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2308
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "å??æ­¢(_S)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8081
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "é??é??é?¸å??ç??å?²å­?å??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "�測��(_D)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "å?µæ¸¬å?¨é?¸å??å??ç¢?æ©?中ç??åª?é«?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "é??å?ºè??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "æ ¼å¼?å??è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?å??é??é??è¦?çª?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "å?²å­?æ??å°?(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "å?²å­?已編輯æ??å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º(_V)..."
+msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º(_V)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "å?¦å­?ç?®å??ç??æ??å°?ç?ºæª?æ¡?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "å?¨å°?è?ªè¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??移å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??è¤?製æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製è?³é??å??è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "å°?æ?¬è³?æ??夾ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ç?´æ?¥å?ªé?¤æ?¬è³?æ??夾ï¼?æ¯?é??ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "é??å?ºè??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "æ ¼å¼?å??è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7239
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7245
 msgid "_Other pane"
 msgstr "���格(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°è¦?çª?中ç??å?¶ä»?çª?æ ¼"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°è¦?çª?中ç??å?¶ä»?çª?æ ¼"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+msgid "_Home"
 msgstr "å??人è³?æ??夾(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°å®¶ç?®é??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°å®¶ç?®é??"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7261
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°æ¡?é?¢"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°æ¡?é?¢"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "å?·è¡?æ??管ç?? %s 中ç??æ??令稿"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
 msgid "_Scripts"
 msgstr "�令稿(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7826
+#: ../src/nautilus-view.c:7718
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "å°?é??å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833
+#: ../src/nautilus-view.c:7725
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839
+#: ../src/nautilus-view.c:7731
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843
+#: ../src/nautilus-view.c:7735
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7849
+#: ../src/nautilus-view.c:7741
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7745
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8056
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "é??å??é?¸æ??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "é?£æ?¥å?°é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
+#: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:7959
+#: ../src/nautilus-view.c:8063
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7991
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:8064
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "解é??è£?ç½®(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8197
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:8068
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "解é??é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
+#: ../src/nautilus-view.c:7890
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "é??é??é?¸æ??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è£?ç½®(_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:8085
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:7897 ../src/nautilus-view.c:7984
+#: ../src/nautilus-view.c:8088
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "中�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8089
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "中æ?·é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
+#: ../src/nautilus-view.c:7901 ../src/nautilus-view.c:7988
+#: ../src/nautilus-view.c:8092
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
+#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8093
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "é??é??é?¸å??ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1464
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "é??å®?è£?ç½®(_L)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8024
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226
+#: ../src/nautilus-view.c:7906 ../src/nautilus-view.c:8097
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "é??å®?é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:7952
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
+#: ../src/nautilus-view.c:7960
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "解é??è£?ç½®"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/nautilus-view.c:7964
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "解é??è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
+#: ../src/nautilus-view.c:7981
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "中æ?·è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯è£?ç½®ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
+#: ../src/nautilus-view.c:7993
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "é??å®?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??(_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
+#: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8488
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
+#: ../src/nautilus-view.c:8174 ../src/nautilus-view.c:8498
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
 msgstr[1] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8652
+#: ../src/nautilus-view.c:8191 ../src/nautilus-view.c:8527
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ç?¨æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8693
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8568
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "永���(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-view.c:8241
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤é??å??ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
+#: ../src/nautilus-view.c:8245
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "å°?é??å??ç??è³?æ??夾ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8553
+#: ../src/nautilus-view.c:8428
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "以 %s é??å??(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606
+#: ../src/nautilus-view.c:8481
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?å?§é??å??(_W)"
 msgstr[1] "å?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?å?§é??å??(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
+#: ../src/nautilus-view.c:8490
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
 msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?é??å??(_T)"
 msgstr[1] "å?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?é??å??(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
 msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:8569
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052
+#: ../src/nautilus-view.c:8625
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??ç??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
 msgid "Download location?"
 msgstr "���置�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10055
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥å°?å®?ä¸?è¼?æ??給å®?建ç«?é?£çµ?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10058
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "建���(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10062
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
 msgid "_Download"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10223
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10386
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ??æ?¾å??示ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10224
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "æ??æ?¾å??示å?ªå?¨æ?¬æ©?ç??æª?æ¡?系統ä¹?é??é?©ç?¨ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10387
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "æ??æ?³æ?¹å¼?ä¸?正確ã??"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10464
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "æ??æ?¾ç?? text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
 msgid "dropped data"
 msgstr "æ??æ?¾ç??è³?æ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "å??註"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "æ??äº?æ?¸ç±¤å?¯è?½è¨?é??äº?å·²ç¶?ä¸?å­?å?¨ç??ä½?ç½®ã??æ?¯å?¦è¦?å?ªé?¤é??é¡?æ?¸ç±¤ï¼?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
-msgid "Description"
-msgstr "æ??è¿°"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "æ?¸ç±¤æ??表示ç??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "æ??令"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:682
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "å?¯ä»¥é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?ï¼?æ??è??ç??覽å?¶å®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "ä½ æ²?æ??檢è¦?â??%sâ??ç??å?§å®¹ç??æ¬?é??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:701
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "é??å??顯示模å¼?ç?¡æ³?顯示æ??å®?ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??å?¯è?½å®?å??å??已被å?ªé?¤ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1199
+msgid "Content View"
+msgstr "�容顯示模�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ç??æ??æ??å?§å®¹ï¼?%s"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "顯示ç?®å??ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ç?¡æ³?顯示è³?æ??夾ç??å?§å®¹ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1826
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus æ²?æ??ä¸?å??å·²å®?è£?ç??檢示ç¨?å¼?è?½é¡¯ç¤ºé??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "é??å??ç?®é??å?§å·²ç¶?æ??å??ç?ºâ??%sâ??ç??é ?ç?®ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1832
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "該ä½?置並é??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "è³?æ??夾å?§æ²?æ??â??%sâ??ã??ä¹?許å®?å??å??被移å??æ??å?ªé?¤äº?ï¼?"
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "ä½ æ²?æ??å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç??æ¬?é??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1841
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "è«?檢æ?¥æ?¼å­?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºä¸¦å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1849
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?å? ç?ºå®?å?«æ??å­?符â??/â??ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??ã??%sã??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1852
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??æ­¤é¡?å??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å°?ã??%sã??é??æ?°å?½å??ç?ºã??%sã??ï¼?%s"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1859
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?該ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "é??å??é ?ç?®ç?¡æ³?æ?´æ?¹å??稱ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1865
+msgid "Access was denied."
+msgstr "å­?å??被ç¦?æ­¢ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
 #, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?°ä¸»æ©?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
 msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "æ²?æ??æ?´æ?¹â??%sâ??æ??屬羣çµ?ç??æ¬?é??ã??"
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "è«?檢æ?¥æ?¯å?¦æ??é?¯å­?è??ä¸?代ç??伺æ??ç¨?å¼?設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ??屬羣çµ?ï¼?%s"
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"�誤�%s\n"
+"è«?é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?並å??å??試ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ??屬羣çµ?ã??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "å??å¾?該æ?¸ç±¤æ??å®?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ??æ??è??ï¼?%s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus ç?ºè?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯æ ¹æ??æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?\n"
+"æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??\n"
+"ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ??æ??è??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§\n"
+"æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ¬?é??ï¼?%s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ¬?é??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr "Nautilus è®?ä½ çµ?ç¹?æª?æ¡?å??è³?æ??夾ï¼?ä¸?管æ?¯å?¨ä½ ç??é?»è?¦æ??æ?¯å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç?ºâ??%sâ??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
+msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2010 Nautilus ä½?è??ç¾£"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
-msgid "by _Name"
-msgstr "以å??稱(_N)"
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯é??ä¼?æ??å??å¿«å??è¦?ä½ ï¼?\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-2006\n"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
+"Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1618
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "以å??稱æ??å??å??示"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "Nautilus 網�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
-msgid "by _Size"
-msgstr "æ ¹æ??大å°?(_S)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+msgid "_File"
+msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1622
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "以大å°?æ??å??å??示"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
-msgid "by _Type"
-msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??(_T)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+msgid "_View"
+msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1626
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??æ??å??å??示"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+msgid "_Help"
+msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??(_D)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+msgid "_Close"
+msgstr "é??é??(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1630
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??æ??å??å??示"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+msgid "Close this folder"
+msgstr "é??é??æ?¬è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "以å??ç« (_E)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "å??好設å®?(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "以å??ç« ç??次åº?æ??å??å??示"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ä¿®æ?¹ Nautilus å??好設å®?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+msgid "_Undo"
+msgstr "復å??(_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»æ??å??å??示"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "復å??ä¸?ä¸?次æ??å­?ä¿®æ?¹"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_G)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "é??å??ä¸?ä¸?層(_P)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "æ?¹è®?å??示大å°?..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "é??å??ä¸?層è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "å°?é?¸å??ç??å??示設ç?ºå?¯æ?¹è®?大å°?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "å??æ­¢è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1584
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+msgid "_Reload"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "é??å??æ??æ??é?¸å®?å??示ç??大å°?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "以å??稱çµ?ç¹?æ¡?é?¢(_O)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+msgid "_Contents"
+msgstr "�容(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "é??æ?°æ??å??å??示以符å??è¦?çª?å??é?¿å??é??ç??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "顯示 Nautilus 說æ??æ??件"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1595
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ç·?å¯?æ??å??(_L)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+msgid "_About"
+msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??æ?¹å¼?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "顯示鳴è¬? Nautilus é??ç?¼è??ç??æ¸?å?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "ç?¸å??次åº?(_V)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "æ??è¿?(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "以ç?¸å??次åº?顯示å??示"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "å¢?å? æª¢è¦?ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "ä¿?æ??æ?´é½?æ??å??(_K)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "æ??é? (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "令å??示貼é½?æ ¼ç·?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613
-msgid "_Manually"
-msgstr "æ??å??(_M)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1614
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "æ??æ?¾å??示å¾?ä¸?è?ªå??ç·¨æ??å??示ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
-msgid "By _Name"
-msgstr "æ ¹æ??å??稱(_N)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1621
-msgid "By _Size"
-msgstr "æ ¹æ??大å°?(_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1625
-msgid "By _Type"
-msgstr "æ ¹æ??é¡?å??(_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "æ ¹æ??ä¿®æ?¹æ?¥æ??(_D)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "æ ¹æ??å??ç« (_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2180
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "ç?®æ¨?ç?ºâ??%sâ??"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3170
-msgid "_Icons"
-msgstr "å??示(_I)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3171
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "å??示顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3172
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "å??å??å??示顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3173
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "以å??示顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3184
-msgid "_Compact"
-msgstr "精簡(_C)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3185
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "精簡顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3186
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "å??å??精簡顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3187
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "以精簡顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(空ç??)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:205
-msgid "Loading..."
-msgstr "��中..."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s ����"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "è«?é?¸æ??é??å??è³?æ??夾顯示è³?è¨?ç??次åº?ï¼?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "æ¸?å°?檢è¦?ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "����(_C)..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "å??ä¾?大å°?(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "è«?é?¸æ??æ?¬è³?æ??夾中æ??顯示ç??麼æ¬?ä½?"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156
-msgid "_List"
-msgstr "��(_L)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "å??å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "以æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å??æ??å??é??ä¸?å??以ä¸?ç??è?ªé?¸å??示ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "è«?å?ªæ??æ?³ä¸?å??å??ç??æª?ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "æ??æ??æ?¾ç??æª?æ¡?並é??æ?¬å?°ç??æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "å?ªå?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¬æ©?ç??å??示ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "æ??æ??æ?¾ç??æª?æ¡?並é??å??å??æª?ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "å??稱(_N):"
-msgstr[1] "å??稱(_N):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "屬�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s 屬�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "å??æ¶?æ?´æ?¹ç¾£çµ?ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "å??æ¶?æ?´æ?¹æ??æ??è??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
-msgid "nothing"
-msgstr "æ²?æ??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
-msgid "unreadable"
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d å??é ?ç?®ï¼?大å°?ç?º %s"
-msgstr[1] "%'d å??é ?ç?®ï¼?總å?±å¤§å°?ç?º %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "ï¼?ç?¡æ³?è®?å??æ??é?¨ä»½å?§å®¹ï¼?"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
-msgid "Contents:"
-msgstr "�容�"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
-msgid "used"
-msgstr "已使�"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
-msgid "free"
-msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "總容é??:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "æª?æ¡?系統é¡?å??:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233
-msgid "Basic"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Link target:"
-msgstr "�����"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "ä½?ç½®:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326
-msgid "Volume:"
-msgstr "��系統�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
-msgid "Accessed:"
-msgstr "å­?å??æ??é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
-msgid "Modified:"
-msgstr "ä¿®æ?¹æ??é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348
-msgid "Free space:"
-msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1037
-msgid "Emblems"
-msgstr "å??ç« "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
-msgid "_Read"
-msgstr "è®?å??(_R)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
-msgid "_Write"
-msgstr "寫�(_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865
-msgid "E_xecute"
-msgstr "å?·è¡?(_X)"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
-msgid "no "
-msgstr "��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
-msgid "list"
-msgstr "å??å?º"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138
-msgid "read"
-msgstr "è®?å??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
-msgid "create/delete"
-msgstr "建�/��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
-msgid "write"
-msgstr "寫�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
-msgid "access"
-msgstr "å­?å??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
-msgid "Access:"
-msgstr "å­?å??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
-msgid "Folder access:"
-msgstr "è³?æ??夾å­?å??:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-msgid "File access:"
-msgstr "æª?æ¡?å­?å??:"
-
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "æ²?æ??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
-msgid "List files only"
-msgstr "å?ªè?½å??å?ºæª?æ¡?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
-msgid "Access files"
-msgstr "å­?å??æª?æ¡?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "建ç«?å??å?ªé?¤æª?æ¡?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
-msgid "Read-only"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
-msgid "Read and write"
-msgstr "�寫"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Set _user ID"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312
-msgid "Special flags:"
-msgstr "��屬��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Set gro_up ID"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Sticky"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605
-msgid "_Owner:"
-msgstr "æ??æ??è??(_O):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613
-msgid "Owner:"
-msgstr "æ??æ??è??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
-msgid "_Group:"
-msgstr "羣�(_G):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634
-msgid "Group:"
-msgstr "羣�:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Others"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480
-msgid "Execute:"
-msgstr "å?·è¡?ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "å??許æª?æ¡?ä½?ç?ºç¨?å¼?å?·è¡?(_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
-msgid "Others:"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "è³?æ??夾æ¬?é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "æª?æ¡?æ¬?é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677
-msgid "Text view:"
-msgstr "æ??å­?顯示模å¼?ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "你並é??æ??æ??è??ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?´æ?¹é??äº?æ¬?é??ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux ����容:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-msgid "Last changed:"
-msgstr "æ??å¾?ä¿®æ?¹æ??é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ç?¶ä¸­ç??æª?æ¡?å¥?ç?¨ç?¸å??ç??æ¬?é??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥â??%sâ??ç??æ¬?é??ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥é?¸å®?ç??æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?屬æ?§è¦?çª?ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "é?¸æ??è?ªé?¸å??示"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
-msgid "File System"
-msgstr "��系統"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "網絡ä¸?ç??è?³é?°"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
-msgid "Tree"
-msgstr "ç?®é??樹"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
-msgid "Show Tree"
-msgstr "顯示樹"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:329
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilus ç?¡æ³?建ç«?æ??é??ç??è³?æ??夾â??%sâ??ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:331
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?以ä¸?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥å»ºç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:334
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus ç?¡æ³?æ?°å¢?以ä¸?ç??è³?æ??夾ï¼?%sã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:336
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr "å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?é??äº?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥å»ºç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:621
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr "Nautilus 3.0 已廢æ£?é??å??ç?®é??並ä¸?å??試å°?é??å??çµ?æ??è½?移å?° ~/.config/nautilus"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1561 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %s"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "å??å??è?ªå??å?·è¡?ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°è?ªå??å?·è¡?ç??ç¨?å¼?"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>è?ªå??å?·è¡?è»?件é?¯èª¤</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>é??å??åª?é«?å??å?«äº?è¦?æ±?è?ªå??å?·è¡?ç??è»?件ã??æ?¯å?¦è¦?å?·è¡?å®?ï¼?</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"æ­¤è»?件å°?ç?´æ?¥å¾?åª?é«?ã??%sã??å?·è¡?ã??è?¥ä¸?信任此è»?件è«?å?¿å?·è¡?å®?ã??\n"
-"\n"
-"å¦?æ??æ?·ç??ï¼?è«?æ??ã??å??æ¶?ã??ã??"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1579 ../src/nautilus-window-menus.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?\n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "��義任��籤"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>�籤(_B)</b>"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>ä½?ç½®(_L)</b>"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>å??稱(_N)</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "使ç?¨ä¸?è?¬ç??檢è¦?大å°?"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "修��籤"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨(_S)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "ä¸?è?½é¡¯ç¤ºä½?ç½®ã??%sã??"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "é?£æ?¥é? ç«¯é?»è?¦æ??ç£?ç¢?å?±äº«"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:171
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+msgid "_Computer"
+msgstr "��(_C)"
 
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:183
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"å? å?¥ä¼ºæ??å?¨æ??è¼?é?£æ?¥"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:114
-msgid "Custom Location"
-msgstr "���置"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:119
-msgid "Public FTP"
-msgstr "�� FTP"
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "å¾?æ?¬é?»è?¦ç??覽æ??æ??æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç£?ç¢?å??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:121
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (é??ç?»å?¥)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
+msgid "_Network"
+msgstr "網絡(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows å??享"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ç??覽已è¨?é??å??æ?¬å?°ç¶²çµ¡ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+msgid "T_emplates"
+msgstr "樣�(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "é??å??å??人樣æ?¿è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ä¸?è?½é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨ã??ä½ å¿?é ?輸å?¥ä¼ºæ??å?¨å??稱ã??"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+msgid "_Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç­?(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "è«?輸å?¥å??稱並å??試ä¸?次ã??"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "é??å??å??人å??æ?¶ç­?è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "ä½?ç½®(_URI):"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:454
-msgid "_Server:"
-msgstr "伺æ??å?¨(_S):"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "å?¨ç?®å??è¦?çª?中å??æ??é?±è??æª?ç??顯示"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:473
-msgid "Optional information:"
-msgstr "é?¸æ??æ?§ç??è³?è¨?ï¼?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
+msgid "_Up"
+msgstr "�層(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:485
-msgid "_Share:"
-msgstr "å??享(_S):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
-msgid "_Port:"
-msgstr "���(_P):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? DVD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
-msgid "_User Name:"
-msgstr "使ç?¨è??å??稱(_U):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? DVD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "網å??å??稱(_D):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:599
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "æ?¸ç±¤å??稱(_N):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ SVCD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:795
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?¸ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:812
-msgid "Service _type:"
-msgstr "æ??å??é¡?å??(_T):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?§ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "���籤(_B)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "該åª?é«?å??å?«æ?¸ç¢¼ç?¸ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
-msgid "C_onnect"
-msgstr "��(_O)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼æ?¸ç¢¼é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:79 ../src/nautilus-desktop-window.c:249
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1259 ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
-msgid "Desktop"
-msgstr "æ¡?é?¢"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
+msgid "The media contains software."
+msgstr "該åª?é«?å??å?«è»?件ã??"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
 #, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "ç?¡æ³?移é?¤å??ç?ºã??%sã??ç??å??ç« ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr "é??å?¯è?½å? ç?ºå®?æ?¯å?§ç½®ç??å??ç« ï¼?è??ä¸?æ?¯ä½ è?ªè¡?å? ä¸?ç??ã??"
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "該åª?é«?å·²å?µæ¸¬ç?ºã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
 #, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "ç?¡æ³?å°?å??稱ç?ºã??%sã??ç??å??ç« é??æ?°å?½å??ã??"
+msgid "Open %s"
+msgstr "é??å?? %s"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "å??ç« é??æ?°å?½å??"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
+msgid "Zoom In"
+msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "è«?ç?ºç?®å??顯示ç??å??章輸å?¥æ?°ç??å??稱ï¼?"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "é??æ?°å?½å??"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "é ?設ç??縮æ?¾"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "å? å?¥å??ç« ..."
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮�"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr "è«?å?¨æ¯?å??å??ç« æ??輸å?¥é?©ç?¶ç??å??稱ã??該å??稱æ??å?¨å?¶å®?å?°æ?¹ä½?ç?ºè­?å?¥å??ç« ä¹?ç?¨ã??"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr "è«?å?¨å??ç« æ??輸å?¥é?©ç?¶ç??å??稱ã??該å??稱æ??å?¨å?¶å®?å?°æ?¹ä½?ç?ºè­?å?¥å??ç« ä¹?ç?¨ã??"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
+msgid "Send To..."
+msgstr "å?³é??å?°â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "æ??ä¸?é?¨ä»½ç??æª?æ¡?ç?¡æ³?å? å?¥æ??ç?ºå??ç« ã??"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "ç¶?é?»å­?é?µä»¶ã??å?³æ??è¨?æ?¯â?¦å?³é??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "該å??ç« ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??å½¢æª?ã??"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "ç¶?é?»å­?é?µä»¶ã??å?³æ??è¨?æ?¯â?¦å?³é??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?æª?æ¡?å?¯ä»¥å? å?¥ä½?ç?ºå??ç« ã??"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:863
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??å½¢æª?ã??"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:811
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "ä½ æ­£å?¨æ??æ?³ç??æª?æ¡?ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??ç??æª?ã??"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "æº?å??å??å?? %s"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:813 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:864
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "å??ç« ç?¡æ³?å? å?¥ã??"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1043
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "顯示å??ç« "
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>é??ä½?æ?¹å¼?</b>"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>精簡顯示�設�</b>"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>æ?¥æ??</b>"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>�設顯示模�</b>"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?</b>"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>è³?æ??夾</b>"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>å??示æ¨?é¡?</b>"
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "è©¢å??è¦?å??ä»?麼"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>é ?設ç?ºå??示顯示</b>"
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ä¸?å??ä»»ä½?äº?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>����</b>"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "é??å??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>�設���顯示</b>"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "以å?¶ä»?ç¨?å¼?é??å??â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>åª?é«?è??ç??æ?¹å¼?</b>"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?é?³æ¨? CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>����</b>"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?é?³æ¨? DVDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>å?¶ä»?å?¯é ?覽ç??æª?æ¡?</b>"
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å½±ç?? DVDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>é?³æ??æª?</b>"
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å½±ç?? CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>æ??å­?æª?</b>"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº? SVCDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>å??æ?¶ç­?</b>"
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>é ?設ç?ºç?®é??樹顯示</b>"
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ DVDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "æ??æ??æ¬?ä½?é??度ç?¸ç­?(_L)"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½è??å??ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "å??ä½?(_O):"
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ HD DVDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "總�"
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?ç?¸ç?? CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??å?ªé?¤æª?æ¡?å??æ??å??è©¢å??(_E)"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?ç?§ç?? CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "æ??å?¥æ??ç??覽åª?é«?(_R)"
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å?§å?«æ?¸ä½?ç?¸ç??ç??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "é??ä½?æ?¹å¼?"
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??é?£æ?¥äº?æ?¸ä½?é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "_CD é?³æ??:"
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å?§å?«è?ªå??å?·è¡?ç¨?å¼?ç??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"è«?é?¸æ??å??示ä¸?æ?¹é¡¯ç¤ºè³?è¨?ç??次åº?ã??\n"
-"ç?¶å??示æ?¾å¾?è¶?大æ??顯示ç??è³?è¨?æ??è¶?å¤?ã??"
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "è«?é?¸æ??å?¨æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ï¼?顯示è³?è¨?ç??次åº?ã??"
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "é?¸æ??è¦?å?·è¡?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "é?¸æ??æ??å?¥åª?é«?æ??é?£æ?¥è£?ç½®å?°ç³»çµ±æ??æ??ç?¼ç??ä»?麼äº?"
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "é?¸æ??è¦?å¦?ä½?é??å??ã??%sã??以å??æ?ªä¾?å?¶ä»?é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??é¡?å??æ?¯å?¦å??樣å?·è¡?é??å??å??ä½?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "顯示��總�(_N):"
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "æ°¸é? å?·è¡?é??å??å??ä½?(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "�設縮���(_E):"
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "%.0så??人è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "�設縮��度(_Z):"
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?設ç?ºé ?設å?¼ï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "æª?æ¡?管ç??å??好設å®?"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "�設�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­å? å?¥ä¸?使ç?¨å??æ?¶ç­?ç??ã??å?ªé?¤ã??æ??令(_N)"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "å??示"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "è¼?ä¸?常è¦?ç??åª?é«?æ ¼å¼?å?¯å?¨æ­¤è¨­å®?"
+#~ msgid "Could not remove application"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "����"
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "æ?ªé?¸å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "å?ªæ??æ?¬æ©?æª?æ¡?"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "永�"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "å??å?¥ä»¥è?ªå·±ç??è¦?çª?é??å??æ¯?å??è³?æ??夾(_F)"
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å°?ç¨?å¼?å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?è³?æ??庫ï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "�覽"
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "é?¸æ??ä¸?å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "試è?½é?³æ??æª?(_S):"
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "é?¸å??æ??ç?¨ç¨?å¼?å¾?å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºæ??é??該ç¨?å¼?ç??說æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºè³?æ??夾(_O)"
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "使ç?¨è?ªè¨?æ??令(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "顯示縮å??(_T):"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "ç??覽(_B)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "顯示é?±è??æª?å??å??份æª?(_B)"
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "以此é??å?? %s å??å?¶ä»? %s æ??件ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºæ??å­?(_X):"
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "以此é??å?? %sï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "æ°¸é? å?¨æª?æ¡?å??å??å??å?ºè³?æ??夾(_F)"
+#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
+#~ msgstr "è¨?ä½?é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨æ?¼ %s æ??件(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "顯示æ?°è³?æ??夾æ??使ç?¨ç??顯示模å¼?(_N):"
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "以此é??å??æ??æ?? %s æ??件ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "顯示模�"
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "以此é??å?? %s å??å?¶ä»?ã??%sã??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_A):"
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "è¨?ä½?é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD å½±ç??:"
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "以此é??å??æ??æ??ã??%sã??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "�設縮��度(_D):"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "å? å?¥(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "é?£æ??å?©ä¸?æ??é??å??é ?ç?®(_D)"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "格�(_F):"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??ï¼?æ?¯å?¦é?¸æ??å?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "������(_M):"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr "ã??%sã??ä¸?è?½é??å??ã??%sã??ï¼?å? ç?ºã??%sã??ä¸?è?½å­?å??ã??%sã??中ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "æ??å?¥åª?é«?æ??æ°¸é? ä¸?æ??示æ??å??å??ç¨?å¼?(_N)"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??ï¼?æ?¯å?¦é?¸æ??å?¶å®?è??ç??æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "å??ç?¶æª?æ¡?å°?æ?¼(_O):"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "é ?設ç??è??ç??æ?¹å¼?ç?¡æ³?é??å??ã??%sã??ï¼?å? ç?ºå®?ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??中ç??æª?æ¡?ã??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?¶ä»?è??"
+#~ "ç??æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "ç?¸ç??(_P):"
+#~| msgid ""
+#~| "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
+#~| "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??æ²?æ??å?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?顯示該æª?æ¡?ã??å¦?æ??å°?該æª?æ¡?è¤?製è?³é?»è?¦ä¸­ï¼?ä¹?許å?¯ä»¥"
+#~ "é??å??該æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?æ??å­?æª?æ??å?·è¡?該æª?æ¡?(_R)"
+#~| msgid ""
+#~| "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
+#~| "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??æ²?æ??å?¶å®?è??ç??æ?¹å¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?顯示該æª?æ¡?ã??å¦?æ??å°?該æª?æ¡?è¤?製è?³é?»è?¦ä¸­ï¼?ä¹?許å?¯ä»¥"
+#~ "é??å??該æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "æ??ä¸?ä¸?æ??é??å??é ?ç?®(_S)"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??設ç?ºã??trueã??ï¼?Nautilus æ??å?¨å??å??æ??æ??å?¥åª?é«?æ??è?ªå??æ??è¼?åª?é«?ï¼?ä¾?å¦?使ç?¨è??ç??"
+#~ "å¾?å?°ç??硬ç¢?å??å?¯æ??å¼?åª?é«?ï¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "�件(_S):"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??設ç?º trueï¼?Nautilus æ??å?¨è?ªå??æ??è¼?åª?é«?å¾?è?ªå??é??å??è³?æ??夾ã??é??å??é?¸é ?å?ªæ??å?¨åª?"
+#~ "é«?中å°?æ?ªå?µæ¸¬å?°å·²ç?¥ç?? x-content/* é¡?å??æ??æ??æ??ç??æ??ï¼?è?¥å?¨åª?é«?中å?µæ¸¬å?°å·²ç?¥ç?? x-"
+#~ "content é¡?å??ï¼?å??æ??ç?¨ä½¿ç?¨è??設å®?ç??å??ä½?ä¾?代æ?¿ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "å??示æ??顯示æ??å­?(_T)"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?ç?¶æ??å?¥åª?é«?æ?? Nautilus å°?ä¸?æ??æ??示æ??è?ªå??å?·è¡?/å??å??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "é¡?å??(_T):"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??ã??ä¸?å??ä»»ä½?äº?ã??æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨"
+#~ "æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ?¢ä¸?æ??顯示æ??示ä¹?ä¸?æ??å??å??ä»»ä½?å°?æ??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "使ç?¨ç·?å¯?æ??å??æ?¹å¼?(_U)"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??ã??é??å??è³?æ??夾ã??æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨"
+#~ "æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ??é??å??ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_V)"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??è¦?å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨"
+#~ "æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ??å??å??å°?æ??該é¡?å??ç??é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "æ­·å?²ç´?é??"
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr "x-content/* é¡?å??設ç?ºã??ä¸?å??ä»»ä½?äº?ã??æ??ç??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "顯示ç´?é??"
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "x-content/* é¡?å??設ç?ºã??é??å??è³?æ??夾ã??æ??ç??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "ç?¸æ©?å» å??"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr "è¦?å?·è¡?é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Camera Model"
-msgstr "ç?¸æ©?å??è??"
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr "ç?¶æ??å?¥åª?é«?æ??æ°¸ä¸?æ??示æ??è?ªå??å?·è¡?/å??å??ç¨?å¼?"
 
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
-msgid "Date Taken"
-msgstr "æ??æ??æ??é??"
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è?ªå??æ??è¼?åª?é«?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "æ?¸ç¢¼å??æ?¥æ??"
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è?ªå??é??å??å·²è?ªå??æ??è¼?åª?é«?ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "æ??å??æ??é??"
+#~ msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+#~ msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨æ¡?é?¢ä¸?繪ç?«å??示ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "å??å??å?¼"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??設ç?º trueï¼?Nautilus æ??å?¨æ??æ??ç??è¦?çª?é??é??æ??çµ?æ??ã??é??æ?¯é ?設ç??設å®?å?¼ã??å¦?æ??設"
+#~ "ç?º falseï¼?å®?å?¯ä»¥ä¸?é??å??ä»»ä½?è¦?çª?è??å??å??ï¼?é??樣便å?¯ä»¥ä½?ç?ºä¼ºæ??ç¨?å¼?é?²è¡?ç?£æ?§åª?é«?ç??"
+#~ "è?ªå??æ??è¼?ï¼?æ??é¡?ä¼¼ç??å·¥ä½?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO é??ç??"
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus æ??繪ç?«æ¡?é?¢"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "使ç?¨é??å??ç??"
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "Nautilus æ??å?¨æ??å¾?ç??è¦?çª?é??é??æ??çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "測å??模å¼?"
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "æ??å??模å¼?"
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
-msgid "Focal Length"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "æ?¹è®?æª?æ¡?管ç??å?¡è¦?çª?ç??è¡?ç?ºè??å¤?è§?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
-msgid "Software"
-msgstr "�件"
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "æª?æ¡?管ç??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
-msgid "Keywords"
-msgstr "é??é?µå­?"
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "家ç?®é??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
-msgid "Creator"
-msgstr "製ä½?è??"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "è??æ?¯"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
-msgid "Copyright"
-msgstr "ç??æ¬?æ??æ??"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "空���(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
-msgid "Rating"
-msgstr "è©?å?¹"
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "å?¨æ?¬è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½ç??æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
-msgid "Image Type:"
-msgstr "å??ç??é¡?å??ï¼?"
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "格�(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>é??度ï¼?</b> %d å??ç´ "
-msgstr[1] "<b>é??度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "å°?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統格å¼?å??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
-msgstr[1] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "æ ¼å¼?å??è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "ç?¡æ³?ç?²å??å??ç??ç??è³?è¨?"
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "æ ¼å¼?å??è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
-msgid "loading..."
-msgstr "��中..."
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "å??人è³?æ??夾(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
-msgid "Image"
-msgstr "å??ç??"
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "顯示樹"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "��"
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>åª?é«?è??ç??æ?¹å¼?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "顯示��"
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>����</b>"
 
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "使ç?¨é ?設è??æ?¯(_D)"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "å??ä½?(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å??æ??å??é??ä¸?å??以ä¸?ç??è?ªé?¸å??示ã??"
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "æ??å?¥æ??ç??覽åª?é«?(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "å?ªå?¯ä»¥ä½¿ç?¨å??ç??ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
+#~ msgid "CD _Audio:"
+#~ msgstr "_CD é?³æ??:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "å??å¾?ï¼?"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr "é?¸æ??æ??å?¥åª?é«?æ??é?£æ?¥è£?ç½®å?°ç³»çµ±æ??æ??ç?¼ç??ä»?麼äº?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
-msgstr[1] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "è¼?ä¸?常è¦?ç??åª?é«?æ ¼å¼?å?¯å?¨æ­¤è¨­å®?"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
-msgid "Open Location"
-msgstr "é??å??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
-msgid "_Location:"
-msgstr "ä½?ç½®(_L):"
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "_DVD å½±ç??:"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "å?·è¡?å¿«é??è?ªå??檢æ?¥æ¸¬è©¦ã??"
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "������(_M):"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "顯示此ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬ã??"
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr "æ??å?¥åª?é«?æ??æ°¸é? ä¸?æ??示æ??å??å??ç¨?å¼?(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "以æ??å®?尺寸顯示å??å§?è¦?çª?ã??"
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "ç?¸ç??(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "�置大�"
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "è»?é«?(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "å?ªæ??ç?¹å?¥æ??å®? URI æ??æ??æ??é??å??æ?°ç??è¦?çª?ã??"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "é¡?å??(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "ä¸?管ç??æ¡?é?¢ï¼?æ??忽ç?¥å??好設å®?å°?話ç??中ç??設å®?ï¼?ã??"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "æ­·å?²ç´?é??"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "é??å??æ?°ç??è¦?çª?ã??"
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "顯示ç´?é??"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "é?¢é?? Nautilusã??"
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "���格(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "å??註"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "顯示å??å¿?"
 
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilusï¼?%s ä¸?é?©ç?¨æ?¼ URIsã??\n"
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "顯示�置"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilusï¼?--check ä¸?å?¯é??å??å?¶å®?é?¸é ?使ç?¨ã??\n"
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "é??é??å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilusï¼?--geometry ä¸?é?©ç?¨æ?¼å¤?æ?¼ä¸?å?? URIã??\n"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "å¹½é??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?æ¸?é?¤æ??æ??æ?¾ç¶?ç??覽ç??ä½?ç½®ç??ç´?é??ï¼?"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "ç´?è??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ç´?é»?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "ç??覽ç´?é??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "_Go"
-msgstr "å??å¾?(_G)"
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "è??è?²ç³?é?¢"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "�籤(_B)"
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "è??è?²å­?æ¯?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-msgid "_Tabs"
-msgstr "å??é ?(_T)"
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "é??屬å?·ç??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-msgid "New _Window"
-msgstr "é??æ?°è¦?çª?(_W)"
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "紫��波�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å?? Nautilus è¦?çª?"
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "�麻�"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-msgid "New _Tab"
-msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "é¡?è?²(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??å??é ?"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "迷彩"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "é??å??è³?æ??夾è¦?çª?(_I)"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "ç²?ç­?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?"
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "��"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??è¦?çª?(_A)"
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??å°?è?ªè¦?çª?"
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "æ??ç??檯é?¢"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-msgid "_Location..."
-msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "å¤?ç??æ²³è??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "æ??å®?ä¸?å??ä½?ç½®ä¾?é??å??"
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "深����"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "æ¸?é?¤ç´?é??(_R)"
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "深� GNOME ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "æ¸?é?¤ã??å??å¾?ã??é?¸å?®å??ã??ä¸?ä¸?é ?/ä¸?ä¸?é ?ã??æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "æ·±è??綠è?²"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "å??æ??è?³å?¶ä»?çª?æ ¼(_W)"
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "æ??é»?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "å°?ç?¦ç§»è?³å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?ç??å?¶ä»?çª?格中"
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "å°?é¡?è?²æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥æ?¹è®?ç?©ä»¶ç??é¡?è?²"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "è??å?¶ä»?çª?æ ¼å??樣ç??ä½?ç½®(_M)"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr "å°?å??樣æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥æ?¹è®?ç?©ä»¶ç??å??樣"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "å??å¾?è??é¡?å¤?çª?格中å??樣ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr "å°?å??ç« æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥å°?å®?å? å?¥ç?©ä»¶è£¡"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:951
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "���籤(_A)"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "æ?¥è??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥æ?¸ç±¤ä¸­"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "森æ??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:954
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "編輯�籤(_E)..."
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "移é?¤å??ç« "
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "顯示å?¯ä¿®æ?¹æ?¸ç±¤ç??è¦?çª?"
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "�維"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "ç?«ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+# FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
+# people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "ç«¥è»?å¾½è??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "è?±å??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "å??ç?³ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "��岩"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "西æ??ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "綠���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-msgid "S_how Search"
-msgstr "顯示æ??å°?(_H)"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "å?°ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Show search"
-msgstr "顯示æ??å°?"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "é??è??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "主工å?·å??(_M)"
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "é??綠"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??主工å?·å??"
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "檸檬�"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "���格(_S)"
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "è??æ??é»?"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??å?´é?¢çª?æ ¼"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "馬尼æ??ç´?"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ä½?ç½®å??(_B)"
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "é??è??è?²æ©«ç´?"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??"
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "泥��"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ç??æ??å??(_A)"
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "��"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ç??æ??å??"
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "æµ·è??è?²æ©«ç´?"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:957
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "æ??å°?æª?æ¡?(_S)..."
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "é»?ç?ªç??"
 
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??å°?æ??件å??è³?æ??夾"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "æ©?è?²"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "���格(_X)"
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "æ·ºè??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "é??å??é¡?å¤?è³?æ??夾檢è¦?"
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "紫大ç??ç?³ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "_Back"
-msgstr "���(_B)"
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "æ©«ç´?ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "��質"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
-msgid "Back history"
-msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "�寶�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
-msgid "_Forward"
-msgstr "���(_F)"
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "海泡綠"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "å??ä½?ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "�岩"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
-msgid "Forward history"
-msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+#~ msgid "Silver"
+#~ msgstr "é??è?²"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
-msgid "_Zoom"
-msgstr "縮�(_Z)"
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "天è??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
-msgid "_View As"
-msgstr "顯示��(_V)"
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "天è??è?²æ©«ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
-msgid "_Search"
-msgstr "æ??å°?(_S)"
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "��橫�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "é??é??å??é ?(_C)"
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "�泥質�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:734
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "æ©?ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:379
-msgid "Close tab"
-msgstr "é??é??å??é ?"
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "赤å??"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "å??註"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "淺紫"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "顯示å??å¿?"
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "�波浪�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "以è³?æ??夾形å¼?é??å??ä½ æ¡?é?¢ä¸­ç??å?§å®¹"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ç´?ç?½"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "é??å??æª?æ¡?系統ç??å?§å®¹"
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "����"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "網絡"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "ç??覽網絡ç??å?§å®¹"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "æ??è¼?並é??å?? %s"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-msgid "Open the trash"
-msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
-msgid "_Power On"
-msgstr "é?»æº?é??å??(_P)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "���置(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "中��置(_D)"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "å??ç« (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "å??樣(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "å??ç??/æ¨?籤æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1539 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %s"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "å?¨è­¦å??å°?話è¦?çª?中ï¼?å??å??æ¨?籤å??å??ç??æ¡?ç·?ç??é??度"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "ç?¡æ³?ç?£æ¸¬ %s ç??åª?é«?æ?´æ?¹"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "è­¦å??é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2131
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??é?? %s"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "è­¦å??ç??é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2245
-msgid "Remove"
-msgstr "移�"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "è­¦å??æ??é??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2254
-msgid "Rename..."
-msgstr "é??æ?°å?½å??..."
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "å?ºç?¾å?¨è­¦å??å°?話è¦?çª?中ç??æ??é??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697
-msgid "Places"
-msgstr "ä½?ç½®"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703
-msgid "Show Places"
-msgstr "顯示�置"
-
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "è??æ?¯å??å??ç« "
-
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "移�(_R)..."
-
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "å? å?¥æ?°ç??..."
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:934
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?ªé?¤å??樣 %sã??"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:935
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "è«?檢æ?¥ä½ æ??æ²?æ??æ¬?é??å?ªé?¤å??樣ã??"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:950
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?ªé?¤å??ç«  %sã??"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:951
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "è«?檢æ?¥ä½ æ??æ²?æ??æ¬?é??å?ªé?¤å??ç« ã??"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1018
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "é?¸å??æ?°ç??å??ç« ç??å??å½¢æª?"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1058
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "建ç«?æ?°ç??å??ç« "
-
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "å??稱(_K):"
-
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
-msgid "_Image:"
-msgstr "å??ç??(_I):"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1130
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "�����"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf �誤�\n"
+#~ "  %s"
 
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1144
-msgid "Color _name:"
-msgstr "é¡?è?²å??稱(_N):"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf �誤� %s"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1160
-msgid "Color _value:"
-msgstr "����(_V):"
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "æ??æ??é?²ä¸?æ­¥ç??é?¯èª¤è¨?æ?¯å?ªæ??å?¨çµ?端æ©?中顯示ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1194
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä¸?å?¯ä»¥æ?¿æ??ç?¨ä¾?é??設ç??å??ç??ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr ""
+#~ "é ?設è³?æ??夾è??æ?¯å??æ¡?ç??é¡?è?²ã??å?ªæ??å?¨â??background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??ç??æ??å??ï¼?æ?¬é?¸é ?"
+#~ "æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1195
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "ã??é??設ã??æ?¯ä¸?å??ç?¹æ®?ç??å??ç??ï¼?ä¸?å?¯ä»¥å?ªé?¤ã??"
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "æ??å°?æª?æ¡?ç??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1223
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å®?è£? %s å??樣ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨æ??å°?å??中æ??å°?符å??æ¢?件ç??æª?æ¡?ç??æ?¹å¼?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??search_by_textâ??ï¼?Nautilus "
+#~ "å?ªæ??æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱æ??å°?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??search_by_text_and_propertiesâ??ï¼?å??æ??å??æ??"
+#~ "æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱å??屬æ?§ä¾?æ??å°?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1251
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "è«?é?¸å??è¦?å? å?¥ç?ºå??樣ç??å??å½¢æª?"
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "ç?®å??ç?? Nautilus ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?ä¸?建議å??使ç?¨ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1323
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1351
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "é¡?è?²ä¸?è?½å®?è£?ã??"
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "è?ªè¨?è??æ?¯"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1324
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä½?ä½ å¿?é ?給æ?°ç??é¡?è?²æ??å®?ä¸?å??æ?ªä½¿ç?¨è?²å½©å??稱ã??"
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "設å®?äº?è?ªé?¸å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1352
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?°ç??é¡?è?²å??稱ä¸?å?¯ä»¥æ?¯ç©ºç?½å­?串ã??"
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "é ?設è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1407
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "è«?é?¸è¦?å? å?¥ç??é¡?è?²"
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "é ?設è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1465
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?â??%sâ??ä¸?æ?¯å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??å??å½¢æª?ã??"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼ç??è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1466
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "該æª?æ¡?ä¸?æ?¯å??å½¢æª?ã??"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2159
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "é?¸æ??é¡?å?¥ï¼?"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "é ?設è³?æ??夾è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??å?ªæ??å?¨â??background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??ç??æ??å??ï¼?æ?¬"
+#~ "é?¸é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "å??æ¶?移é?¤(_A)"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??å?ªæ??å?¨â??side_pane_background_setâ??設å®?"
+#~ "ç?ºâ??trueâ??æ??ï¼?æ?¬é?¸é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "æ?°å¢?å??樣(_A)..."
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ??äº?ç?®é??中ç??æª?æ¡?/å­?ç?®é??æ?¸ç?®å¤ªå¤?ï¼?實é??ä¸?顯示ç??æ?¸ç?®æ??æ¸?å°?è?³å¤§ç´?é??å??æ?¸"
+#~ "å­?ã??é??樣å??ç??æ??義æ?¯é?¿å?? Nautilus å? è¼?å?¥é??大ç??ç?®é??è??ä¸?正常å?°çµ?æ??ã??è² æ?¸è¡¨ç¤ºæ²?"
+#~ "æ??é??å?¶ã??é??å??æ?¸å­?å?ªæ?¯å¤§ç´?ç??æ?¸å­?ï¼?å? ç?ºè¼?å?¥ç?®é??æ??ï¼?æ¯?次è®?å??è³?æ??é?½æ?¯è®?å??å¤?å??é ?"
+#~ "ç?®ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "����(_A)..."
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ??顯示å¦? Emacs ç­?ç¨?å¼?製ä½?å?ºä¾?ç??å??份æª?ã??ç?®å??ï¼?å?ªæ??æª?æ¡?å??"
+#~ "稱æ?«ç«¯ç?ºæ³¢æµªç¬¦è?? (~) ç??æ??æ??ç?¶ä½?æ?¯å??份æª?ä¾?è??ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "æ?°å¢?å??ç« (_A)..."
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱"
+#~ "ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??å??樣"
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å??示é ?設æ??以æ??å??ç??æ?¹å¼?æ??å??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??é¡?è?²"
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "ä¸?å??è³?æ??夾å?¯å®¹ç´?ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®ä¸?é??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2209
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??å??ç« "
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨ç?? Nautilus ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱ã??è?ª Nautilus 2.2 èµ·é??å??設å®?å·²ç¶?ä¸?å??使ç?¨ï¼?è«?æ?¹"
+#~ "ç?ºè¨­å®?å??示主é¡?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
-msgid "Patterns:"
-msgstr "å??樣ï¼?"
+# (Abel) 中æ??å­?è¦?æ¯?è¼?大
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 14"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
-msgid "Colors:"
-msgstr "���"
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
+#~ "â??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??ã??â??modification_dateâ??å??â??emblemsâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2224
-msgid "Emblems:"
-msgstr "å??ç« ï¼?"
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨æ??å??ç??å??示æ??å??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "移é?¤å??樣(_R)..."
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è?ªè¡?設å®?äº?é ?設ç??è³?æ??夾è¦?çª?è??æ?¯ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "移���(_R)..."
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è?ªè¡?設å®?äº?é ?設ç??å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2250
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "移é?¤å??ç« (_R)..."
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??份æª?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "æª?æ¡?é¡?å??"
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "設å®?ç?ºæ??æ??è³?æ??夾ç??è??æ?¯å??æ¡?(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "é?¸å??å?¨å?ªå??è³?æ??夾中æ??å°?"
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "設å®?ç?ºæ?¬è³?æ??夾ç??è??æ?¯å??æ¡?(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "æ??件"
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?å??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?°ç??å??ç« ç??å??稱ä¸?å?¯ä»¥æ?¯ç©ºç?½å­?串ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
-msgid "Video"
-msgstr "å½±ç??"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?å??ç« ç??å??稱å?ªå?¯å??æ?¬å­?æ¯?ã??空格å??æ?¸å­?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
-msgid "Picture"
-msgstr "ç?§ç??"
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?å??ç?ºâ??%sâ??ç??å??ç« å·²ç¶?å­?å?¨ã??"
 
-# (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç­?
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
-msgid "Illustration"
-msgstr "繪å??/å??表"
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "è«?使ç?¨å?¦å¤?ä¸?å??å??ç« ç??å??稱ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "試�表"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?²å­?è?ªé?¸å??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
-msgid "Presentation"
-msgstr "ç°¡å ±"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?²å­?è?ªé?¸å??ç« ç??å??稱ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / Postscript"
+#~ msgid "An older"
+#~ msgstr "è¼?è??ç??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
-msgid "Text File"
-msgstr "æ??å­?æª?"
+#~ msgid "A newer"
+#~ msgstr "è¼?æ?°ç??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
-msgid "Select type"
-msgstr "é?¸æ??é¡?å??"
+#~ msgid "Another"
+#~ msgstr "å?¦ä¸?å??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
-msgid "Any"
-msgstr "任�"
+#~ msgid ""
+#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
+#~ "folder that conflict with the files being copied."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??樣å??稱ç?? %s è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??\n"
+#~ "å??ä½µå??è?½æ??å?¨æ?¿æ??該è³?æ??夾中å?§ä»»ä½?è??被è¤?製æª?æ¡?ç?¼ç??è¡?çª?ç??æª?æ¡?å??å??è¦?æ±?確èª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
-msgid "Other Type..."
-msgstr "å?¶å®?é¡?å??..."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?æ¸?ç??å??æ?¶ç­?ï¼?裡é?¢ç??é ?ç?®å°?被永ä¹?å?ªé?¤ã??è«?è¨?å¾?æ?¨æ?¯å?¯ä»¥å°?å®?å??é??ä¸?å?ªé?¤ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "移é?¤æ­¤æ??å°?æ¢?件"
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "總�(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "æ??å°?è³?æ??夾"
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "å?ªæ??æ?¬æ©?æª?æ¡?é?©ç?¨(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "編輯已å?²å­?ç??æ??å°?"
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "永�(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ??å°?æ¢?件"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "25%"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "å??å¾?"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "é??æ?°è¼?å?¥"
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "100 K"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "é?²è¡?æ??æ?´æ?°æ??å°?"
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "500 K"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "æ??å°?å­?串(_S):"
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??å?¯é??å??å??示(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å?¯é??å??å??示(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
-msgid "Search:"
-msgstr "æ??å°?:"
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "ç?¶æ??ä¸?æª?æ¡?æ??å?·è¡?該æª?æ¡?(_X)"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:429
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "é??é??å?´é?¢çª?æ ¼"
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "ç?¶æ??ä¸?æª?æ¡?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_F)"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:396 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:162
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "å?ªæ ¹æ??æª?æ¡?å??稱æ??å°?æª?æ¡?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
-msgid "_Places"
-msgstr "ä½?ç½®(_P)"
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱å??屬æ?§æ??å°?æª?æ¡?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "æ??å??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:945
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "é??é??ä¸?ä¸?層ç??è³?æ??夾(_A)"
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "以å??ç« "
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "é??é??è³?æ??夾ç??ä¸?ä¸?層"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:948
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾(_E)"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾è¦?çª?"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "12"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:958
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "以å??稱æ??å?§å®¹å°?æ?¾æ­¤é?»è?¦ä¸­ç??æ??件å??è³?æ??夾"
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "14"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®å?°å®?å??å??ä¾?ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "18"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "æ??äº?æ?¸ç±¤å?¯è?½è¨?é??äº?å·²ç¶?ä¸?å­?å?¨ç??ä½?ç½®ã??æ?¯å?¦è¦?å?ªé?¤é??é¡?æ?¸ç±¤ï¼?"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "æ?¸ç±¤æ??表示ç??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨"
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "å?¯ä»¥é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?ï¼?æ??è??ç??覽å?¶å®?ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "24"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "é??å??顯示模å¼?ç?¡æ³?顯示æ??å®?ç??ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "網路伺æ??å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
-msgid "Content View"
-msgstr "�容顯示模�"
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "å??æ??ç?ºæ??å??æ??å??æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1243
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "顯示ç?®å??ç??è³?æ??夾"
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr "è³?æ??夾â??%sâ??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®è¶?å?º Nautilus æ??è?½è??ç??ç??æ??大æ?¸ç?®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus æ²?æ??ä¸?å??å·²å®?è£?ç??檢示ç¨?å¼?è?½é¡¯ç¤ºé??è³?æ??夾"
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "æ??äº?æª?æ¡?å°?æ??ä¸?è?½é¡¯ç¤ºã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1882
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "該ä½?置並é??è³?æ??夾ã??"
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "以å??ç« (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??"
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "以å??ç« ç??次åº?æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "è«?檢æ?¥æ?¼å­?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºä¸¦å??試ä¸?次ã??"
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "ä¾?å??ç« (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1899
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??ã??%sã??ç??ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "å??ç« "
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??æ­¤é¡?å??ç??ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "ä¸?è?½é¡¯ç¤ºä½?ç½®ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?該ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1915
-msgid "Access was denied."
-msgstr "å­?å??被ç¦?æ­¢ã??"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "���置"
 
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?°ä¸»æ©?ã??"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "ä¸?è?½é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨ã??æ?¨å¿?é ?輸å?¥ä¼ºæ??å?¨å??稱ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1926
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "è«?檢æ?¥æ?¯å?¦æ??é?¯å­?è??ä¸?代ç??伺æ??ç¨?å¼?設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "è«?輸å?¥å??稱並å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1941
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"�誤�%s\n"
-"è«?é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?並å??å??試ã??"
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "ä½?ç½®(_URI):"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "å??å¾?該æ?¸ç±¤æ??å®?ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "é?¸æ??æ?§ç??è³?è¨?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus ç?ºè?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯æ ¹æ??æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?\n"
-"æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£ä½?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??\n"
-"ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "æ?¸ç±¤å??稱(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£ä½?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§\n"
-"æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "æ??å??é¡?å??(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?  the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "���籤(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr "Nautilus è®?ä½ çµ?ç¹?æª?æ¡?å??è³?æ??夾ï¼?ä¸?管æ?¯å?¨ä½ ç??é?»è?¦æ??æ?¯å?¨ç¶²çµ¡ä¸?ã??"
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?移é?¤å??ç?ºã??%sã??ç??å??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2009 Nautilus ä½?è??ç¾£"
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr "é??å?¯è?½å? ç?ºå®?æ?¯å?§ç½®ç??å??ç« ï¼?è??ä¸?æ?¯æ?¨è?ªè¡?å? ä¸?ç??ã??"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
-"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯é??ä¼?æ??å??å¿«å??è¦?ä½ ï¼?\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-2006\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
-"Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å°?å??稱ç?ºã??%sã??ç??å??ç« é??æ?°å?½å??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Nautilus 網�"
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "å??ç« é??æ?°å?½å??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
-msgid "_File"
-msgstr "��(_F)"
+#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#~ msgstr "è«?ç?ºç?®å??顯示ç??å??章輸å?¥æ?°ç??å??稱ï¼?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "é??æ?°å?½å??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
-msgid "_View"
-msgstr "檢�(_V)"
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "å? å?¥å??ç« â?¦"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
-msgid "_Help"
-msgstr "æ±?å?©(_H)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr "è«?å?¨æ¯?å??å??ç« æ??輸å?¥é?©ç?¶ç??å??稱ã??該å??稱æ??å?¨å?¶å®?å?°æ?¹ä½?ç?ºè­?å?¥å??ç« ä¹?ç?¨ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Close"
-msgstr "é??é??(_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr "è«?å?¨å??ç« æ??輸å?¥é?©ç?¶ç??å??稱ã??該å??稱æ??å?¨å?¶å®?å?°æ?¹ä½?ç?ºè­?å?¥å??ç« ä¹?ç?¨ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
-msgid "Close this folder"
-msgstr "é??é??æ?¬è³?æ??夾"
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "æ??ä¸?é?¨ä»½ç??æª?æ¡?ç?¡æ³?å? å?¥æ??ç?ºå??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "è??æ?¯å??å??ç« (_B)..."
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "該å??ç« ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??å½¢æª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr "顯示è?ªé?¸å¤?è§?æ??æ??ç?¨ç??å??樣ã??è?²å½©å??å??ç« "
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?æª?æ¡?å?¯ä»¥å? å?¥ä½?ç?ºå??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "å??好設å®?(_N)"
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??å½¢æª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "ä¿®æ?¹ Nautilus å??好設å®?"
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "æ?¨æ­£å?¨æ??æ?³ç??æª?æ¡?ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??ç??æª?ã??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "復å??(_U)"
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "å??ç« ç?¡æ³?å? å?¥ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "復å??ä¸?ä¸?次æ??å­?ä¿®æ?¹"
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "顯示å??ç« "
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "é??å??ä¸?ä¸?層(_P)"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "é??å??ä¸?層è³?æ??夾"
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "顯示��"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "å??æ­¢è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "使ç?¨é ?設è??æ?¯(_D)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
-msgid "_Reload"
-msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å??æ??å??é??ä¸?å??以ä¸?ç??è?ªè¨?å??示ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "å?ªå?¯ä»¥ä½¿ç?¨å??ç??ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
-msgid "_Contents"
-msgstr "�容(_C)"
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "è??æ?¯å??å??ç« "
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "顯示 Nautilus 說æ??æ??件"
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "移�(_R)�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
-msgid "_About"
-msgstr "é??æ?¼(_A)"
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "å? å?¥æ?°ç??â?¦"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "顯示鳴è¬? Nautilus é??ç?¼è??ç??æ¸?å?®"
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?ªé?¤å??樣 %sã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "æ??è¿?(_I)"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨æ??æ²?æ??æ¬?é??å?ªé?¤å??樣ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:347
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "å¢?å? æª¢è¦?ç??大å°?"
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?ªé?¤å??ç«  %sã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "æ??é? (_O)"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨æ??æ²?æ??æ¬?é??å?ªé?¤å??ç« ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:296
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "æ¸?å°?檢è¦?ç??大å°?"
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "é?¸å??æ?°ç??å??ç« ç??å??å½¢æª?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "å??ä¾?大å°?(_Z)"
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "建ç«?æ?°ç??å??ç« "
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:309
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "使ç?¨ä¸?è?¬ç??檢è¦?大å°?"
+#~ msgid "_Keyword:"
+#~ msgstr "å??稱(_K):"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨(_S)..."
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "å??ç??(_I):"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "é?£æ?¥é? ç«¯é?»è?¦æ??ç£?ç¢?å?±äº«"
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "�����"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
-msgid "_Computer"
-msgstr "��(_C)"
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "é¡?è?²å??稱(_N):"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
-msgid "_Network"
-msgstr "網絡(_N)"
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "����(_V):"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ç??覽已è¨?é??å??æ?¬å?°ç¶²çµ¡ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä¸?å?¯ä»¥æ?¿æ??ç?¨ä¾?é??設ç??å??ç??ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
-msgid "T_emplates"
-msgstr "樣�(_E)"
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "ã??é??設ã??æ?¯ä¸?å??ç?¹æ®?ç??å??ç??ï¼?ä¸?å?¯ä»¥å?ªé?¤ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "é??å??å??人樣æ?¿è³?æ??夾"
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å®?è£? %s å??樣ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
-msgid "_Trash"
-msgstr "å??æ?¶ç­?(_T)"
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "è«?é?¸å??è¦?å? å?¥ç?ºå??樣ç??å??å½¢æª?"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "é??å??å??人å??æ?¶ç­?è³?æ??夾"
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "é¡?è?²ä¸?è?½å®?è£?ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä½?æ?¨å¿?é ?給æ?°ç??é¡?è?²æ??å®?ä¸?å??æ?ªä½¿ç?¨è?²å½©å??稱ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "å?¨ç?®å??è¦?çª?中å??æ??é?±è??æª?ç??顯示"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?°ç??é¡?è?²å??稱ä¸?å?¯ä»¥æ?¯ç©ºç?½å­?串ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
-msgid "_Up"
-msgstr "�層(_U)"
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "è«?é?¸è¦?å? å?¥ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "å??人è³?æ??夾(_H)"
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?â??%sâ??ä¸?æ?¯å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??å??å½¢æª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? CD ä¸?ã??"
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "é?¸æ??é¡?å?¥ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? DVD ä¸?ã??"
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "å??æ¶?移é?¤(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? DVD ä¸?ã??"
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "æ?°å¢?å??樣(_A)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? CD ä¸?ã??"
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "����(_A)�"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ SVCD ä¸?ã??"
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "æ?°å¢?å??ç« (_A)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?¸ç?? CD ä¸?ã??"
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??å??樣"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?§ç?? CD ä¸?ã??"
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "該åª?é«?å??å?«æ?¸ç¢¼ç?¸ç??ã??"
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??å??ç« "
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼æ?¸ç¢¼é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ä¸?ã??"
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "å??樣ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "該åª?é«?å??å?«è»?件ã??"
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "���"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "該åª?é«?å·²å?µæ¸¬ç?ºã??%sã??ã??"
+#~ msgid "Emblems:"
+#~ msgstr "å??ç« ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "æ??è¿?"
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "移é?¤å??樣(_R)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "æ??é? "
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "移���(_R)�"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "é ?設ç??縮æ?¾"
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "移é?¤å??ç« (_R)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:890
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮�"
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "è??æ?¯å??å??ç« (_B)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:896
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr "顯示è?ªé?¸å¤?è§?æ??æ??ç?¨ç??å??樣ã??è?²å½©å??å??ç« "
 
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
@@ -7307,14 +7052,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "å??ç?ºâ??%Bâ??ç??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨ã??è¦?å??代å®?å??ï¼?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¾?æº?è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼â??%Bâ??中ã??å??ä½µå??è?½æ??å?¨æ?¿æ??該è³?æ??夾中å?§ä»»ä½?è??被移å??æª?æ¡?ç?¼"
-#~ "ç??è¡?çª?ç??æª?æ¡?å??å??è¦?æ±?確èª?ã??"
-
 #~ msgid "Could not use system package installer"
 #~ msgstr "��使�系統�件����"
 
@@ -7405,7 +7142,7 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
 #~ "or installing Nautilus again."
 #~ msgstr ""
-#~ "ç?¾å?¨ç?¡æ³?使ç?¨ Nautilusã??å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸?å?·è¡?ã??bonobo-slayã??æ??許å?¯ä»¥ä¿®æ­£å??é¡?ã??å?¦"
+#~ "ç?¾å?¨ç?¡æ³?使ç?¨ Nautilusã??å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸?å?·è¡?ã??bonobo-slayã??æ??許å?¯ä»¥ä¿®æ­£å??é¡?ã??å?¦"
 #~ "å??ï¼?è«?é??æ?°å??å??é?»è?¦æ??æ?¯é??æ?°å®?è£? Nautilusã??"
 
 #~ msgid ""
@@ -7427,7 +7164,7 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation "
 #~ "was installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "ç?¾å?¨ç?¡æ³?使ç?¨ Nautilusã??å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸?å?·è¡?ã??bonobo-slayã??æ??許å?¯ä»¥ä¿®æ­£å??é¡?ã??å?¦"
+#~ "ç?¾å?¨ç?¡æ³?使ç?¨ Nautilusã??å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸?å?·è¡?ã??bonobo-slayã??æ??許å?¯ä»¥ä¿®æ­£å??é¡?ã??å?¦"
 #~ "å??ï¼?è«?é??æ?°å??å??é?»è?¦æ??æ?¯é??æ?°å®?è£? Nautilusã??\n"
 #~ "\n"
 #~ "Bonobo æ?¾ä¸?å?° Nautilus_shell.oaf é??å??æª?æ¡?ã??å?¶ä¸­ä¸?å??å??å? å?¯è?½æ?¯å? ç?º "
@@ -7579,9 +7316,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "Opening %s"
 #~ msgstr "é??å?? %s"
 
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "輸��碼"
-
 #~ msgid "Create Folder"
 #~ msgstr "æ?°å¢?è³?æ??夾"
 
@@ -7595,10 +7329,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
 #~ msgstr "å¦?æ??å¾?äº?é??ç?¾ç?¼å??ï¼?æ?¨å°±æ??äº?ã??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
-#~ msgstr "å¦?æ??æ?¨æ¶?é?¤ä½?ç½®æ¸?å?®ï¼?å®?æ??æ°¸é? å?°è¢«å?ªé?¤ã??"
-
 #~ msgid "E_ject"
 #~ msgstr "é??å?º(_J)"
 
@@ -7832,19 +7562,19 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgstr "æ­£å?¨ç§»å??"
 
 #~ msgid "Finishing Move..."
-#~ msgstr "å®?æ??移å??..."
+#~ msgstr "å®?æ??移å??â?¦"
 
 #~ msgid "Linking"
 #~ msgstr "正���"
 
 #~ msgid "Preparing to Create Links..."
-#~ msgstr "æº?å??建ç«?é?£çµ?..."
+#~ msgstr "æº?å??建ç«?é?£çµ?â?¦"
 
 #~ msgid "Finishing Creating Links..."
-#~ msgstr "å®?æ??建ç«?é?£çµ?..."
+#~ msgstr "å®?æ??建ç«?é?£çµ?â?¦"
 
 #~ msgid "Preparing To Copy..."
-#~ msgstr "æº?å??è¤?製..."
+#~ msgstr "æº?å??è¤?製â?¦"
 
 #~ msgid "You cannot copy items into the trash."
 #~ msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å°?é ?ç?®è¤?製è?³å??æ?¶ç­?ã??"
@@ -7883,7 +7613,7 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgstr "æ­£å?¨æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
 
 #~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-#~ msgstr "æº?å??æ¸?ç??å??æ?¶ç­?..."
+#~ msgstr "æº?å??æ¸?ç??å??æ?¶ç­?â?¦"
 
 #~ msgid "_Empty Trash"
 #~ msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_E)"
@@ -7900,9 +7630,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "Windows Network"
 #~ msgstr "Windows 網路"
 
-#~ msgid "Services in"
-#~ msgstr "æ??å??å?¨"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
 #~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
@@ -7999,9 +7726,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "_Name to use for connection:"
 #~ msgstr "é?£æ?¥ç?¨ç??å??稱(_N):"
 
-#~ msgid "Browse _Network"
-#~ msgstr "ç??覽網路(_N)"
-
 #~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
 #~ msgstr "被æ??æ?³ç??æ??å­?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??æª?æ¡?ä½?ç½®ã??"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dc68df5..f99578e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,414 +4,48 @@
 # Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004.
 # Element Cheng <np2-cks np2 hkcampus net>, 2004.
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008
-#
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus 2.31.5\n"
+"Project-Id-Version: nautilus 2.91.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 22:37+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese(Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "æº?å??å??å?? %s"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "��"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?ï¼?"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "å¹½é??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "ç´?è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "ç´?é»?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "è??è?²ç³?é?¢"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "è??è?²å­?æ¯?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "é??屬å?·ç??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "紫��波�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "�麻�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "é¡?è?²(_O)"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "迷彩"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "ç²?ç­?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "æ··å??å??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "���"
-
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "æ??ç??檯é?¢"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "å¤?ç??æ²³è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "深����"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "深� GNOME ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "æ·±è??綠è?²"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "æ??é»?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "å°?é¡?è?²æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥æ?¹è®?ç?©ä»¶ç??é¡?è?²"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "å°?å??樣æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥æ?¹è®?ç?©ä»¶ç??å??樣"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "å°?å??ç« æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥å°?å®?å? å?¥ç?©ä»¶è£¡"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "æ?¥è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "森æ??"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:933
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1829
-msgid "Erase"
-msgstr "移é?¤å??ç« "
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "�維"
-
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "ç?«ç´?"
-
-# FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
-# people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ç«¥è»?å¾½è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "è?±å??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "å??ç?³ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "��岩"
-
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "西æ??ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "綠���"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "å?°ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "é??è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "é??綠"
-
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "檸檬�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "è??æ??é»?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "馬尼æ??ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "é??è??è?²æ©«ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "泥��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "æµ·è??è?²æ©«ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "é»?ç?ªç??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "æ©?è?²"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "æ·ºè??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "紫大ç??ç?³ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "æ©«ç´?ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "��質"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "�寶�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "海泡綠"
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "�岩"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "é??è?²"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "天è??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "天è??è?²æ©«ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "��橫�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "�泥質�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "æ©?ç´?"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "赤å??"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "淺紫"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "�波浪�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "ç´?ç?½"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "����"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "å??ç« (_E)"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "å??樣(_P)"
-
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "å·²å?²å­?æ??å°?"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "å??ç??/æ¨?籤æ¡?"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "å?¨è­¦å??å°?話è¦?çª?中ï¼?å??å??æ¨?籤å??å??ç??æ¡?ç·?ç??é??度"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "è­¦å??é¡?å??"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "è­¦å??ç??é¡?å??"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "è­¦å??æ??é??"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "å?ºç?¾å?¨è­¦å??å°?話è¦?çª?中ç??æ??é??"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "顯示����(_D)"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:521
 msgid "Text"
 msgstr "æ??å­?"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:522
 msgid "The text of the label."
 msgstr "æ¨?籤中ç??æ??å­?ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:528
 msgid "Justification"
 msgstr "����"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:529
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -420,1102 +54,86 @@ msgstr ""
 "æ??å­?å?¨æ¨?籤中æ??å??æ??ç??å°?é½?æ?¹å¼?ã??å®?ä¸?æ??å½±é?¿æ¨?籤å??件æ?¬èº«å?¨ç©ºä½?å?§æ??å??ç??ä½?ç½®ã??該æ?¹"
 "é?¢ç??è³?æ??è«?å??è?? GtkMisc::xalignã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:537
 msgid "Line wrap"
-msgstr "æ??è¡?"
+msgstr "æ??å??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:538
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "å¦?é?¸ç?¨æ?¬é?¸é ?ï¼?ç?¶å­?å?¥å¤ªé?·æ??æ??è?ªå??æ??è¡?ã??"
+msgstr "å¦?é?¸ç?¨æ?¬é?¸é ?ï¼?ç?¶å­?å?¥å¤ªé?·æ??æ??è?ªå??æ??å??ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:545
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "游��置"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:546
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "游æ¨?ç?®å??ç??ä½?ç½®ï¼?以å­?å??表示ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:555
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "é?¸æ??ç¯?å??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:556
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "å¾?游æ¨?ä½?ç½®è?³é?¸æ??å??å??æ?«ç«¯ä¹?é??ç??å­?å??æ?¸ç?®ã??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3201
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3316
 msgid "Select All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3212
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3327
 msgid "Input Methods"
 msgstr "輸��"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf �誤�\n"
-"  %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf �誤� %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "æ??æ??é?²ä¸?æ­¥ç??é?¯èª¤è¨?æ?¯å?ªæ??å?¨çµ?端æ©?中顯示ã??"
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:428
+msgid "Show more _details"
+msgstr "顯示����(_D)"
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ??ä¸?å??æ¶?ä¾?å??æ­¢é??次æ??ä½?ã??"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
 msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??çµ±ä¸?碼ï¼?"
-
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"é??æ?¯å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?æ??è??å?¨æ¡?é?¢ä¸­ï¼?å??示ä¸?æ?¹é??帶ç??ä¸?ç³»å??æ¨?é¡?æ??å­?ã??實é??æ??顯示"
-"ç??æ¨?é¡?æ?¸ç?®å??決æ?¼å??示ç??縮æ?¾å??ç??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
-"â??sizeâ??ã??â??typeâ??ã??â??date_modifiedâ??ã??â??date_changedâ??ã??â??date_accessedâ??ã??â??ownerâ??ã??â??groupâ??ã??â??permissionsâ??ã??â??octal_permissionsâ??å??â??mime_typeâ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr "å??å?«å?²å­?å°?覽è¦?çª?大å°?å??å??æ¨?ç??å­?串ã??"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"ä¾?æ??縮æ?¾ç­?ç´?ï¼?決å®?é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ç??ä¸?é?¨å??è¦?以ç??ç?¥ç¬¦è??æ?¿æ??ç??å­?串å?¼ã??æ¯?å??æ¸?å?®é ?"
-"ç?®ç??æ ¼å¼?ç?º \"縮æ?¾ç­?ç´?:æ?´æ?¸å?¼\"ã??é??å°?æ¯?å??æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ï¼?å¦?æ??æ??給ç??æ?´æ?¸å?¼å¤§æ?¼ "
-"0ï¼?å??æª?æ¡?å??稱ç??é?·åº¦å°?ä¸?æ??è¶?é??該æ?´æ?¸å?¼ç??è¡?æ?¸ã??å¦?æ??該æ?´æ?¸å?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 0ï¼?表示å°?"
-"æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ä¸?äº?é??å?¶é?·åº¦ã??è?¥ä»¥ \"æ?´æ?¸å?¼\" ç??æ ¼å¼?ä¸?æ??å®?縮æ?¾ç­?ç´?ä¹?å?¯ä»¥æ?¥å??ç?º"
-"é ?ç?®ç??é ?設å?¼ï¼?å®?å°?æ??å®?義æ??æ??æ?ªæ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ç??æ??大è¡?æ?¸ã??ä¾?å¦?ï¼? 0 - æ°¸é? å®?æ?´é¡¥"
-"示é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ï¼?3 - å¦?æ??è¶?é?? 3 è¡?å??æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?smallest:5,smaller:4,0 - "
-"å?¨ç¸®æ?¾ç­?ç´? \"smallest\" 中è¶?é?? 5 è¡?å°±æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?å?¨ç¸®æ?¾ç­?ç´? \"smaller\" 中"
-"è¶?é?? 4 è¡?å°±æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?å?¶ä»?ç??縮æ?¾ç­?ç´?å??ä¸?æ??æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ã??å?¯ç?¨ç??縮æ?¾ç­?ç´?æ??ï¼?"
-"smallest (33%)ã?? smaller (50%)ã?? small (66%)ã?? standard (100%)ã?? large "
-"(150%)ã?? larger (200%)ã?? largest (400%)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "æ??æ??æ¬?ä½?使ç?¨ç?¸å??寬度"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "總æ?¯ä½¿ç?¨é??è¦?輸å?¥ç??ä½?ç½®å??ï¼?è??é??è·¯å¾?å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"決å®?æ¡?é?¢ä¸?é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ç??ä¸?é?¨å??è¦?以ç??ç?¥ç¬¦è??æ?¿æ??ç??å­?串å?¼ã??å¦?æ??æ??給ç??æ?´æ?¸å?¼å¤§"
-"æ?¼ 0ï¼?å??æª?æ¡?å??稱ç??é?·åº¦å°?ä¸?æ??è¶?é??該æ?´æ?¸å?¼ç??è¡?æ?¸ã??å¦?æ??該æ?´æ?¸å?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 0ï¼?表"
-"示å°?æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ä¸?äº?é??å?¶é?·åº¦ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"é ?設è³?æ??夾è??æ?¯å??æ¡?ç??é¡?è?²ã??å?ªæ??å?¨â??background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??ç??æ??å??ï¼?æ?¬é?¸é ?æ?¹"
-"æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºã??é?»è?¦ã??å??示"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "æ??å°?æª?æ¡?ç??æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"å?¨æ??å°?å??中æ??å°?符å??æ¢?件ç??æª?æ¡?ç??æ?¹å¼?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??search_by_textâ??ï¼?Nautilus å?ªæ??"
-"æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱æ??å°?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??search_by_text_and_propertiesâ??ï¼?å??æ??å??æ??æ ¹æ??æª?æ¡?"
-"å??稱å??屬æ?§ä¾?æ??å°?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ç?®å??ç?? Nautilus ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?ä¸?建議å??使ç?¨ï¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Background"
-msgstr "è?ªè¨?è??æ?¯"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "設å®?äº?è?ªé?¸å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Date Format"
-msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "é ?設è??æ?¯é¡?è?²"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "é ?設è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼ç??è??æ?¯é¡?è?²"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "é ?設ç??縮å??大å°?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設ç??æ¬?ä½?次åº?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設ç??æ¬?ä½?次åº?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "é ?設ç??精簡顯示縮æ?¾å??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "é ?設ç??è³?æ??夾顯示模å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "é ?設ç??å??示縮æ?¾å??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設顯示ç??æ¬?ä½?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設顯示ç??æ¬?ä½?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "é ?設ç??æ¸?å?®ç¸®æ?¾å??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default sort order"
-msgstr "é ?設æ??å??次åº?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "精簡顯示模å¼?使ç?¨ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "å??示顯示模å¼?ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??é?»è?¦ã??å??示ç??å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop font"
-msgstr "æ¡?é?¢å­?å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示ç??å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示ç??å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "å??ç?¨å?¸å??ç?? Nautilus é??ä½?æ?¹å¼?ï¼?é?£éº¼æ??æ??è¦?çª?é?½æ?¯ç??覽å?¨"
+msgstr "ï¼?ç?¡æ??ç??è?¬å??碼ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"é ?設è³?æ??夾è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??å?ªæ??å?¨â??background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??ç??æ??å??ï¼?æ?¬é?¸"
-"é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"é ?設å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??å?ªæ??å?¨â??side_pane_background_setâ??設å®?"
-"ç?ºâ??trueâ??æ??ï¼?æ?¬é?¸é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"å¦?æ??æ??äº?ç?®é??中ç??æª?æ¡?/å­?ç?®é??æ?¸ç?®å¤ªå¤?ï¼?實é??ä¸?顯示ç??æ?¸ç?®æ??æ¸?å°?è?³å¤§ç´?é??å??æ?¸å­?ã??é??"
-"樣å??ç??æ??義æ?¯é?¿å?? Nautilus å? è¼?å?¥é??大ç??ç?®é??è??ä¸?正常å?°çµ?æ??ã??è² æ?¸è¡¨ç¤ºæ²?æ??é??å?¶ã??"
-"é??å??æ?¸å­?å?ªæ?¯å¤§ç´?ç??æ?¸å­?ï¼?å? ç?ºè¼?å?¥ç?®é??æ??ï¼?æ¯?次è®?å??è³?æ??é?½æ?¯è®?å??å¤?å??é ?ç?®ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?ç?¶ Nautilus 被æ??"
-"ä¸?æ??æ??é?²è¡?ç??è¡?å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?å?ªå??æ??é??æ??觸ç?¼ç??"
-"覽å?¨è¦?çª?中ç??ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ã??å?¯è?½ç??æ?¸å?¼ç¯?å??å?¨ 6 å?° 14 ä¹?é??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?å?ªå??æ??é??æ??觸ç?¼ç??"
-"覽å?¨è¦?çª?中ç??ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ã??å?¯è?½ç??æ?¸å?¼ç¯?å??å?¨ 6 å?° 14 ä¹?é??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºã??å??人è³?æ??夾ã??å??示"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"å¦?æ??設ç?ºã??after_current_tabã??ï¼?å??æ?°ç??å??é ?æ??æ??å?¥å?°ç?®å??å??é ?ä¹?å¾?ã??å¦?æ??設ç?º"
-"ã??endã??ï¼?å??æ?°ç??å??é ?æ??å? å?°å??é ?æ¸?å?®ç??æ??å¾?端ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus å?ªæ??å?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示ç?®é??ï¼?ä¸?ç?¶æ??å??æ??顯示ç?®é??å??"
-"æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??顯示ä½?ç½®å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示å?´é?¢çª?æ ¼ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示ç??æ??å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示工å?·å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?æ??使ç?¨è¼¸å?¥æ??å­?é ?ç?®ç??ä½?置工å?·å??ï¼?è??é??è·¯å¾?"
-"å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??è®?æ?¨ä»¥è¼? unix ç?¸ä¼¼ç??å½¢å¼?ä¿®æ?¹å??顯示æª?æ¡?æ¬?é??ï¼?å­?å??ä¸?"
-"äº?è¼?é?£æ??ç??é?¸é ?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨å??示顯示模å¼?å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中å??顯示ç?®é??ï¼?ç?¶å¾?æ??顯"
-"示æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨æ?¨å??試å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??å??é?²è¡?確èª?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"å¦?æ??設ç?ºã??trueã??ï¼?Nautilus æ??å?¨å??å??æ??æ??å?¥åª?é«?æ??è?ªå??æ??è¼?åª?é«?ï¼?ä¾?å¦?使ç?¨è??ç??å¾?å?°"
-"ç??硬ç¢?å??å?¯æ??å¼?åª?é«?ï¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"å¦?æ??設ç?º trueï¼?Nautilus æ??å?¨è?ªå??æ??è¼?åª?é«?å¾?è?ªå??é??å??è³?æ??夾ã??é??å??é?¸é ?å?ªæ??å?¨åª?é«?"
-"中å°?æ?ªå?µæ¸¬å?°å·²ç?¥ç?? x-content/* é¡?å??æ??æ??æ??ç??æ??ï¼?è?¥å?¨åª?é«?中å?µæ¸¬å?°å·²ç?¥ç?? x-"
-"content é¡?å??ï¼?å??æ??ç?¨ä½¿ç?¨è??設å®?ç??å??ä½?ä¾?代æ?¿ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨æ¡?é?¢ä¸?繪ç?«å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"å¦?æ??設ç?º trueï¼?Nautilus æ??å?¨æ??æ??ç??è¦?çª?é??é??æ??çµ?æ??ã??é??æ?¯é ?設ç??設å®?å?¼ã??å¦?æ??設ç?º "
-"falseï¼?å®?å?¯ä»¥ä¸?é??å??ä»»ä½?è¦?çª?è??å??å??ï¼?é??樣便å?¯ä»¥ä½?ç?ºä¼ºæ??ç¨?å¼?é?²è¡?ç?£æ?§åª?é«?ç??è?ªå??æ??"
-"è¼?ï¼?æ??é¡?ä¼¼ç??å·¥ä½?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??æ??ä¾?å?¦ä¸?種å??è?½ï¼?è®?æ?¨å?³æ??å?ªé?¤æª?æ¡?ï¼?è??ä¸?æ?¯å°?æª?æ¡?ä¸?é?²"
-"å??æ?¶ç­?ã??æ?¬å??è?½æ?¯æ¯?è¼?å?±é?ªï¼?æ??以è«?å°?å¿?使ç?¨ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?ç?¶æ??å?¥åª?é«?æ?? Nautilus å°?ä¸?æ??æ??示æ??è?ªå??å?·è¡?/å??å??ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??以使ç?¨è??ç??å??人è³?æ??夾ä½?ç?ºæ¡?é?¢ï¼?å¦?設å®?ç?ºâ??falseâ??ï¼?å??"
-"æ??使ç?¨ ~/Desktop ä½?ç?ºæ¡?é?¢ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?é?£éº¼æ??æ?? Nautilus è¦?çª?ç??æ?¯ç??覽å?¨è¦?çª?ã??é??æ?¯ Nautilus å?¨ 2.6 ç??"
-"å??ç??é??ä½?æ?¹å¼?ï¼?æ??äº?人æ¯?è¼?å??æ­¡é??種é??ä½?æ?¹å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ??顯示å¦? Emacs ç­?ç¨?å¼?製ä½?å?ºä¾?ç??å??份æª?ã??ç?®å??ï¼?å?ªæ??æª?æ¡?å??稱æ?«"
-"端ç?ºæ³¢æµªç¬¦è?? (~) ç??æ??æ??ç?¶ä½?æ?¯å??份æª?ä¾?è??ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ??æ??é?±è??æª?æ¡?é?½æ??å?¨æª?æ¡?總管中顯示å?ºä¾?ã??æ??è¬?é?±è??æª?æ¡?å?³æ?¯ä»»ä½?第"
-"ä¸?å??å­?å??ç?ºä¸?é»?â??.â??ç??æª?æ¡?ï¼?æ??è??å?¨æ??å??è³?æ??夾ç?? .hidden æª?æ¡?å?§å®¹ä¹?中ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³é¡¯ç¤ºç¶²è·¯ä¼ºæ??å?¨ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??顯示ä¸?å??é?£çµ?å?°é?»è?¦ä½?ç½®ç??å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³ã??å??人è³?æ??夾ã??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³å??æ?¶ç­?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??å?ºç?¾é?£çµ?å?°å·²æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統ç??å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"å¦?æ??æ­¤é ?å??好設å®?ç??æ??ï¼?å?¨ç²¾ç°¡æª¢è¦?中æ??æ??æ¬?ä½?é?½æ??æ??ç?¸å??ç??寬度ã??å?¦å??æ¯?å??æ¬?ä½?ç??寬"
-"度é?½æ?¯å??å?¥æ±ºå®?ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱ä¾?"
-"æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱ä¾?"
-"æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?大å°?ä¾?æ??å??ï¼?"
-"æ?¬ä¾?æ?¯é??å¢?æ??å??ç??ï¼?ç?¾å?¨æ??è®?æ??é??æ¸?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ?¹å¼?æ??å??å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??示ç??æ¨?籤æ??æ?¾å?¨å??示æ??é??è??ä¸?æ?¯å?¨å??示ä¸?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å??示é ?設æ??以æ??å??ç??æ?¹å¼?æ??å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"ä¸?æ??ç?ºè¶?é??æ??å®?大å°?ï¼?以ä½?å??çµ?è¨?ç®?ï¼?ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ã??é??å??設å®?ç??ç?®ç??æ?¯é?¿å??ç?ºå¤ªå¤§"
-"ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ï¼?æ¶?è??é??å¤?ç??æ??é??æ??è¨?æ?¶é«?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "å??示ä¸?æ?¹å?¯ä»¥å?ºç?¾ç??æ¨?é¡?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??ã??ä¸?å??ä»»ä½?äº?ã??æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨æ??"
-"å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ?¢ä¸?æ??顯示æ??示ä¹?ä¸?æ??å??å??ä»»ä½?å°?æ??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??ã??é??å??è³?æ??夾ã??æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨æ??"
-"å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ??é??å??ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??è¦?å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨æ??"
-"å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ??å??å??å°?æ??該é¡?å??ç??é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "x-content/* é¡?å??設ç?ºã??ä¸?å??ä»»ä½?äº?ã??æ??ç??æ¸?å?®"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "x-content/* é¡?å??設ç?ºã??é??å??è³?æ??夾ã??æ??ç??æ¸?å?®"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "è¦?å?·è¡?é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "ä¸?å??è³?æ??夾å?¯å®¹ç´?ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®ä¸?é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "æ??ç?¢ç??ç??縮å??ç??å??ç??大å°?ä¸?é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"使ç?¨ç?? Nautilus ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱ã??è?ª Nautilus 2.2 èµ·é??å??設å®?å·²ç¶?ä¸?å??使ç?¨ï¼?è«?æ?¹ç?º"
-"設å®?å??示主é¡?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "Nautilus æ??繪ç?«æ¡?é?¢"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus æ??使ç?¨ä½¿ç?¨è??ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??ä½?ç?ºæ¡?é?¢"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "Nautilus æ??å?¨æ??å¾?ç??è¦?çª?é??é??æ??çµ?æ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºç¶²è·¯ä¼ºæ??å?¨å??示"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "網路伺æ??å?¨å??示å??稱"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "ç?¶æ??å?¥åª?é«?æ??æ°¸ä¸?æ??示æ??è?ªå??å?·è¡?/å??å??ç¨?å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "å?ªå?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示è³?æ??夾"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"å¦?ä½?å??å??æª?æ¡?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
-"â??singleâ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??\n"
-"â??doubleâ??ï¼?é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "å??示æ¨?籤æ?¾å?¨å??示æ??é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中以ç?¸å??次åº?æ??å??"
-
-# (Abel) 中æ??å­?è¦?æ¯?è¼?大
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 14"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "å?¨æª?æ¡?屬æ?§å°?話ç??中顯示é?²é??æ¬?é??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "å?¨è¦?çª?中å??顯示è³?æ??夾"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ä½?ç½®å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示已æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示å?´é?¢çª?æ ¼"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ç??æ??å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "æ?¯å?¦å°?ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示工å?·å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Side pane view"
-msgstr "���格顯示模�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"æ??é??游æ¨?移è?³é?³æ??æª?æ??æ?¯å?¦è©¦è?½å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯"
-"æª?æ¡?ä»?ç?¶å¿?å®?æ??æ?­æ?¾ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local_onlyâ??å??å?ªæ??æ?­æ?¾æ?¬æ©?ç??é?³æ??æª?ã??å¦?æ??設å®?"
-"ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?å®?ä¸?æ??æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"æ??é??æª?æ¡?ç??å??示æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºæ??å­?æª?é ?覽å?§å®¹å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³"
-"使æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶å¿?å®?æ??顯示é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local_onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬æ©?æª?æ¡?"
-"ç??é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?å®?ä¸?æ??顯示é ?覽å??示ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"æ??é??顯示å??ç??æ??æ?¯å?¦ä»¥ç¸®å??ä¾?代æ?¿å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯"
-"æª?æ¡?ä»?ç?¶ä¸?å®?æ??顯示縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local_onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬æ©?æª?æ¡?ç??縮å??ã??å¦?æ??"
-"設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?å®?ä¸?æ??顯示縮å??ï¼?å?ªæ??ç?¨ä¸?è?¬ç??å??示代æ?¿ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"æ??é??顯示ç?®é??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯ç?®é??"
-"ä»?ç?¶å¿?å®?æ??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local_onlyâ??å??å?ªæ??å?¨æ?¬æ©?ç?®é??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?"
-"ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?å®?ä¸?æ??è¨?ç®?æ?¸ç?®ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "æ??å­?ç??ç?¥é??å?¶"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "å??示顯示模å¼?中é ?設顯示ç??å??示大å°?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
-"â??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??ã??â??modification_dateâ??å??â??emblemsâ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"å?¨æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
-"â??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??å??â??modification_dateâ??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ç??é ?設寬度ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "æ¡?é?¢å??示æ??使ç?¨ç??å­?å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"æ?¥æ??ç??æ ¼å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??localeâ??ï¼?æ?¬å?°ï¼?ã??â??isoâ??å??â??informalâ??ï¼?é??æ­£å¼?ï¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "å°?覽è¦?çª?ç??ä½?置大å°?å­?串ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å?´é?¢çª?æ ¼é ?設ç??顯示模å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??é?»è?¦ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??網路伺æ??å?¨ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "å??å??/é??å??æª?æ¡?ç??æ??æ»?é¼ æ??é??æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨ Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?中使ç?¨é¡?å¤?ç??æ»?é¼ æ??é??äº?件"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨æ??å??ç??å??示æ??å??æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??å??示æ?¹å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªç¨®æ?¹å¼?è??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ç?¶æ??ä¸?ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ??é?£æ??å?©ä¸?ï¼?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªä¸?種æ?¹å¼?è??ç??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼"
-"��\n"
-"â??launchâ??æ??å°?å®?å??ç?¶ä½?ç¨?å¼?ä¾?å?·è¡?ï¼?\n"
-"â??askâ??æ??顯示å°?話ç??è©¢å??使ç?¨è??ï¼?\n"
-"â??displayâ??æ??以æ??å­?æª?æ?¹å¼?顯示å?§å®¹ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"ç?¶é??å??è³?æ??夾æ??ï¼?é?¤é??ç?¹å?°ç?ºè©²è³?æ??夾é?¸å??äº?顯示模å¼?ï¼?å?¦å??é ?設æ??使ç?¨é??å??顯示模"
-"å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºã??list_viewã??ã??ã??icon_viewã??å??ã??compact_viewã??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "ä½?æ??æ??å?¨è³?æ??夾中顯示æ??å¤?å°?å??é ?ç?®"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ä½?æ??æ??å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºé ?覽æ??å­?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ä½?æ??æ??顯示ç?¸æ??æ?¼å??ç??ç??縮å??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "è¦?å?¨ç??覽è¦?çª?ç??å?ªå??ä½?ç½®é??å??æ?°å??é ?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "æ?¯å?¦è?ªè¡?設å®?äº?é ?設ç??è³?æ??夾è¦?çª?è??æ?¯ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "æ?¯å?¦è?ªè¡?設å®?äº?é ?設ç??å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦é ?設æ??大å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦è©²è¢«æ??大å??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??æ?¯å?¦é??è¦?確èª?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "æ?¯å?¦è?ªå??æ??è¼?åª?é«?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "æ?¯å?¦è?ªå??é??å??å·²è?ªå??æ??è¼?åª?é«?ç??è³?æ??夾"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨ç«?å?³å?ªé?¤å??è?½"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?移è?³å??示ç??æ??å??æ?¯å?¦è©¦è?½é?³æ¨?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??份æª?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?±è??æª?æ¡?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"æ?¯å?¦å?¨é??å??ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??æ??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?å°?話ç??ï¼?以便æ??å°?è?½è??ç??å®?ç??æ??ç?¨ç¨?"
-"å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "���格寬度"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
-msgid "No applications found"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "è©¢å??è¦?å??ä»?麼"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "ä¸?å??ä»»ä½?äº?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "é??å??è³?æ??夾"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "é??å?? %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "以å?¶ä»?ç¨?å¼?é??å??..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?é?³æ¨? CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?é?³æ¨? DVDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å½±ç?? DVDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å½±ç?? CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº? SVCDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ DVDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½è??å??ç¢?ç??ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ HD DVDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?ç?¸ç?? CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?ç?§ç?? CDã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å?§å?«æ?¸ä½?ç?¸ç??ç??åª?é«?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "æ?¨å??å??é?£æ?¥äº?æ?¸ä½?é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å?§å?«è?ªå??å?·è¡?ç¨?å¼?ç??åª?é«?ã??"
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?åª?é«?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "é?¸æ??è¦?å?·è¡?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"é?¸æ??è¦?å¦?ä½?é??å??ã??%sã??以å??æ?ªä¾?å?¶ä»?é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??é¡?å??æ?¯å?¦å??樣å?·è¡?é??å??å??ä½?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "æ°¸é? å?·è¡?é??å??å??ä½?(_A)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
-msgid "_Eject"
-msgstr "é??å?º(_E)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-msgid "_Unmount"
-msgstr "��(_U)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
+msgid "Home"
+msgstr "家ç?®é??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "å°?é?¸å®?ç??æ??å­?å?ªè²¼è?³å?ªè²¼ç°¿"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "å°?é?¸å??ç??æ??å­?è¤?製è?³å?ªè²¼ç°¿"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "è²¼ä¸?å­?æ?¼å?ªè²¼ç°¿å?§ç??æ??å­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447 ../src/nautilus-view.c:7058
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "é?¸å??å?¨æ??å­?æ¬?ä½?中ç??æ??æ??æ??å­?"
 
@@ -1532,8 +150,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "使��設�(_F)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1657
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
 
@@ -1558,7 +175,7 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "æª?æ¡?ç??é¡?å??ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??"
 
@@ -1591,7 +208,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "æª?æ¡?æ??屬ç??群çµ?ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4531
 msgid "Permissions"
 msgstr "æ¬?é??"
 
@@ -1615,45 +232,40 @@ msgstr "MIME é¡?å??"
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "æª?æ¡?ç?? mime é¡?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "SELinux Context"
 msgstr "SELinux ����容"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "æª?æ¡?ç?? SELinux å®?å?¨æ?§å?§å®¹ã??"
 
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:117
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "æª?æ¡?ç??ä½?ç½®ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
 msgid "Trashed On"
 msgstr "æ?¾é?²å??æ?¶ç­?æ?¼"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "æª?æ¡?被移è?³å??æ?¶ç­?ç??æ?¥æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
 msgid "Original Location"
 msgstr "å??å§?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "æª?æ¡?移å?°å??æ?¶ç­?ä¹?å??ç??å??å§?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1873
-msgid "Reset"
-msgstr "é??設"
-
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
@@ -1679,240 +291,209 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?³å?¸è¼?æª?æ¡?系統ï¼?è«?å?¨è©²æª?æ¡?系統ç??å??示ä¸?æ??æ»?é¼ å?³é??æ??é??ï¼?ç?¶å¾?é?¸ã??å?¸è¼?æª?æ¡?ç³»"
 "çµ±ã??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
 msgid "_Move Here"
 msgstr "移�此(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "�製�此(_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Link Here"
 msgstr "���此(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "設ç?ºè??æ?¯(_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "設å®?ç?ºæ??æ??è³?æ??夾ç??è??æ?¯å??æ¡?(_A)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "設å®?ç?ºæ?¬è³?æ??夾ç??è??æ?¯å??æ¡?(_T)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?å??ç« ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?°ç??å??ç« ç??å??稱ä¸?å?¯ä»¥æ?¯ç©ºç?½å­?串ã??"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "å??ä½µè³?æ??夾ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
 msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?å??ç« ç??å??稱å?ªå?¯å??æ?¬å­?æ¯?ã??空格å??æ?¸å­?ã??"
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"å??ä½µå??è?½æ??å?¨æ?¿æ??該è³?æ??夾中å?§ä»»ä½?è??è¤?製é??ä¾?ç??æª?æ¡?ç?¼ç??è¡?çª?ç??æª?æ¡?å??å??è¦?æ±?確èª?ã??"
 
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
 #, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?å??ç?ºâ??%sâ??ç??å??ç« å·²ç¶?å­?å?¨ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "è«?使ç?¨å?¦å¤?ä¸?å??å??ç« ç??å??稱ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?²å­?è?ªé?¸å??ç« ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?²å­?è?ªé?¸å??ç« ç??å??稱ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:82
-msgid "An older"
-msgstr "è¼?è??ç??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:85
-msgid "A newer"
-msgstr "è¼?æ?°ç??"
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è¼?è??è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:87
-msgid "Another"
-msgstr "å?¦ä¸?å??"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è¼?æ?°è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
 #, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "å??ä½µè³?æ??夾ã??%sã??ï¼?"
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"å??樣å??稱ç?? %s è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??\n"
-"å??ä½µå??è?½æ??å?¨æ?¿æ??該è³?æ??夾中å?§ä»»ä½?è??被è¤?製æª?æ¡?ç?¼ç??è¡?çª?ç??æª?æ¡?å??å??è¦?æ±?確èª?ã??"
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "å??代å®?å°?æ??移é?¤è©²è³?æ??夾中æ??æ??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "å??代è³?æ??夾ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
 #, c-format
-msgid ""
-"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
-"å??樣å??稱ç??è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??\n"
-"å??代å®?å°?æ??移é?¤è©²è³?æ??夾中æ??æ??ç??æª?æ¡?ã??"
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "å??代æª?æ¡?ã??%sã??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "å??代å®?å°?æ??è¦?è??å?¶å?§å®¹ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
 #, c-format
-msgid ""
-"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"å??樣å??稱ç?? %s æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨ã??%sã??中ã??\n"
-"å??代å®?å°?æ??è¦?è??å?¶å?§å®¹ã??"
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è¼?è??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??è¼?æ?°æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "å??樣å??稱ç??å?¦ä¸?å??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 msgid "Original file"
 msgstr "å??å§?æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3128
 msgid "Size:"
 msgstr "大�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
+#. second row: type combobox
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:905
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3110
 msgid "Type:"
 msgstr "é¡?å??:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
 msgid "Last modified:"
 msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
 msgid "Replace with"
 msgstr "å??代ç?º"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
 msgid "Merge"
 msgstr "å??ä½µ"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "ç?ºç?®ç??端é?¸æ??æ?°ç??å??稱(_S)"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "é??設"
+
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "å°?é??å??å??ä½?å¥?ç?¨å?°æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "ç?¥é??(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
 msgid "Re_name"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
 msgid "Replace"
 msgstr "å??代"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
 msgid "File conflict"
 msgstr "æª?æ¡?ç?¼ç??è¡?çª?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ç?¥é??å?¨é?¨(_K)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Retry"
 msgstr "é??試(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "Delete _All"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Replace"
 msgstr "å??代(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Replace _All"
 msgstr "å?¨é?¨å??代(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Merge"
 msgstr "å??ä½µ(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Merge _All"
 msgstr "å?¨é?¨å??ä½µ(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "強��製(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d �"
 msgstr[1] "%'d �"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d å??é??"
 msgstr[1] "%'d å??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d å°?æ??"
 msgstr[1] "%'d å°?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1924,15 +505,14 @@ msgstr[1] "大ç´? %'d å°?æ??"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "��� %s"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "å?¦ä¸?å??é?£çµ?è?³ %s"
@@ -1941,25 +521,25 @@ msgstr "å?¦ä¸?å??é?£çµ?è?³ %s"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
@@ -1969,12 +549,12 @@ msgstr "第 %'d å??é?£è?³ %s ç??é?£çµ?"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 msgid " (copy)"
 msgstr " (��)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (å?¦ä¸?å??å?¯æ?¬)"
 
@@ -1982,36 +562,36 @@ msgstr " (å?¦ä¸?å??å?¯æ?¬)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "th copy)"
 msgstr "å??å?¯æ?¬)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 msgid "st copy)"
 msgstr "å??å?¯æ?¬)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "nd copy)"
 msgstr "å??å?¯æ?¬)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "rd copy)"
 msgstr "å??å?¯æ?¬)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (��)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (å?¦ä¸?å??å?¯æ?¬)%s"
@@ -2020,10 +600,10 @@ msgstr "%s (å?¦ä¸?å??å?¯æ?¬)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
@@ -2033,39 +613,39 @@ msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (第 %'d å??å?¯æ?¬)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (第 %'d å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "確å®?è¦?å°?â??%Bâ??å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2076,26 +656,23 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 msgstr[1] "確å®?è¦?å°? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®å¾?å??æ?¶ç­?中永ä¹?å?ªé?¤å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??ç?´æ?¥å?ªé?¤æ?¬é ?ç?®ï¼?å®?æ??ç?¡æ³?é??å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "確å®?è¦?æ¸?ç??å??æ?¶ç­?å?§ç??æ??æ??é ?ç?®å??ï¼?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "è¦?æ¸?é?¤å??æ?¶ç­?中æ??æ??ç??é ?ç?®ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"å¦?æ??è¦?æ¸?ç??å??æ?¶ç­?ï¼?裡é?¢ç??é ?ç?®å°?被永ä¹?å?ªé?¤ã??è«?è¨?å¾?æ?¨æ?¯å?¯ä»¥å°?å®?å??é??ä¸?å?ªé?¤ç??ã??"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "æ??æ??å?¨å??æ?¶ç­?中ç??é ?ç?®æ??æ°¸é? å?°è¢«å?ªé?¤ã??"
 
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2317 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2537 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_T)"
 
@@ -2135,7 +712,7 @@ msgstr[1] "�� %T"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "å?ªé?¤æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
@@ -2146,14 +723,14 @@ msgid ""
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "å?¨å??å¾?è³?æ??夾ã??%sã??中æª?æ¡?ç??ç?¸é??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ç?¥é??æª?æ¡?(_S)"
 
@@ -2164,8 +741,8 @@ msgid ""
 msgstr "ç?¡æ³?å?ªé?¤è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2536
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "è®?å??è³?æ??夾ã??%Bã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
@@ -2196,185 +773,185 @@ msgstr "ä¸?è?½å°?æª?æ¡?移å?°å??æ?¶ç­?ã??è¦?ç«?å?»å?ªé?¤å??ï¼?"
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "æª?æ¡?â??%Bâ??ä¸?è?½ç§»è?³å??æ?¶ç­?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "æ­£å°?æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "正�����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "���� %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "å?¸è¼?å??æ?¯å?¦è¦?æ¸?空å??æ?¶ç­?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "è¦?æ?¢å¾©æ­¤è£?ç½®ç??空é??ï¼?å¿?é ?æ¸?空å??æ?¶ç­?ã??æ??æ??å?¨å??æ?¶ç­?ç??æ?±é?¢å°?æ??æ°¸ä¹?å?°å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ä¸?è¦?æ¸?空å??æ?¶ç­?(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??è¤?製 %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??è¤?製 %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "æº?å??å?ªé?¤ %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 msgstr[1] "æº?å??å?ªé?¤ %'d å??æª?æ¡? (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "æº?å??å°? %'d å??æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 msgstr[1] "æº?å??å°? %'d å??æª?æ¡?移è?³å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3329
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
 msgid "Error while copying."
 msgstr "è¤?製æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while moving."
 msgstr "移å??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "移å??æª?æ¡?è?³å??æ?¶ç­?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è??ç??æª?æ¡?â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "å??å¾?é??æ?¼ã??%Bã??ç??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2713
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "è¤?製è?³â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "æ?¨æ²?æ??å­?å??ç?®ç??端è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "å??å¾?é??æ?¼ç?®ç??å?°ç??è³?è¨?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "該ç?®ç??å?°ä¸¦é??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "ç?®ç??å?°ç©ºé??ä¸?足ã??è«?試è??移é?¤æª?æ¡?以æ?ªå?ºç©ºé??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "é??裡æ?? %Sï¼?ä½?é??è¦? %Sã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ç?®ç??å?°ç??ç£?ç¢?æ?¯å?¯è®?ç??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "æ­£å°?â??%Bâ??移å??å?°â??%Bâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "æ­£å°?â??%Bâ??è¤?製å?°â??%Bâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "æ­£å?¨é??製â??%Bâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "正移å?? %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "正移å?? %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£è¤?製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£è¤?製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "æ­£é??製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)"
 msgstr[1] "æ­£é??製 %'d å??æª?æ¡?(æ?¼ã??%Bã??)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£å?¨ç§»å?? %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£å?¨ç§»å?? %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "æ­£å?¨è¤?製 %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 msgstr[1] "æ­£å?¨è¤?製 %'d å??æª?æ¡?å?°ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2382,7 +959,7 @@ msgstr[0] "æ­£å?¨é??製 %'d å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "æ­£å?¨é??製 %'d å??æª?æ¡?"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -2392,187 +969,194 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â?? å?©é¤? %T (%S/ç§?)"
 msgstr[1] "%S / %S â?? å?©é¤? %T (%S/ç§?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??å?¨ç?®ç??å?°å»ºç«?å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "建ç«?è³?æ??夾ã??%Bã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??中ç??æª?æ¡?ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ç?¡æ³?è¤?製è³?æ??夾â??%Bâ??ï¼?å? ç?ºæ?¨æ²?æ??æ¬?é??è®?å??å®?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "移å??â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤ä¾?æº?è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3677
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "è¤?製â??%Bâ??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ç?¡æ³?è?ªæ?¢å­?ç??è³?æ??夾 %F 移é?¤æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?¢å­?ç??æª?æ¡? %Fã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?è³?æ??夾移è?³è³?æ??夾æ?¬èº«ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3995
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?è³?æ??夾è¤?製è?³è³?æ??夾æ?¬èº«ä¹?å?§ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3996
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4642
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "ç?®ç??å?°è³?æ??夾å?¨å??å§?è³?æ??夾å?§ã??"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?æª?æ¡?è¤?製è?³å??ä¸?ä½?ç½®ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ä¸?å?¯å°?æª?æ¡?è¤?製è?³å??ä¸?ä½?ç½®ä¹?ä¸?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ä¾?æº?æª?æ¡?æ??被ç?®ç??端è¦?è??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4238
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ?¢å­?è?? %F 中ç??æª?æ¡?å??å??ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "è¤?製æª?æ¡?å?° %F æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
 msgid "Copying Files"
 msgstr "正��製��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "æº?å??移å??è?³ã??%Bã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "æº?å??移å?? %'d å??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4797
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4847
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "移å??æª?æ¡?å?° %F æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5107
 msgid "Moving Files"
 msgstr "æ­£å?¨ç§»å??æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "æ­£å?¨ã??%Bã??中建ç«?é?£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5078
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
 msgstr[1] "æ­£å?¨å»ºç«?å?° %'d å??æª?æ¡?ç??é?£çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "建ç«?é?£çµ? â??%Bâ?? æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "符è??é?£çµ?å?ªæ?¯æ?´æ?¬å?°ç«¯æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ç?®æ¨?ä¸?æ?¯æ?´ç¬¦è??é?£çµ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "å?¨ %F 建ç«?符è??é?£çµ?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5559
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "設å®?æ¬?é??"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5759
-msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
+msgid "Untitled Folder"
 msgstr "æ?ªå?½å??è³?æ??夾"
 
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5767
-msgid "new file"
-msgstr "���"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "æ?ªå?½å??ç?? %s"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5823
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ??件"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5979
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "建ç«?ç?®é?? %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5981
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "建ç«?æª?æ¡? %B æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5983
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "å?¨ %F 中建ç«?ç?®é??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6239
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "æ­£å?¨æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6226
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6267
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6302
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ç?¡æ³?æ¨?è¨?å??å??å??示ç?ºå??ä¿¡ä»»ç??ï¼?å?¯å?·è¡?ç??ï¼?"
 
@@ -2585,50 +1169,50 @@ msgstr "ç?¡æ³?決å®?ã??%sã??ç??å??å§?ä½?ç½®"
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "æ­¤é ?ç?®ä¸?è?½è?ªå??æ?¶ç­?é??å??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?被æ??è¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?被æ??è¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?被é??å?º"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?é??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?ç?¡æ³?é??é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱中ä¸?è?½ä½¿ç?¨æ??ç·?( / )"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1828
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "�����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "é ?端層ç´?æª?æ¡?ç?¡æ³?æ?´æ?¹å??稱"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ç?¡æ³?é??æ?°å?½å??æ¡?é?¢å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ç?¡æ³?é??æ?°å?½å??æ¡?é?¢æª?æ¡?"
@@ -2648,65 +1232,65 @@ msgstr "ç?¡æ³?é??æ?°å?½å??æ¡?é?¢æª?æ¡?"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4330
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "ä»?天å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "today"
 msgstr "�天"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "æ?¨å¤©å??æ?¨ 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�天%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4474
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "yesterday"
 msgstr "�天"
 
@@ -2715,103 +1299,102 @@ msgstr "�天"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "å?¬å??0000å¹´00æ??00æ?¥(é?±ä¸?)æ?¼ä¸?å?? 00æ??00å??00ç§?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%A) %p %-Iæ??%Må??%Sç§?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥(ä¸?) ä¸?å?? 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%a) %p %-I:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥(é?±ä¸?) ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥(%a) %p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "0000å¹´00æ??00æ?¥ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%mæ??%-dæ?¥%p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00 ä¸?å?? 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%y/%m/%-d %p %-I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%y/%m/%d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5144
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5030
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?æ¬?é??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5315
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?æ??æ??è??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5333
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??æ??æ??è??â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5582
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ä¸?å??許設å®?群çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5600
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æ??å®?ç??群çµ?ã??%sã??ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5744 ../src/nautilus-view.c:2869
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "%'u å??é ?ç?®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5745
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u å??è³?æ??夾"
 msgstr[1] "%'u å??è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5746
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2819,416 +1402,2129 @@ msgstr[0] "%'u å??æª?æ¡?"
 msgstr[1] "%'u å??æª?æ¡?"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5825
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5826
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ä½?å??çµ?)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
 msgid "? items"
 msgstr "? å??é ?ç?®"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6143
 msgid "? bytes"
 msgstr "? å??ä½?å??çµ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
 msgid "unknown type"
 msgstr "é¡?å??ä¸?詳"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "MIME é¡?å??ä¸?詳"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1139
 msgid "unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 msgid "program"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
 msgid "link"
 msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
 msgid "link (broken)"
 msgstr "���������"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "總�(_A)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ç?©å½¢é?¸æ??å??å??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#, c-format
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "å? å?¥ã??%sã??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "ç?¡æ³?å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "å?ªæ??æ?¬æ©?æª?æ¡?é?©ç?¨(_L)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "ç?¡æ³?æ¶?é?¤é??è?¯"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "永�(_N)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "æ¶?é?¤é??è?¯"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#, c-format
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "å°?ã??%sã??設å®?ç?ºé ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "��設��設�"
+
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s æ??件"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "以此é??å??æ??æ??é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "é?¸æ??ç?¨ä¾?é??å?? %s å??å?¶ä»?æª?æ¡?é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "顯示å?¶ä»?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "設��設�"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?¨ä¸?å?¯ä»¥å?·è¡?é? ç«¯ç«?è?ºç??æ??令ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "é??樣å??æ?¯ç?ºäº?顧å??å®?å?¨æ?§ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "å??å??ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "æ??æ?¾å??示å?ªé?©ç?¨æ?¼æ?¬å?°ç??æª?æ¡?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "å¦?æ??è¦?é??å??é? ç«¯ç??æª?æ¡?ï¼?è«?å??å°?æª?æ¡?è¤?製è?³æ?¬å?°ç??è³?æ??夾æ??é?²è¡?æ??æ?³ç??å??ä½?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"å¦?æ??è¦?é??å??é? ç«¯ç??æª?æ¡?ï¼?è«?å??å°?æª?æ¡?è¤?製è?³æ?¬å?°ç??è³?æ??夾æ??é?²è¡?æ??æ?³ç??å??ä½?ã??ç?®ç??å?°å·²"
+"ç¶?æ??ä¸?å??ç?¸å??å??稱ç??æª?æ¡?æ­£å?¨é??å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+msgid "Details: "
+msgstr "詳細���"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:225
+msgid "File Operations"
+msgstr "æª?æ¡?æ??ä½?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:308
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d å??æª?æ¡?æ??ä½?é?²è¡?中"
+msgstr[1] "%'d å??æª?æ¡?æ??ä½?é?²è¡?中"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:530
+msgid "Preparing"
+msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
+msgid "Search"
+msgstr "æ??å°?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "æ??å°?â??%sâ??"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "å??æ¶?ä¿®æ?¹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "å??æ¶?此次修æ?¹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "é??æ?°ä¿®æ?¹"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "é??æ?°é?²è¡?此次修æ?¹"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"é??æ?¯å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?æ??è??å?¨æ¡?é?¢ä¸­ï¼?å??示ä¸?æ?¹é??帶ç??ä¸?ç³»å??æ¨?é¡?æ??å­?ã??實é??æ??顯示"
+"ç??æ¨?é¡?æ?¸ç?®å??決æ?¼å??示ç??縮æ?¾å??ç??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?ã??sizeã??ã??ã??typeã??ã??"
+"ã??date_modifiedã??ã??ã??date_changedã??ã??ã??date_accessedã??ã??ã??ownerã??ã??"
+"ã??groupã??ã??ã??permissionsã??ã??ã??octal_permissionsã??å??ã??mime_typeã??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr "å??å?«å?²å­?å°?覽è¦?çª?大å°?å??å??æ¨?ç??å­?串ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 #, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"ä¾?æ??縮æ?¾ç­?ç´?ï¼?決å®?é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ç??ä¸?é?¨å??è¦?以ç??ç?¥ç¬¦è??æ?¿æ??ç??å­?串å?¼ã??æ¯?å??æ¸?å?®é ?"
+"ç?®ç??æ ¼å¼?ç?º \"縮æ?¾ç­?ç´?:æ?´æ?¸å?¼\"ã??é??å°?æ¯?å??æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ï¼?å¦?æ??æ??給ç??æ?´æ?¸å?¼å¤§æ?¼ "
+"0ï¼?å??æª?æ¡?å??稱ç??é?·åº¦å°?ä¸?æ??è¶?é??該æ?´æ?¸å?¼ç??å??æ?¸ã??å¦?æ??該æ?´æ?¸å?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 0ï¼?表示å°?"
+"æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ä¸?äº?é??å?¶é?·åº¦ã??è?¥ä»¥ \"æ?´æ?¸å?¼\" ç??æ ¼å¼?ä¸?æ??å®?縮æ?¾ç­?ç´?ä¹?å?¯ä»¥æ?¥å??ç?º"
+"é ?ç?®ç??é ?設å?¼ï¼?å®?å°?æ??å®?義æ??æ??æ?ªæ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ç??æ??大å??æ?¸ã??ä¾?å¦?ï¼? 0 - æ°¸é? å®?æ?´é¡¥"
+"示é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ï¼?3 - å¦?æ??è¶?é?? 3 è¡?å??æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?smallest:5,smaller:4,0 - "
+"å?¨ç¸®æ?¾ç­?ç´? \"smallest\" 中è¶?é?? 5 è¡?å°±æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?å?¨ç¸®æ?¾ç­?ç´? \"smaller\" 中"
+"è¶?é?? 4 è¡?å°±æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ï¼?å?¶ä»?ç??縮æ?¾ç­?ç´?å??ä¸?æ??æ?ªç?­æª?æ¡?å??稱ã??å?¯ç?¨ç??縮æ?¾ç­?ç´?æ??ï¼?"
+"smallest (33%)ã?? smaller (50%)ã?? small (66%)ã?? standard (100%)ã?? large "
+"(150%)ã?? larger (200%)ã?? largest (400%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "æ??æ??æ¬?ä½?使ç?¨ç?¸å??寬度"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "總æ?¯ä½¿ç?¨é??è¦?輸å?¥ç??ä½?ç½®å??ï¼?è??é??è·¯å¾?å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"決å®?æ¡?é?¢ä¸?é??é?·ç??æª?æ¡?å??稱ç??ä¸?é?¨å??è¦?以ç??ç?¥ç¬¦è??æ?¿æ??ç??å­?串å?¼ã??å¦?æ??æ??給ç??æ?´æ?¸å?¼å¤§"
+"æ?¼ 0ï¼?å??æª?æ¡?å??稱ç??é?·åº¦å°?ä¸?æ??è¶?é??該æ?´æ?¸å?¼ç??å??æ?¸ã??å¦?æ??該æ?´æ?¸å?¼å°?æ?¼æ??ç­?æ?¼ 0ï¼?表"
+"示å°?æ??å®?ç??縮æ?¾ç­?ç´?ä¸?äº?é??å?¶é?·åº¦ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "大é??é??æ?°å?½å??å?¬ç?¨ç¨?å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºã??é?»è?¦ã??å??示"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Date Format"
+msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "é ?設ç??縮å??大å°?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設ç??æ¬?ä½?次åº?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設ç??æ¬?ä½?次åº?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "é ?設ç??精簡顯示縮æ?¾å??ç??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "é ?設ç??è³?æ??夾顯示模å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "é ?設ç??å??示縮æ?¾å??ç??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設顯示ç??æ¬?ä½?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中é ?設顯示ç??æ¬?ä½?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "é ?設ç??æ¸?å?®ç¸®æ?¾å??ç??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default sort order"
+msgstr "é ?設æ??å??次åº?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "精簡顯示模å¼?使ç?¨ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "å??示顯示模å¼?ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??é ?設縮æ?¾å??ç??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??é?»è?¦ã??å??示ç??å??稱"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "æ¡?é?¢å­?å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示ç??å??稱"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "æ¡?é?¢ä¸­ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示ç??å??稱"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "å??ç?¨å?¸å??ç?? Nautilus é??ä½?æ?¹å¼?ï¼?é?£éº¼æ??æ??è¦?çª?é?½æ?¯ç??覽å?¨"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "è®?æ?´æ??æ·¡å??è??æ?¯"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?ç?¶ Nautilus 被æ??"
+"ä¸?æ??æ??é?²è¡?ç??è¡?å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?å?ªå??æ??é??æ??觸ç?¼ç??"
+"覽å?¨è¦?çª?中ç??ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ã??å?¯è?½ç??æ?¸å?¼ç¯?å??å?¨ 6 å?° 14 ä¹?é??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ç?¨æ?¼ä½¿ç?¨è??ç??æ»?é¼ æ??ã??å¾?å??ã??å??ã??å¾?å¾?ã??æ??é??æ??ï¼?é??å??設å®?é?µæ??決å®?å?ªå??æ??é??æ??觸ç?¼ç??"
+"覽å?¨è¦?çª?中ç??ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ã??å?¯è?½ç??æ?¸å?¼ç¯?å??å?¨ 6 å?° 14 ä¹?é??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºã??å??人è³?æ??夾ã??å??示"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"å¦?æ??設ç?ºã??after_current_tabã??ï¼?å??æ?°ç??å??é ?æ??æ??å?¥å?°ç?®å??å??é ?ä¹?å¾?ã??å¦?æ??設ç?º"
+"ã??endã??ï¼?å??æ?°ç??å??é ?æ??å? å?°å??é ?æ¸?å?®ç??æ??å¾?端ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus å?ªæ??å?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示ç?®é??ï¼?ä¸?ç?¶æ??å??æ??顯示ç?®é??å??"
+"æª?æ¡?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??顯示ä½?ç½®å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示å?´é?¢çª?æ ¼ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示ç??æ??å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°é??å??ç??è¦?çª?æ??顯示工å?·å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?æ??使ç?¨è¼¸å?¥æ??å­?é ?ç?®ç??ä½?置工å?·å??ï¼?è??é??è·¯å¾?"
+"å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??è®?æ?¨ä»¥è¼? unix ç?¸ä¼¼ç??å½¢å¼?ä¿®æ?¹å??顯示æª?æ¡?æ¬?é??ï¼?å­?å??ä¸?"
+"äº?è¼?é?£æ??ç??é?¸é ?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨å??示顯示模å¼?å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?中å??顯示ç?®é??ï¼?ç?¶å¾?æ??顯"
+"示æª?æ¡?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨æ?¨å??試å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??å??é?²è¡?確èª?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??æ??ä¾?å?¦ä¸?種å??è?½ï¼?è®?æ?¨å?³æ??å?ªé?¤æª?æ¡?ï¼?è??ä¸?æ?¯å°?æª?æ¡?ä¸?é?²"
+"å??æ?¶ç­?ã??æ?¬å??è?½æ?¯æ¯?è¼?å?±é?ªï¼?æ??以è«?å°?å¿?使ç?¨ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?Nautilus æ??å?¨æ?¹è®?æ¡?é?¢è??æ?¯æ??使ç?¨æ·¡å??æ??æ??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??以使ç?¨è??ç??å??人è³?æ??夾ä½?ç?ºæ¡?é?¢ï¼?å¦?設å®?ç?ºâ??falseâ??ï¼?å??"
+"æ??使ç?¨ ~/Desktop ä½?ç?ºæ¡?é?¢ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?é?£éº¼æ??æ?? Nautilus è¦?çª?ç??æ?¯ç??覽å?¨è¦?çª?ã??é??æ?¯ Nautilus å?¨ 2.6 ç??"
+"å??ç??é??ä½?æ?¹å¼?ï¼?æ??äº?人æ¯?è¼?å??æ­¡é??種é??ä½?æ?¹å¼?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?æ??æ??é?±è??æª?æ¡?é?½æ??å?¨æª?æ¡?總管中顯示å?ºä¾?ã??æ??è¬?é?±è??æª?æ¡?å?³æ?¯ä»»ä½?"
+"第ä¸?å??å­?å??ç?ºä¸?é»?â??.â??ç??æª?æ¡?ï¼?æ??è??å?¨æ??å??è³?æ??夾ç?? .hidden æª?æ¡?æ??å??份æª?æ¡?ï¼?以 ~ çµ?"
+"å°¾ï¼?å?§å®¹ä¹?中ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"å¦?æ??設å®?ï¼?Nautilus æ??å? å?¥é?¸å??æª?æ¡?ç?? URI 並å°?çµ?æ??ç?¶æ??大é??é??æ?°å?½å??ç??æ??令ã??大é??"
+"é??æ?°å?½å??ç¨?å¼?å?¯ä»¥å°?å®?å??è?ªèº«è¨»å??æ?¼é??å??設å®?é?µï¼?å?ªè¦?æ??設å®?é?µè¨­ç?ºä»¥ç©ºç?½å??é??ç??å­?"
+"串ï¼?å??å?«å®?å??ç??å?·è¡?å??稱è??ä»»ä½?å?½ä»¤å??é?¸é ?ã??å¦?æ??å?·è¡?å??稱æ²?æ??設ç?ºå®?æ?´è·¯å¾?ï¼?å°?æ??å?¨"
+"æ??å°?è·¯å¾?中è?ªå??æ??å°?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³é¡¯ç¤ºç¶²è·¯ä¼ºæ??å?¨ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??顯示ä¸?å??é?£çµ?å?°é?»è?¦ä½?ç½®ç??å??示ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³ã??å??人è³?æ??夾ã??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??æ??ä¸?å??å??示é?£çµ?è?³å??æ?¶ç­?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ¡?é?¢ä¸?æ??å?ºç?¾é?£çµ?å?°å·²æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統ç??å??示ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ­¤é ?å??好設å®?ç??æ??ï¼?å?¨ç²¾ç°¡æª¢è¦?中æ??æ??æ¬?ä½?é?½æ??æ??ç?¸å??ç??寬度ã??å?¦å??æ¯?å??æ¬?ä½?ç??寬"
+"度é?½æ?¯å??å?¥æ±ºå®?ç??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱ä¾?"
+"æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?大å°?ä¾?æ??å??ï¼?"
+"æ?¬ä¾?æ?¯é??å¢?æ??å??ç??ï¼?ç?¾å?¨æ??è®?æ??é??æ¸?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?æ?°ç??è¦?çª?æ??使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ?¹å¼?æ??å??å??示ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??示ç??æ¨?籤æ??æ?¾å?¨å??示æ??é??è??ä¸?æ?¯å?¨å??示ä¸?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"ä¸?æ??ç?ºè¶?é??æ??å®?大å°?ï¼?以ä½?å??çµ?è¨?ç®?ï¼?ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ã??é??å??設å®?ç??ç?®ç??æ?¯é?¿å??ç?ºå¤ªå¤§"
+"ç??å??ç??ç?¢ç??縮å??ï¼?æ¶?è??é??å¤?ç??æ??é??æ??è¨?æ?¶é«?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "å??示ä¸?æ?¹å?¯ä»¥å?ºç?¾ç??æ¨?é¡?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "æ??ç?¢ç??ç??縮å??ç??å??ç??大å°?ä¸?é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ç?¨ä¾?觸ç?¼ç??覽å?¨è¦?çª?中ã??ä¸?ä¸?é ?ã??æ??令ç??æ»?é¼ æ??é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus æ??使ç?¨ä½¿ç?¨è??ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??ä½?ç?ºæ¡?é?¢"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸­é¡¯ç¤ºç¶²è·¯ä¼ºæ??å?¨å??示"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "網路伺æ??å?¨å??示å??稱"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "å?ªå?¨ç?®é??樹å?´é?¢çª?格中顯示è³?æ??夾"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"å¦?ä½?å??å??æª?æ¡?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
+"â??singleâ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??\n"
+"â??doubleâ??ï¼?é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "å??示æ¨?籤æ?¾å?¨å??示æ??é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中以ç?¸å??次åº?æ??å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "å?¨æª?æ¡?屬æ?§å°?話ç??中顯示é?²é??æ¬?é??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "å?¨è¦?çª?中å??顯示è³?æ??夾"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ä½?ç½®å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示已æ??è¼?ç??æª?æ¡?系統"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示å?´é?¢çª?æ ¼"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示ç??æ??å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "æ?¯å?¦å°?ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中顯示工å?·å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Side pane view"
+msgstr "���格顯示模�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"æ??é??游æ¨?移è?³é?³æ??æª?æ??æ?¯å?¦è©¦è?½å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯"
+"æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??æ?­æ?¾ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??æ?­æ?¾æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??é?³æ??æª?ã??å¦?æ??設"
+"å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??æ?­æ?¾ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"æ??é??æª?æ¡?ç??å??示æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºæ??å­?æª?é ?覽å?§å®¹å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³"
+"使æ?¯é? ç«¯æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??顯示é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬å?°æª?æ¡?系統"
+"ç??é ?覽å??示ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??顯示é ?覽å??示ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"æ??é??顯示å??ç??æ??æ?¯å?¦ä»¥ç¸®å??ä¾?代æ?¿å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? "
+"端æª?æ¡?ä»?ç?¶æ??顯示縮å??ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??顯示æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??縮å??ã??å¦?"
+"æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??顯示縮å??ï¼?å?ªæ??ç?¨ä¸?è?¬ç??å??示代æ?¿ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"æ??é??顯示ç?®é??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®å?¨é??度æ?¹é?¢ç??æ¬?è¡¡ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??alwaysâ??ï¼?å?³ä½¿æ?¯é? ç«¯ç?®é??"
+"ä»?ç?¶æ??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??local-onlyâ??å??å?ªæ??å?¨æ?¬å?°æª?æ¡?系統ç??ç?®é??顯示æ?¸ç?®ã??å¦?"
+"æ??設å®?ç?ºâ??neverâ??å??ä¸?æ??è¨?ç®?æ?¸ç?®ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "æ??å­?ç??ç?¥é??å?¶"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "å??示顯示模å¼?中é ?設顯示ç??å??示大å°?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼"
+"ç?ºâ??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??å??â??mtimeâ??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "å?´é?¢çª?æ ¼å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ç??é ?設寬度ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "æ¡?é?¢å??示æ??使ç?¨ç??å­?å??æ??è¿°ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"æ?¥æ??ç??æ ¼å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºâ??localeâ??ï¼?æ?¬å?°ï¼?ã??â??isoâ??å??â??informalâ??ï¼?é??æ­£å¼?ï¼?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "å°?覽è¦?çª?ç??ä½?置大å°?å­?串ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å?´é?¢çª?æ ¼é ?設ç??顯示模å¼?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??é?»è?¦ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??人è³?æ??夾ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??網路伺æ??å?¨ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³ç?ºæ¡?é?¢ä¸?ç??ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示è?ªè¨?å??稱ï¼?å?¯ä»¥å?¨é??裡設å®?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "å?¨æ¡?é?¢ä¸?顯示ã??å??æ?¶ç­?ã??å??示"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "å??å??/é??å??æª?æ¡?ç??æ??æ»?é¼ æ??é??æ?¹å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "æ?¯å?¦å?¨ Nautilus ç??覽å?¨è¦?çª?中使ç?¨é¡?å¤?ç??æ»?é¼ æ??é??äº?件"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??å??示æ?¹å¼?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªç¨®æ?¹å¼?è??ç??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ç?¶æ??ä¸?ï¼?æ??ä¸?ä¸?æ??é?£æ??å?©ä¸?ï¼?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??ï¼?æ??以å?ªä¸?種æ?¹å¼?è??ç??ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼"
+"��\n"
+"â??launchâ??æ??å°?å®?å??ç?¶ä½?ç¨?å¼?ä¾?å?·è¡?ï¼?\n"
+"â??askâ??æ??顯示å°?話ç??è©¢å??使ç?¨è??ï¼?\n"
+"â??displayâ??æ??以æ??å­?æª?æ?¹å¼?顯示å?§å®¹ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"ç?¶é??å??è³?æ??夾æ??ï¼?é?¤é??ç?¹å?°ç?ºè©²è³?æ??夾é?¸å??äº?顯示模å¼?ï¼?å?¦å??é ?設æ??使ç?¨é??å??顯示模"
+"å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºã??list-viewã??ã??ã??icon-viewã??å??ã??compact-viewã??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "ä½?æ??æ??å?¨è³?æ??夾中顯示æ??å¤?å°?å??é ?ç?®"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "ä½?æ??æ??å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºé ?覽æ??å­?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "ä½?æ??æ??顯示ç?¸æ??æ?¼å??ç??ç??縮å??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "è¦?å?¨ç??覽è¦?çª?ç??å?ªå??ä½?ç½®é??å??æ?°å??é ?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦é ?設æ??大å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "å°?覽è¦?çª?æ?¯å?¦è©²è¢«æ??大å??ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "å?ªé?¤æª?æ¡?æ??æ¸?空å??æ?¶ç­?æ??æ?¯å?¦é??è¦?確èª?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "æ?¯å?¦å??ç?¨ç«?å?³å?ªé?¤å??è?½"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "å?¨æ¸¸æ¨?移è?³å??示ç??æ??å??æ?¯å?¦è©¦è?½é?³æ¨?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé?±è??æª?æ¡?"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"æ?¯å?¦å?¨é??å??ä¸?æ??ç?? mime é¡?å??æ??顯示å¥?件å®?è£?ç¨?å¼?å°?話ç??ï¼?以便æ??å°?è?½è??ç??å®?ç??æ??ç?¨ç¨?"
+"å¼?ã??"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "���格寬度"
+
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "è?ªå??å?·è¡?æ??示"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "File Manager"
+msgstr "æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?"
+
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage files on your computer and network locations"
+msgstr "管ç??æ?¨ç??é?»è?¦è??網路ä½?ç½®ä¸?ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:157
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Nautilus ç?¡æ³?建ç«?æ??é??ç??è³?æ??夾â??%sâ??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?以ä¸?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥"
+"建ç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:162
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus ç?¡æ³?æ?°å¢?以ä¸?ç??è³?æ??夾ï¼?%sã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?é??äº?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥"
+"建ç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:443
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr "Nautilus 3.0 已廢æ£?é??å??ç?®é??並ä¸?å??試å°?é??å??çµ?æ??è½?移å?° ~/.config/nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1309
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "å?·è¡?å¿«é??è?ªå??檢æ?¥æ¸¬è©¦ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1312
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "顯示此ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "以æ??å®?尺寸顯示å??å§?è¦?çª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1314
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "�置大�"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1316
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "å?ªæ??ç?¹å?¥æ??å®? URI æ??æ??æ??é??å??æ?°ç??è¦?çª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1318
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ä¸?管ç??æ¡?é?¢ï¼?æ??忽ç?¥å??好設å®?å°?話ç??中ç??設å®?ï¼?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1320
+msgid "Open a browser window."
+msgstr "é??å??ç??覽å?¨è¦?çª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1322
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "é?¢é?? Nautilusã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1323
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URIâ?¦]"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1334
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1359
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check ä¸?å?¯é??å??å?¶ä»?é?¸é ?使ç?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1365
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit ä¸?è?½è?? URIs ä¸?起使ç?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1372
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry ä¸?é?©ç?¨æ?¼å¤?æ?¼ä¸?å?? URIã??"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#, c-format
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "å??å??è?ªå??å?·è¡?ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#, c-format
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°è?ªå??å?·è¡?ç??ç¨?å¼?"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>è?ªå??å?·è¡?è»?é«?é?¯èª¤</b></big>"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr "<big><b>é??å??åª?é«?å??å?«äº?è¦?æ±?è?ªå??å?·è¡?ç??è»?é«?ã??æ?¯å?¦è¦?å?·è¡?å®?ï¼?</b></big>"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+"æ­¤è»?é«?å°?ç?´æ?¥å¾?åª?é«?ã??%sã??å?·è¡?ã??è?¥ä¸?信任此è»?é«?è«?å?¿å?·è¡?å®?ã??\n"
+"\n"
+"å¦?æ??æ?·ç??ï¼?è«?æ??ã??å??æ¶?ã??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+msgid "_Run"
+msgstr "å?·è¡?(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "��義任��籤"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>�籤(_B)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>ä½?ç½®(_L)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>å??稱(_N)</b>"
+
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "修��籤"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "顯示ä½?ä¸?é??å?? URI"
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"å? å?¥ä¼ºæ??å?¨æ??è¼?é?£æ?¥"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+msgid "Public FTP"
+msgstr "�� FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (é??ç?»å?¥)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows å??享"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正����"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
+"ä¸?è?½è¼?å?¥æ?¯æ?´ç??伺æ??å?¨æ?¹æ³?æ¸?å?®ã??\n"
+"è«?檢æ?¥æ?¨ç?? gvfs å®?è£?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "è³?æ??夾ã??%sã??ä¸?è?½å?¨ã??%sã??ä¸?é??å??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°å?¨ã??%sã??ç??伺æ??å?¨ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+msgid "Try Again"
+msgstr "å??試ä¸?次"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "è«?檢é©?æ?¨ç??使ç?¨è??詳細è³?æ??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
+msgid "Continue"
+msgstr "繼�"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:681
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5166 ../src/nautilus-view.c:1529
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1112
+msgid "C_onnect"
+msgstr "��(_O)"
+
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:824
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:842
+msgid "Server Details"
+msgstr "伺æ??å?¨è©³ç´°è³?æ??"
+
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:863
+msgid "_Server:"
+msgstr "伺æ??å?¨(_S):"
+
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:887
+msgid "_Port:"
+msgstr "���(_P):"
+
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+msgid "Share:"
+msgstr "å??享ï¼?"
+
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:997
+msgid "Folder:"
+msgstr "è³?æ??夾ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1018
+msgid "User Details"
+msgstr "使ç?¨è??詳細è³?æ??"
+
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1038
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "網å??å??稱ï¼?"
+
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1057
+msgid "User Name:"
+msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?"
+
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1076
+msgid "Password:"
+msgstr "�碼�"
+
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1096
+msgid "Remember this password"
+msgstr "è¨?ä½?é??å??å¯?碼"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
+msgid "Comment"
+msgstr "å??註"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "æ??è¿°"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
+msgid "Command"
+msgstr "æ??令"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:8640
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_M)"
+
+#. label, accelerator
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:768 ../src/nautilus-view.c:6998
+msgid "Create L_auncher..."
+msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示(_A)â?¦"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 ../src/nautilus-view.c:6999
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:775
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:777
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "顯示ä¸?å??å?¯è¨­å®?æ¡?é?¢è??æ?¯å??樣æ??é¡?è?²ç??è¦?çª?"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:782
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??æ??é ?ç?®"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:881
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:882
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "å??å??æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1251 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
+msgid "Desktop"
+msgstr "æ¡?é?¢"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "æ?¨æ²?æ??檢è¦?â??%sâ??ç??å?§å®¹ç??æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??å?¯è?½å®?å??å??已被å?ªé?¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ç??æ??æ??å?§å®¹ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ç?¡æ³?顯示è³?æ??夾ç??å?§å®¹ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "æ²?æ??æ?´æ?¹â??%sâ??æ??屬群çµ?ç??æ¬?é??ã??"
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ??屬群çµ?ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ??屬群çµ?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ??æ??è??ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ??æ??è??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ¬?é??ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "é??å??ç?®é??å?§å·²ç¶?æ??å??ç?ºâ??%sâ??ç??é ?ç?®ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "è³?æ??夾å?§æ²?æ??â??%sâ??ã??ä¹?許å®?å??å??被移å??æ??å?ªé?¤äº?ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "æ?¨æ²?æ??å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç??æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?å? ç?ºå®?å?«æ??å­?å??â??/â??ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "å??稱â??%sâ??太é?·ã??è«?使ç?¨å?¶ä»?å??稱ã??"
+
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å°?ã??%sã??é??æ?°å?½å??ç?ºã??%sã??ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "é??å??é ?ç?®ç?¡æ³?æ?´æ?¹å??稱ã??"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç?ºâ??%sâ??ã??"
+
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3945
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3956
+msgid "None"
+msgstr "æ²?æ??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>é??ä½?æ?¹å¼?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>精簡顯示�設�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>æ?¥æ??</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>�設顯示模�</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>è³?æ??夾</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??å?¯é??å??å??示(_S)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>å??示æ¨?é¡?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å?¯é??å??å??示(_D)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>é ?設ç?ºå??示顯示</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?æª?æ¡?æ??å?·è¡?該æª?æ¡?(_X)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>����</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?æª?æ¡?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_F)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>�設���顯示</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "æ¯?次é?½æ??è©¢å??(_A)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>å?¶ä»?å?¯é ?覽ç??æª?æ¡?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "å?ªæ ¹æ??æª?æ¡?å??稱æ??å°?æª?æ¡?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Sound Files</b>"
+msgstr "<b>é?³æ??æª?</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱å??屬æ?§æ??å°?æª?æ¡?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>æ??å­?æª?</b>"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3168
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "å??示檢è¦?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>å??æ?¶ç­?</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>é ?設ç?ºç?®é??樹顯示</b>"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "æ??æ??æ¬?ä½?寬度ç?¸ç­?(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Always"
+msgstr "總�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??å?ªé?¤æª?æ¡?å??æ??å??è©¢å??(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "Behavior"
+msgstr "é??ä½?æ?¹å¼?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Access Date"
+msgstr "以å­?å??æ?¥æ??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "By Name"
+msgstr "以å??稱"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "By Path"
+msgstr "以路�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Size"
+msgstr "以大�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "以å?ªé?¤æ?¥æ??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "By Type"
+msgstr "以é¡?å??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"è«?é?¸æ??å??示ä¸?æ?¹é¡¯ç¤ºè³?è¨?ç??次åº?ã??\n"
+"ç?¶å??示æ?¾å¾?è¶?大æ??顯示ç??è³?è¨?æ??è¶?å¤?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "è«?é?¸æ??å?¨æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ï¼?顯示è³?è¨?ç??次åº?ã??"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3182
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3161
 msgid "Compact View"
 msgstr "精簡檢�"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "顯示��總�(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "�設縮���(_E):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "�設縮��度(_Z):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "æª?æ¡?管ç??å??好設å®?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­å? å?¥ä¸?使ç?¨å??æ?¶ç­?ç??ã??å?ªé?¤ã??æ??令(_N)"
+
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3147
+msgid "Icon View"
+msgstr "å??示檢è¦?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "List Columns"
+msgstr "����"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1711 ../src/nautilus-list-view.c:3184
 msgid "List View"
 msgstr "��檢�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "æ??å??"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "å?ªæ??æ?¬æ©?æª?æ¡?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "以å??稱"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "Never"
+msgstr "永�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "以大�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "å??å?¥ä»¥è?ªå·±ç??è¦?çª?é??å??æ¯?å??è³?æ??夾(_F)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "以é¡?å??"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Preview"
+msgstr "�覽"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Preview _sound files:"
+msgstr "試è?½é?³æ??æª?(_S):"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "以å??ç« "
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºè³?æ??夾(_O)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "顯示縮å??(_T):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "顯示é?±è??æª?å??å??份æª?(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºæ??å­?(_X):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "æ°¸é? å?¨æª?æ¡?å??å??å??å?ºè³?æ??夾(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "顯示æ?°è³?æ??夾æ??使ç?¨ç??顯示模å¼?(_N):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "Views"
+msgstr "顯示模�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_A):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "æ¯?次é?½æ??è©¢å??(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "�設縮��度(_D):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "é?£æ??å?©ä¸?æ??é??å??é ?ç?®(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "_Format:"
+msgstr "格�(_F):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "å??ç?¶æª?æ¡?å°?æ?¼(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ç?¶æ??ä¸?æ??å­?æª?æ??å?·è¡?該æª?æ¡?(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "æ??ä¸?ä¸?æ??é??å??é ?ç?®(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "å??示æ??顯示æ??å­?(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+msgid "_Use compact layout"
+msgstr "使ç?¨ç·?å¯?æ??å??æ?¹å¼?(_U)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+msgid "by _Name"
+msgstr "以å??稱(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1579
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "以å??稱æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+msgid "by _Size"
+msgstr "�大�(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1583
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "以大å°?æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+msgid "by _Type"
+msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1587
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1591
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1595
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»æ??å??å??示"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:699
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "以å??稱çµ?ç¹?æ¡?é?¢(_O)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1539
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_G)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "æ?¹è®?å??示大å°?â?¦"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1542
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "å°?é?¸å??ç??å??示設ç?ºå?¯æ?¹è®?大å°?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545 ../src/nautilus-icon-view.c:1716
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "é??å??æ??æ??é?¸å®?å??示ç??大å°?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1549
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "ä¾?å??稱æ??åº?(_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1550
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "é??æ?°æ??å??å??示以符å??è¦?çª?å??é?¿å??é??ç??"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
+msgid "Compact _Layout"
+msgstr "ç·?å¯?æ??å??(_L)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
+msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??æ?¹å¼?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "ç?¸å??次åº?(_V)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1562
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "以ç?¸å??次åº?顯示å??示"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1566
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ä¿?æ??æ?´é½?æ??å??(_K)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1567
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "令å??示貼é½?æ ¼ç·?"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1574
+msgid "_Manually"
+msgstr "æ??å??(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1575
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "æ??æ?¾å??示å¾?ä¸?è?ªå??ç·¨æ??å??示ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1578
+msgid "By _Name"
+msgstr "ä¾?å??稱(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1582
+msgid "By _Size"
+msgstr "�大�(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1586
+msgid "By _Type"
+msgstr "ä¾?é¡?å??(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1590
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ä¾?ä¿®æ?¹æ?¥æ??(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1594
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1717
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2155
 #, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%.0så??人è³?æ??夾"
+msgid "pointing at \"%s\""
+msgstr "ç?®æ¨?ç?ºâ??%sâ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "��"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3149
+msgid "_Icons"
+msgstr "å??示(_I)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
-msgid "Trash"
-msgstr "å??æ?¶ç­?"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3150
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "å??示顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "網路伺æ??å?¨"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3151
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "å??å??å??示顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2712
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "ç?©å½¢é?¸æ??å??å??"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3152
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "以å??示顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3163
+msgid "_Compact"
+msgstr "精簡(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3164
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "精簡顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3165
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "å??å??精簡顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3166
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "以精簡顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "ç?¸æ©?å» å??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Model"
+msgstr "ç?¸æ©?å??è??"
+
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+msgid "Date Taken"
+msgstr "æ??æ??æ??é??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "æ?¸ä½?å??æ?¥æ??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "æ??å??æ??é??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "å??å??å?¼"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO é??ç??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "使ç?¨é??å??ç??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "測å??模å¼?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "æ??å??模å¼?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Focal Length"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+msgid "Software"
+msgstr "è»?é«?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Keywords"
+msgstr "é??é?µå­?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+msgid "Creator"
+msgstr "製ä½?è??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+msgid "Copyright"
+msgstr "ç??æ¬?æ??æ??"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+msgid "Rating"
+msgstr "è©?å?¹"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+msgid "Image Type:"
+msgstr "å??ç??é¡?å??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>寬度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+msgstr[1] "<b>寬度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+msgstr[1] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ç?¡æ³?ç?²å??å??ç??ç??è³?è¨?"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+msgid "loading..."
+msgstr "��中�"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+msgid "Image"
+msgstr "å??ç??"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(空ç??)"
+
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+msgid "Loading..."
+msgstr "��中�"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2364
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s ����"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2383
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "è«?é?¸æ??é??å??è³?æ??夾顯示è³?è¨?ç??次åº?ï¼?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2437
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "����(_C)�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2438
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "è«?é?¸æ??æ?¬è³?æ??夾中æ??顯示ç??麼æ¬?ä½?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:931
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "å??æ??ç?ºæ??å??æ??å??æ?¹å¼?ï¼?"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3186
+msgid "_List"
+msgstr "��(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3187
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3188
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "å??å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3189
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "以æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3137
+msgid "Location:"
+msgstr "ä½?ç½®:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+msgid "Go To:"
+msgstr "å??å¾?ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
+msgstr[1] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
+msgstr[1] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
+msgid "Open Location"
+msgstr "é??å??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
+msgid "_Location:"
+msgstr "ä½?ç½®(_L):"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "é?£çµ?â??%sâ??å·²æ??å£?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "é?£çµ?â??%sâ??å·²æ??å£?ï¼?å°?å®?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "é?£çµ?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?ºå®?æ²?æ??ä»»ä½?ç?®æ¨?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "é?£çµ?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?ºå®?ç??ç?®æ¨?ä½?ç½®ã??%sã??ä¸?å­?å?¨ã??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8697
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1224
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:8244 ../src/nautilus-view.c:8572
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ä¸?é?²å??æ?¶ç­?(_V)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "è¦?å?·è¡?â??%sâ??ï¼?é??æ?¯é¡¯ç¤ºå®?ç??å?§å®¹ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "â??%sâ??æ?¯ä¸?å??å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "��端�中��(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
 msgid "_Display"
 msgstr "顯示(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "å?·è¡?(_R)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1848
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
+#: ../src/nautilus-view.c:992
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "確å®?è¦?é??å??æ??æ??æª?æ¡?å??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %d å??å??é ?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %d å??å??é ?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
-msgstr[1] "é??樣æ??å?¦å¤?é??å?? %d å??è¦?çª?ã??"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1186
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1873
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1879
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1896
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1823
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1829
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1863
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "該æª?æ¡?æ?¯ä¸?æ??ç??é¡?å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1273
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "並æ?ªå®?è£?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?é¡?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1285
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
 msgid "_Select Application"
 msgstr "é?¸æ??æ??ç?¨ç¨?å¼?(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1321
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "å??試æ??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??å?§é?¨ç??é?¯èª¤ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1323
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1444
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3237,11 +3533,11 @@ msgstr ""
 "並æ?ªå®?è£?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?é¡?å??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??\n"
 "æ?¯å?¦è¦?æ??å°?å?¯ä»¥é??å??é??å??æª?æ¡?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1600
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æ?ªä¿¡ä»»ç??å??å??å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1603
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3250,485 +3546,1088 @@ msgstr ""
 "æ??ç?¨ç¨?å¼?å??å??å??示ã??%sã??å°?æ?ªè¢«æ¨?è¨?ç?ºå??ä¿¡ä»»ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?ç?¥é??é??å??æª?æ¡?ç??ä¾?æº?ï¼?å??å??å®?"
 "å?¯è?½æ?¯ä¸?å®?å?¨ç??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1615
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "å¼·å?¶å??å??(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1618
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æ¨?è¨?æ??å??ä¿¡ä»»ç??(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1849
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %d å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %d å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1927
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2201
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6163
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-view.c:6161
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2280
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6322
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2368
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "æ­£å?¨é??å??â??%sâ??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2371
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "æ­£å?¨é??å?? %d å??é ?ç?®ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?æ¸?é?¤æ??æ??æ?¾ç¶?ç??覽ç??ä½?ç½®ç??ç´?é??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
 #, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?設ç?ºé ?設å?¼ï¼?%s"
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "ç?¡æ³?設å®?ç?ºé ?設ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
+msgid "The history location doesn't exist."
+msgstr "ç??覽ç´?é??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "�設�"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
+msgid "_Go"
+msgstr "å??å¾?(_G)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "å??示"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "�籤(_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+msgid "_Tabs"
+msgstr "å??é ?(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "æ?ªé?¸å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+msgid "New _Window"
+msgstr "é??æ?°è¦?çª?(_W)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s æ??件"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å?? Nautilus è¦?çª?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
-msgid "Unknown"
-msgstr "ä¸?æ??"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+msgid "New _Tab"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "é?¸æ??ç?¨ä¾?é??å?? %s å??å?¶ä»?æª?æ¡?é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "以此é??å??æ??æ??é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??æª?æ¡?ï¼?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+msgid "Open Folder W_indow"
+msgstr "é??å??è³?æ??夾è¦?çª?(_I)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
-msgid "Could not run application"
-msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+msgid "Open a folder window for the displayed location"
+msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??è¦?çª?(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??å°?è?ªè¦?çª?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+msgid "_Location..."
+msgstr "ä½?ç½®(_L)â?¦"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "æ??å®?ä¸?å??ä½?ç½®ä¾?é??å??"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "æ¸?é?¤ç´?é??(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "æ¸?é?¤ã??å??å¾?ã??é?¸å?®å??ã??ä¸?ä¸?é ?/ä¸?ä¸?é ?ã??æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "å??æ??è?³å?¶ä»?çª?æ ¼(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "å°?ç?¦ç§»è?³å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?ç??å?¶ä»?çª?格中"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "è??å?¶ä»?çª?æ ¼å??樣ç??ä½?ç½®(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "å??å¾?è??é¡?å¤?çª?格中å??樣ç??ä½?ç½®"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "���籤(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥æ?¸ç±¤ä¸­"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "編輯�籤(_E)�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "顯示å?¯ä¿®æ?¹æ?¸ç±¤ç??è¦?çª?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
+msgid "S_how Search"
+msgstr "顯示æ??å°?(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
+msgid "Show search"
+msgstr "顯示æ??å°?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+msgid "Sidebar"
+msgstr "å?´é??æ¬?"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "主工å?·å??(_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??主工å?·å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "顯示å?´é??æ¬?(_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??å?´é?¢çª?æ ¼"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
+msgid "Location _Bar"
+msgstr "ä½?ç½®å??(_B)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
+msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ç??æ??å??(_A)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ç??æ??å??"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "æ??å°?æª?æ¡?(_S)â?¦"
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??å°?æ??件å??è³?æ??夾"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "���格(_X)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "é??å??é¡?å¤?è³?æ??夾檢è¦?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Places"
+msgstr "ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "é?¸æ??ä½?ç½®å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Tree"
+msgstr "ç?®é??樹"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "é?¸æ??樹ç??å??å??ç?ºé ?設ç??å?´é??æ¬?"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
+msgid "_Back"
+msgstr "���(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
+msgid "Back history"
+msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
+msgid "_Forward"
+msgstr "���(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "å??ä½?ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
+msgid "Forward history"
+msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
+msgid "_Zoom"
+msgstr "縮�(_Z)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
+msgid "_View As"
+msgstr "顯示��(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
+msgid "_Search"
+msgstr "æ??å°?(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
+msgid "_New Tab"
+msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "é??é??å??é ?(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:417
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??"
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+msgid "Close tab"
+msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
-msgid "Could not find application"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
+msgid "Devices"
+msgstr "�置"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "�籤"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
 #, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å°?ç¨?å¼?å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?è³?æ??庫ï¼?%s"
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "æ??è¼?並é??å?? %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
-msgid "Could not add application"
-msgstr "ç?¡æ³?å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
+msgid "Computer"
+msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
-msgid "Select an Application"
-msgstr "é?¸æ??ä¸?å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "é??å??æ?¨ç??å??人è³?æ??夾"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130
-msgid "Open With"
-msgstr "以此é??å??"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "以è³?æ??夾形å¼?é??å??æ?¨æ¡?é?¢ä¸­ç??å?§å®¹"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+msgid "File System"
+msgstr "��系統"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "é??å??æª?æ¡?系統ç??å?§å®¹"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
+msgid "Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç­?"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
+msgid "Open the trash"
+msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "é?¸å??æ??ç?¨ç¨?å¼?å¾?å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºæ??é??該ç¨?å¼?ç??說æ??ã??"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
+msgid "Network"
+msgstr "網路"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "使ç?¨è?ªè¨?æ??令(_U)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ç??覽網路"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ç??覽(_B)..."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ç??覽網路ç??å?§å®¹"
 
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8566
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
-msgid "_Open"
-msgstr "é??å??(_O)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2521
+#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7947
+#: ../src/nautilus-view.c:7951 ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8055
+msgid "_Start"
+msgstr "é??å??(_S)"
 
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2528
+#: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7889
+#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8080
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+msgid "_Stop"
+msgstr "å??æ­¢(_S)"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
+msgid "_Power On"
+msgstr "é?»æº?é??å??(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7893
+#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8084
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è£?ç½®(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "���置(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "中��置(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7963
+#: ../src/nautilus-view.c:8067
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "解é??è£?ç½®"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7905
+#: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8096
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "é??å®?è£?ç½®(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
 #, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "以此é??å?? %s å??å?¶ä»? %s æ??件ï¼?"
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %s"
 
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
 #, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "以此é??å?? %sï¼?"
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
 #, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "è¨?ä½?é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨æ?¼ %s æ??件(_R)"
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "ç?¡æ³?ç?£æ¸¬ %s ç??åª?é«?è®?æ?´"
 
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
 #, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "以此é??å??æ??æ?? %s æ??件ï¼?"
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "ç?¡æ³?é??é?? %s"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2449 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1145
+#: ../src/nautilus-view.c:7002 ../src/nautilus-view.c:8441
+msgid "_Open"
+msgstr "é??å??(_O)"
+
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2457 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8518
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
+
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2464 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
+#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8479
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2472
+msgid "Remove"
+msgstr "移�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481
+msgid "Rename..."
+msgstr "é??æ?°å?½å??â?¦"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2493 ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7213
+msgid "_Mount"
+msgstr "æ??è¼?(_M)"
+
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2500 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1251
+#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+msgid "_Unmount"
+msgstr "��(_U)"
+
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2507 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1260
+#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
+msgid "_Eject"
+msgstr "é??å?º(_E)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2514 ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7233
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "�測��(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å??æ??å??é??ä¸?å??以ä¸?ç??è?ªé?¸å??示ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "è«?å?ªæ??æ?³ä¸?å??å??ç??æª?ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "æ??æ??æ?¾ç??æª?æ¡?並é??æ?¬å?°ç??æª?æ¡?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "å?ªå?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¬æ©?ç??å??示ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "æ??æ??æ?¾ç??æª?æ¡?並é??å??å??æª?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "å??稱(_N):"
+msgstr[1] "å??稱(_N):"
 
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:849
 #, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "以此é??å?? %s å??å?¶ä»?ã??%sã??æª?æ¡?ï¼?"
+msgid "Properties"
+msgstr "屬�"
 
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:857
 #, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "è¨?ä½?é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?(_R)"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s 屬�"
 
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1180
 #, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "以此é??å??æ??æ??ã??%sã??æª?æ¡?ï¼?"
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1397
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "å??æ¶?æ?´æ?¹ç¾¤çµ?ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
-msgid "_Add"
-msgstr "å? å?¥(_A)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1815
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "å??æ¶?æ?´æ?¹æ??æ??è??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
-msgid "Add Application"
-msgstr "å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
+msgid "nothing"
+msgstr "æ²?æ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??ï¼?æ?¯å?¦é?¸æ??å?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2151
+msgid "unreadable"
+msgstr "ç?¡æ³?è®?å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr "ã??%sã??ä¸?è?½é??å??ã??%sã??ï¼?å? ç?ºã??%sã??ä¸?è?½å­?å??ã??%sã??中ç??æª?æ¡?ã??"
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d å??é ?ç?®ï¼?大å°?ç?º %s"
+msgstr[1] "%'d å??é ?ç?®ï¼?總å?±å¤§å°?ç?º %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å??ï¼?æ?¯å?¦é?¸æ??å?¶å®?è??ç??æ?¹å¼?ï¼?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2170
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "ï¼?ç?¡æ³?è®?å??æ??é?¨ä»½å?§å®¹ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"é ?設ç??è??ç??æ?¹å¼?ç?¡æ³?é??å??ã??%sã??ï¼?å? ç?ºå®?ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??中ç??æª?æ¡?ã??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?¶ä»?è??ç??"
-"���"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2187
+msgid "Contents:"
+msgstr "�容�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"ç?®å??æ²?æ??å?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?顯示該æª?æ¡?ã??å¦?æ??å°?該æª?æ¡?è¤?製è?³é?»è?¦ä¸­ï¼?ä¹?許å?¯ä»¥é??"
-"å??該æª?æ¡?ã??"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2955
+msgid "used"
+msgstr "已使�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"ç?®å??æ²?æ??å?¶å®?è??ç??æ?¹å¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?顯示該æª?æ¡?ã??å¦?æ??å°?該æª?æ¡?è¤?製è?³é?»è?¦ä¸­ï¼?ä¹?許å?¯ä»¥é??"
-"å??該æª?æ¡?ã??"
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
+msgid "free"
+msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?¨ä¸?å?¯ä»¥å?·è¡?é? ç«¯ç«?å?°ç??æ??令ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "總容é??:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "é??樣å??æ?¯ç?ºäº?顧å??å®?å?¨æ?§ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2971
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "æª?æ¡?系統é¡?å??:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "å??å??ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3050
+msgid "Basic"
+msgstr "��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "æ??æ?¾å??示å?ªé?©ç?¨æ?¼æ?¬å?°ç??æª?æ¡?ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3118
+msgid "Link target:"
+msgstr "�����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr "å¦?æ??è¦?é??å??é? ç«¯ç??æª?æ¡?ï¼?è«?å??å°?æª?æ¡?è¤?製è?³æ?¬å?°ç??è³?æ??夾æ??é?²è¡?æ??æ?³ç??å??ä½?ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3143
+msgid "Volume:"
+msgstr "��系統�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"å¦?æ??è¦?é??å??é? ç«¯ç??æª?æ¡?ï¼?è«?å??å°?æª?æ¡?è¤?製è?³æ?¬å?°ç??è³?æ??夾æ??é?²è¡?æ??æ?³ç??å??ä½?ã??ç?®ç??å?°å·²"
-"ç¶?æ??ä¸?å??ç?¸å??å??稱ç??æª?æ¡?æ­£å?¨é??å??ã??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3152
+msgid "Accessed:"
+msgstr "å­?å??æ??é??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
-msgid "Details: "
-msgstr "詳細���"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3156
+msgid "Modified:"
+msgstr "ä¿®æ?¹æ??é??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "æª?æ¡?æ??ä½?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3165
+msgid "Free space:"
+msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d å??æª?æ¡?æ??ä½?é?²è¡?中"
-msgstr[1] "%'d å??æª?æ¡?æ??ä½?é?²è¡?中"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
+msgid "_Read"
+msgstr "è®?å??(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
-msgid "Preparing"
-msgstr "æ­£å?¨æº?å??"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
+msgid "_Write"
+msgstr "寫�(_W)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "æ??å°?"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3584
+msgid "E_xecute"
+msgstr "å?·è¡?(_X)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3863
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
+msgid "no "
+msgstr "��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
+msgid "list"
+msgstr "å??å?º"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3857
+msgid "read"
+msgstr "è®?å??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
+msgid "create/delete"
+msgstr "建�/��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3868
+msgid "write"
+msgstr "寫�"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877
+msgid "access"
+msgstr "å­?å??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+msgid "Access:"
+msgstr "å­?å??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
+msgid "Folder access:"
+msgstr "è³?æ??夾å­?å??:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+msgid "File access:"
+msgstr "æª?æ¡?å­?å??:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
+msgid "List files only"
+msgstr "å?ªè?½å??å?ºæª?æ¡?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
+msgid "Access files"
+msgstr "å­?å??æª?æ¡?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "建ç«?å??å?ªé?¤æª?æ¡?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
+msgid "Read-only"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3961
+msgid "Read and write"
+msgstr "�寫"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4028
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "Set _user ID"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
+msgid "Special flags:"
+msgstr "��屬��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "Set gro_up ID"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Sticky"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4324
+msgid "_Owner:"
+msgstr "æ??æ??è??(_O):"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4332
+msgid "Owner:"
+msgstr "æ??æ??è??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4146
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4344
+msgid "_Group:"
+msgstr "群�(_G):"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4353
+msgid "Group:"
+msgstr "群�:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4181
+msgid "Others"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4199
+msgid "Execute:"
+msgstr "å?·è¡?ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4203
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "å??許æª?æ¡?ä½?ç?ºç¨?å¼?å?·è¡?(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
+msgid "Others:"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4372
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "è³?æ??夾æ¬?é??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "æª?æ¡?æ¬?é??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
+msgid "Text view:"
+msgstr "æ??å­?顯示模å¼?ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4544
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "æ?¨ä¸¦é??æ??æ??è??ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?´æ?¹é??äº?æ¬?é??ã??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4569
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "SELinux ����容:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4574
+msgid "Last changed:"
+msgstr "æ??å¾?ä¿®æ?¹æ??é??ï¼?"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4588
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "ç?¶ä¸­ç??æª?æ¡?å¥?ç?¨ç?¸å??ç??æ¬?é??"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4598
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "æ??å°?â??%sâ??"
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥â??%sâ??ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4601
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥é?¸å®?ç??æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "å??æ¶?ä¿®æ?¹"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4830
+msgid "Open With"
+msgstr "以此é??å??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "å??æ¶?此次修æ?¹"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5139
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?屬æ?§è¦?çª?ã??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "é??æ?°ä¿®æ?¹"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5421
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "é?¸æ??è?ªè¨?å??示"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "é??æ?°é?²è¡?此次修æ?¹"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
+msgid "File Type"
+msgstr "æª?æ¡?é¡?å??"
 
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "è?ªå??å?·è¡?æ??示"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "é?¸å??å?¨å?ªå??è³?æ??夾中æ??å°?"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
+msgid "Documents"
+msgstr "æ??件"
 
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
+msgid "Music"
+msgstr "��"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "å¾?æ?¬é?»è?¦ç??覽æ??æ??æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç£?ç¢?å??è³?æ??夾"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+msgid "Video"
+msgstr "å½±ç??"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "æ?¹è®?æª?æ¡?管ç??å?¡è¦?çª?ç??è¡?ç?ºè??å¤?è§?"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+msgid "Picture"
+msgstr "ç?§ç??"
 
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "æª?æ¡?管ç??"
+# (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç­?
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
+msgid "Illustration"
+msgstr "繪å??/å??表"
 
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
-msgid "Home Folder"
-msgstr "家ç?®é??"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試�表"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344 ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "é??å??æ?¨ç??å??人è³?æ??夾"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
+msgid "Presentation"
+msgstr "ç°¡å ±"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
-msgid "Background"
-msgstr "è??æ?¯"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+msgid "Text File"
+msgstr "æ??å­?æª?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8763
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_M)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
+msgid "Select type"
+msgstr "é?¸æ??é¡?å??"
 
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示(_A)..."
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
+msgid "Any"
+msgstr "任�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "æ?°å¢?å??å??å??示"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
+msgid "Other Type..."
+msgstr "å?¶å®?é¡?å??â?¦"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "æ?´æ?¹æ¡?é?¢è??æ?¯(_B)"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "移é?¤æ­¤æ??å°?æ¢?件"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "顯示ä¸?å??å?¯è¨­å®?æ¡?é?¢è??æ?¯å??樣æ??é¡?è?²ç??è¦?çª?"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
+msgid "Search Folder"
+msgstr "æ??å°?è³?æ??夾"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "編輯已å?²å­?ç??æ??å°?"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ??å°?æ¢?件"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
+msgid "Go"
+msgstr "å??å¾?"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
+msgid "Reload"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "é?²è¡?æ??æ?´æ?°æ??å°?"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
+msgid "_Search for:"
+msgstr "æ??å°?å­?串(_S):"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
+msgid "Search results"
+msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
+msgid "Search:"
+msgstr "æ??å°?:"
+
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-window.c:149
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
+msgid "_Places"
+msgstr "ä½?ç½®(_P)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)â?¦"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
+msgid "Close P_arent Folders"
+msgstr "é??é??ä¸?ä¸?層ç??è³?æ??夾(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
+msgid "Close this folder's parents"
+msgstr "é??é??è³?æ??夾ç??ä¸?ä¸?層"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
+msgid "Clos_e All Folders"
+msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
+msgid "Close all folder windows"
+msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾è¦?çª?"
+
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "以å??稱æ??å?§å®¹å°?æ?¾æ­¤é?»è?¦ä¸­ç??æ??件å??è³?æ??夾"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??æ??é ?ç?®"
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®å?°å®?å??å??ä¾?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "å??å??æ¡?é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5759
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å??â??%sâ??"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:907 ../src/nautilus-view.c:5763
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製â??%sâ??"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:946 ../src/nautilus-view.c:5956
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "å?ªè²¼ç°¿ä¸­æ²?æ??å?§å®¹å?¯ä¾?è²¼ä¸?ã??"
+
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1176 ../src/nautilus-view.c:6988
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "建ç«?æ?°ç??è³?æ??夾(_F)"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1208 ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "è²¼ä¸?è?³è³?æ??夾å?§(_P)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1238 ../src/nautilus-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8593
+msgid "_Delete"
+msgstr "��(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1323
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "網路ä¸?ç??è?³é?°"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:994
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "é??樣æ??é??å?? %'d å??å??é ?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??é??å?? %'d å??å??é ?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
+#: ../src/nautilus-view.c:997
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "é??樣æ??å¤?é??å?? %'d å??è¦?çª?ã??"
 msgstr[1] "é??樣æ??å¤?é??å?? %'d å??è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
+#: ../src/nautilus-view.c:1551
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
+#: ../src/nautilus-view.c:1566
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "樣�(_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+#: ../src/nautilus-view.c:1569
 msgid "Examples: "
 msgstr "���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-view.c:1690
 msgid "Save Search as"
 msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/nautilus-view.c:1710
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æ??å°?å??稱(_N):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
+#: ../src/nautilus-view.c:1724
 msgid "_Folder:"
 msgstr "è³?æ??夾(_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354
+#: ../src/nautilus-view.c:1729
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "é?¸å??å?²å­?æ??å°?ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250
+#: ../src/nautilus-view.c:2786 ../src/nautilus-view.c:2823
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "å·²é?¸å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
+#: ../src/nautilus-view.c:2788
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "å·²é?¸å?? %'d å??è³?æ??夾"
 msgstr[1] "å·²é?¸å?? %'d å??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3736,14 +4635,14 @@ msgstr[0] "(å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 msgstr[1] "(å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2236
+#: ../src/nautilus-view.c:2809
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 msgstr[1] "(總å?±å??å?« %'d å??é ?ç?®)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3751,7 +4650,7 @@ msgstr[0] "å·²é?¸å?? %'d å??é ?ç?®"
 msgstr[1] "å·²é?¸å?? %'d å??é ?ç?®"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2260
+#: ../src/nautilus-view.c:2833
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3763,16 +4662,36 @@ msgstr[1] "å?¦å¤?é?¸å??äº? %'d å??é ?ç?®"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
+#: ../src/nautilus-view.c:2861
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2872
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sï¼?å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
 
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2887
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%sï¼?%s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -3780,59 +4699,58 @@ msgstr "%sï¼?å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
+#: ../src/nautilus-view.c:2906 ../src/nautilus-view.c:2920
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%sï¼?%s"
 
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2404
+#: ../src/nautilus-view.c:2933
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "è³?æ??夾â??%sâ??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®è¶?å?º Nautilus æ??è?½è??ç??ç??æ??大æ?¸ç?®ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2410
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "æ??äº?æª?æ¡?å°?æ??ä¸?è?½é¡¯ç¤ºã??"
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%sï¼?%sï¼?%s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4382
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:833
+#: ../src/nautilus-view.c:4341
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "以 %s é??å??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4384
+#: ../src/nautilus-view.c:4343
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "使ç?¨â??%sâ??ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "使ç?¨â??%sâ??ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5224
+#: ../src/nautilus-view.c:5182
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "é??å°?æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®å?·è¡?â??%sâ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5475
+#: ../src/nautilus-view.c:5433
 #, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "以樣æ?¿â??%sâ??建ç«?æ??件"
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "å¾?ç¯?æ?¬ã??%sã??建ç«?æ?°æ??件"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5725
+#: ../src/nautilus-view.c:5687
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "æ??æ??æ­¤è³?æ??夾ç??å?¯å?·è¡?æª?é?½æ??å?¨ã??æ??令稿ã??é?¸å?®ä¸­å?ºç?¾ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5727
+#: ../src/nautilus-view.c:5689
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr ""
 "å?¨é?¸å?®ä¸­é?¸å??å?¶ä¸­ä¸?å??æ??令稿æ??以æ??æ??å·²é?¸å??ç??é ?ç?®ä½?ç?ºè¼¸å?¥è³?æ??ä¾?å?·è¡?該æ??令稿ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5729
+#: ../src/nautilus-view.c:5691
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3887,19 +4805,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URIï¼?ç?®å??ä½?ç½®å?¨å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?æ?ªä½¿ç?¨çª?æ ¼ç?? URI"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5797
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å??â??%sâ??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5801
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製â??%sâ??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5808
+#: ../src/nautilus-view.c:5770
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -3907,7 +4813,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å?? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??移å?? %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5815
+#: ../src/nautilus-view.c:5777
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -3915,103 +4821,81 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製 %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 msgstr[1] "é?¸å??ã??è²¼ä¸?ã??æ??令å??æ??è¤?製 %'d å??å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5995
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "å?ªè²¼ç°¿ä¸­æ²?æ??å?§å®¹å?¯ä¾?è²¼ä¸?ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184
+#: ../src/nautilus-view.c:6192
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�����置"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205
+#: ../src/nautilus-view.c:6213
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å?ºä½?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
+#: ../src/nautilus-view.c:6228
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ­¢è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+#: ../src/nautilus-view.c:6718
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨ %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7868
+#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
 msgid "_Connect"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/nautilus-view.c:6737
 msgid "Link _name:"
 msgstr "é?£çµ?å??稱(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7036
-msgid "Create _Document"
-msgstr "æ?°å¢?æ??件(_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "建ç«?æ?°ç??æ??件(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:6977
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "以å?¶å®?æ?¹å¼?é??å??(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/nautilus-view.c:6978
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "è«?é?¸å??ç¨?å¼?ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7238
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8627
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹æ??æ??é?¸å®?é ?ç?®ç??屬æ?§"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??ç??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "建ç«?è³?æ??夾(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "å?¨æ?¬è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
 msgid "No templates installed"
 msgstr "æ²?æ??å®?è£?ä»»ä½?樣æ?¿"
 
 #. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
-msgid "_Empty File"
-msgstr "空���(_E)"
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "空ç??æ??件(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "å?¨æ?¬è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½ç??æ??件"
+#: ../src/nautilus-view.c:6995
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "å?¨é??å??è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½ç??æ??件"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "å?¨æ?¬è¦?çª?中é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
@@ -4020,209 +4904,172 @@ msgstr "å?¨æ?¬è¦?çª?中é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "å?¨è¦?çª?中é??å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7250
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8643
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?é??å??(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "ç?¨è³?æ??夾è¦?çª?å??å?¥é??å??æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
 msgid "Other _Application..."
-msgstr "å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?(_A)..."
+msgstr "å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?(_A)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7023 ../src/nautilus-view.c:7027
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "è«?é?¸å??å?¶å®?ç¨?å¼?ä¾?é??å??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/nautilus-view.c:7026
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "以å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??(_A)..."
+msgstr "以å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?é??å??(_A)â?¦"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-view.c:7030
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "é??å??æ??令稿è³?æ??夾(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "顯示è¼?æ??æ?¬é?¸å?®ä¸­å?ºç?¾ç??æ??令稿ç??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??移å??é?¸å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7043
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??è¤?製é?¸å®?ç??æª?æ¡?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7047
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製"
 
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "è²¼ä¸?è?³è³?æ??夾å?§(_P)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製è?³é?¸å®?ç??è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7055
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "�製�(_Y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/nautilus-view.c:7056
 msgid "M_ove to"
 msgstr "移å??å?°(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7059
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "é?¸å??æ?¬è¦?çª?中æ??æ??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7062
 msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?(_T)..."
+msgstr "é?¸æ??é ?ç?®æ¯?å°?(_T)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "é?¸å??æ?¬è¦?çª?中æ??æ??符å??æ??å®?樣å¼?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7066
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "å??å??é?¸æ??(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7067
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "é?¸æ??æ??æ??ç?®å??å°?æ?ªè¢«é?¸å??ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7070
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "�製(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7071
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "è¤?製æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8737
+#: ../src/nautilus-view.c:7074 ../src/nautilus-view.c:8612
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建���(_K)"
 msgstr[1] "建���(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-view.c:7075
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ç?ºæ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®å»ºç«?é?£çµ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
 msgid "_Rename..."
-msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)..."
+msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7079
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "å°?é?¸å®?ç??é ?ç?®é??æ?°å?½å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8698
+#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8573
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "å°?æ¯?å??é?¸å®?ç??é ?ç?®ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8718
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
-msgid "_Delete"
-msgstr "��(_D)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "å°?æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®ç?´æ?¥å?ªé?¤è??ä¸?ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7209
 msgid "_Restore"
 msgstr "é??å??(_R)"
 
@@ -4234,3186 +5081,2054 @@ msgstr "é??å??(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "é??æ?°è¨­å®?顯示模å¼?(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "é??設此顯示模å¼?ç??æ??å??次åº?å??縮æ?¾å??ç??以é??å??å??好設å®?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "é?£æ?¥æ­¤ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "æ°¸é? å?°é?£æ?¥å?°æ­¤ä¼ºæ??å?¨"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
-msgid "_Mount"
-msgstr "æ??è¼?(_M)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æ??è¼?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/nautilus-view.c:7117
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "å?¸è¼?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "é??å?ºé?¸å®?ç??æª?æ¡?系統"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
-msgid "_Format"
-msgstr "格�(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "å°?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統格å¼?å??"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
-msgid "_Start"
-msgstr "é??å??(_S)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??å?²å­?å??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1445 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2308
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "å??æ­¢(_S)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8081
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "é??é??é?¸å??ç??å?²å­?å??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "�測��(_D)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "å?µæ¸¬å?¨é?¸å??å??ç¢?æ©?中ç??åª?é«?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "é??å?ºè??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "æ ¼å¼?å??è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?å??é??é??è¦?çª?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "å?²å­?æ??å°?(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "å?²å­?已編輯æ??å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º(_V)..."
+msgstr "å?¦å­?æ??å°?ç?º(_V)â?¦"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "å?¦å­?ç?®å??ç??æ??å°?ç?ºæª?æ¡?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "å?¨å°?è?ªè¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "å?¨è³?æ??夾è¦?çª?中é??å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??移å??æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "以ã??è²¼ä¸?ã??æ??令ä¾?æº?å??è¤?製æ?¬è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "å°?å??æ??以ã??å?ªä¸?ã??æ??ã??è¤?製ã??æ??令é?¸å??ç??æª?æ¡?移å??æ??è¤?製è?³é??å??è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "å°?æ?¬è³?æ??夾ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ç?´æ?¥å?ªé?¤æ?¬è³?æ??夾ï¼?æ¯?é??ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "é??å?ºè??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "æ ¼å¼?å??è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
-
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "æ??è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å?²å­?å??"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7239
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7245
 msgid "_Other pane"
 msgstr "���格(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°è¦?çª?中ç??å?¶ä»?çª?æ ¼"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°è¦?çª?中ç??å?¶ä»?çª?æ ¼"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+msgid "_Home"
 msgstr "å??人è³?æ??夾(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°å®¶ç?®é??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°å®¶ç?®é??"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7261
 msgid "_Desktop"
 msgstr "æ¡?é?¢(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??è¤?製å?°æ¡?é?¢"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??é?¸æ??å??å??移å??å?°æ¡?é?¢"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "å?·è¡?æ??管ç?? %s 中ç??æ??令稿"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
 msgid "_Scripts"
 msgstr "�令稿(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7826
+#: ../src/nautilus-view.c:7718
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "å°?é??å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7829
+#: ../src/nautilus-view.c:7721
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7833
+#: ../src/nautilus-view.c:7725
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??è³?æ??夾è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839
+#: ../src/nautilus-view.c:7731
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843
+#: ../src/nautilus-view.c:7735
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??æª?æ¡?è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7849
+#: ../src/nautilus-view.c:7741
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移è?³ã??%sã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:7745
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 msgstr[1] "å°?é?¸å??ç??é ?ç?®è?ªå??æ?¶ç­?移å?º"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8056
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "é??å??é?¸æ??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
+#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "é?£æ?¥å?°é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
+#: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:7959
+#: ../src/nautilus-view.c:8063
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7991
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8193
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:8064
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "é??å??é?¸å??ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "解é??è£?ç½®(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8197
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:8068
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "解é??é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
+#: ../src/nautilus-view.c:7890
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "é??é??é?¸æ??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è£?ç½®(_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:8085
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:7897 ../src/nautilus-view.c:7984
+#: ../src/nautilus-view.c:8088
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "中�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
+#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8089
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "中æ?·é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
+#: ../src/nautilus-view.c:7901 ../src/nautilus-view.c:7988
+#: ../src/nautilus-view.c:8092
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8222
+#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8093
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "é??é??é?¸å??ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1464
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "é??å®?è£?ç½®(_L)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8024
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8226
+#: ../src/nautilus-view.c:7906 ../src/nautilus-view.c:8097
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "é??å®?é?¸å??ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:7952
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
+#: ../src/nautilus-view.c:7956
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
+#: ../src/nautilus-view.c:7960
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "æ??è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "解é??è£?ç½®"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/nautilus-view.c:7964
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "解é??è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
+#: ../src/nautilus-view.c:7981
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "å®?å?¨ç??移é?¤è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "中æ?·è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯è£?ç½®ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "å?¸è¼?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
+#: ../src/nautilus-view.c:7993
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "é??å®?è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??è£?ç½®"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??(_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
+#: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8488
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ç?¨æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
+#: ../src/nautilus-view.c:8174 ../src/nautilus-view.c:8498
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
 msgstr[1] "ç??覽è³?æ??夾(_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8320
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8652
+#: ../src/nautilus-view.c:8191 ../src/nautilus-view.c:8527
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ç?¨æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8693
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8568
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "永���(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-view.c:8241
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤é??å??ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
+#: ../src/nautilus-view.c:8245
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "å°?é??å??ç??è³?æ??夾ä¸?é?²å??æ?¶ç­?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8553
+#: ../src/nautilus-view.c:8428
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "以 %s é??å??(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8606
+#: ../src/nautilus-view.c:8481
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?å?§é??å??(_W)"
 msgstr[1] "å?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?å?§é??å??(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
+#: ../src/nautilus-view.c:8490
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
 msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??è¦?çª?ç??覽(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8645
+#: ../src/nautilus-view.c:8520
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?é??å??(_T)"
 msgstr[1] "å?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?é??å??(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8654
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
 msgstr[1] "ç?¨ %'d å??æ?°ç??å??é ?ç??覽(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8694
+#: ../src/nautilus-view.c:8569
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æ°¸ä¹?å?ªé?¤æ??æ??é?¸å®?ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052
+#: ../src/nautilus-view.c:8625
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹é??å??ç??è³?æ??夾ç??屬æ?§"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
 msgid "Download location?"
 msgstr "���置�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10055
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥å°?å®?ä¸?è¼?æ??給å®?建ç«?é?£çµ?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10058
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "建���(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10062
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
 msgid "_Download"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10223
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10281
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10386
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ä¸?æ?¯æ?´æ??æ?¾å??示ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10224
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "æ??æ?¾å??示å?ªå?¨æ?¬æ©?ç??æª?æ¡?系統ä¹?é??é?©ç?¨ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10282
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10387
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "æ??æ?³æ?¹å¼?ä¸?正確ã??"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10464
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "æ??æ?¾ç?? text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10509
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
 msgid "dropped data"
 msgstr "æ??æ?¾ç??è³?æ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "å??註"
-
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "æ??äº?æ?¸ç±¤å?¯è?½è¨?é??äº?å·²ç¶?ä¸?å­?å?¨ç??ä½?ç½®ã??æ?¯å?¦è¦?å?ªé?¤é??é¡?æ?¸ç±¤ï¼?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
-msgid "Description"
-msgstr "æ??è¿°"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "æ?¸ç±¤æ??表示ç??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "æ??令"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:682
+msgid "You can choose another view or go to a different location."
+msgstr "å?¯ä»¥é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?ï¼?æ??è??ç??覽å?¶å®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "æ?¨æ²?æ??檢è¦?â??%sâ??ç??å?§å®¹ç??æ¬?é??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:701
+msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+msgstr "é??å??顯示模å¼?ç?¡æ³?顯示æ??å®?ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??å?¯è?½å®?å??å??已被å?ªé?¤ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1199
+msgid "Content View"
+msgstr "�容顯示模�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ç??æ??æ??å?§å®¹ï¼?%s"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "顯示ç?®å??ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ç?¡æ³?顯示è³?æ??夾ç??å?§å®¹ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1826
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "Nautilus æ²?æ??ä¸?å??å·²å®?è£?ç??檢示ç¨?å¼?è?½é¡¯ç¤ºé??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "é??å??ç?®é??å?§å·²ç¶?æ??å??ç?ºâ??%sâ??ç??é ?ç?®ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1832
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "該ä½?置並é??è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "è³?æ??夾å?§æ²?æ??â??%sâ??ã??ä¹?許å®?å??å??被移å??æ??å?ªé?¤äº?ï¼?"
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "æ?¨æ²?æ??å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç??æ¬?é??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1841
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "è«?檢æ?¥æ?¼å­?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºä¸¦å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1849
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ï¼?å? ç?ºå®?å?«æ??å­?å??â??/â??ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??ã??%sã??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "å??稱â??%sâ??ç?¡æ??ã??è«?使ç?¨å?¶å®?å??稱ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1852
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??æ­¤é¡?å??ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å°?ã??%sã??é??æ?°å?½å??ç?ºã??%sã??ï¼?%s"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1859
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?該ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "é??å??é ?ç?®ç?¡æ³?æ?´æ?¹å??稱ã??"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1865
+msgid "Access was denied."
+msgstr "å­?å??被ç¦?æ­¢ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
 #, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?°ä¸»æ©?ã??"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
 msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "æ²?æ??æ?´æ?¹â??%sâ??æ??屬群çµ?ç??æ¬?é??ã??"
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "è«?檢æ?¥æ?¯å?¦æ??é?¯å­?è??ä¸?代ç??伺æ??ç¨?å¼?設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ??屬群çµ?ï¼?%s"
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"�誤�%s\n"
+"è«?é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?並å??å??試ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ??屬群çµ?ã??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "å??å¾?該æ?¸ç±¤æ??å®?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ??æ??è??ï¼?%s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus ç?ºè?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä¾?æ??è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?\n"
+"æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??\n"
+"ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ??æ??è??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§\n"
+"æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?æ?´æ?¹ã??%sã??ç??æ¬?é??ï¼?%s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"æ?¨æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?  "
+"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "ç?¡æ³?æ?´æ?¹æ¬?é??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr "Nautilus è®?æ?¨çµ?ç¹?æª?æ¡?å??è³?æ??夾ï¼?ä¸?管æ?¯å?¨æ?¨ç??é?»è?¦æ??æ?¯å?¨ç¶²è·¯ä¸?ã??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "å°?â??%sâ??é??æ?°å?½å??ç?ºâ??%sâ??ã??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
+msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2010 Nautilus ä½?è??群"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
-msgid "by _Name"
-msgstr "以å??稱(_N)"
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯å??é??æ??å??å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-2006\n"
+"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
+"Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1618
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "以å??稱æ??å??å??示"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "Nautilus 網�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
-msgid "by _Size"
-msgstr "�大�(_S)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+msgid "_File"
+msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1622
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "以大å°?æ??å??å??示"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
-msgid "by _Type"
-msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??(_T)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+msgid "_View"
+msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1626
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "以æª?æ¡?é¡?å??æ??å??å??示"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+msgid "_Help"
+msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??(_D)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+msgid "_Close"
+msgstr "é??é??(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1630
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "以修æ?¹æ?¥æ??æ??å??å??示"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+msgid "Close this folder"
+msgstr "é??é??æ?¬è³?æ??夾"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "以å??ç« (_E)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "å??好設å®?(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "以å??ç« ç??次åº?æ??å??å??示"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ä¿®æ?¹ Nautilus å??好設å®?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+msgid "_Undo"
+msgstr "復å??(_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1638
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»æ??å??å??示"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "復å??ä¸?ä¸?次æ??å­?ä¿®æ?¹"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1578
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_G)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "é??å??ä¸?ä¸?層(_P)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "æ?¹è®?å??示大å°?..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "é??å??ä¸?層è³?æ??夾"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "å°?é?¸å??ç??å??示設ç?ºå?¯æ?¹è®?大å°?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "å??æ­¢è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1584
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1758
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+msgid "_Reload"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "é??å??æ??æ??é?¸å®?å??示ç??大å°?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "以å??稱çµ?ç¹?æ¡?é?¢(_O)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+msgid "_Contents"
+msgstr "�容(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "é??æ?°æ??å??å??示以符å??è¦?çª?å??é?¿å??é??ç??"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "顯示 Nautilus 說æ??æ??件"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1595
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ç·?å¯?æ??å??(_L)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+msgid "_About"
+msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "å??æ??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è¼?ç·?å¯?ç??æ??å??æ?¹å¼?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "顯示鳴è¬? Nautilus é??ç?¼è??ç??æ¸?å?®"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "ç?¸å??次åº?(_V)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "æ??è¿?(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "以ç?¸å??次åº?顯示å??示"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "å¢?å? æª¢è¦?ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "ä¿?æ??æ?´é½?æ??å??(_K)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "æ??é? (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "令å??示貼é½?æ ¼ç·?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613
-msgid "_Manually"
-msgstr "æ??å??(_M)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1614
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "æ??æ?¾å??示å¾?ä¸?è?ªå??ç·¨æ??å??示ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
-msgid "By _Name"
-msgstr "ä¾?å??稱(_N)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1621
-msgid "By _Size"
-msgstr "�大�(_S)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1625
-msgid "By _Type"
-msgstr "ä¾?é¡?å??(_T)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ä¾?ä¿®æ?¹æ?¥æ??(_D)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "ä¾?å??ç« (_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "以å??æ?¶ç­?æ??å?»(_R)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1759
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "é??å??å??示大å°?(_Z)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2180
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "ç?®æ¨?ç?ºâ??%sâ??"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3170
-msgid "_Icons"
-msgstr "å??示(_I)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3171
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "å??示顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3172
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "å??å??å??示顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3173
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "以å??示顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3184
-msgid "_Compact"
-msgstr "精簡(_C)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3185
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "精簡顯示模å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3186
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "å??å??精簡顯示模å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3187
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "以精簡顯示模å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(空ç??)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:205
-msgid "Loading..."
-msgstr "��中..."
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s ����"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "è«?é?¸æ??é??å??è³?æ??夾顯示è³?è¨?ç??次åº?ï¼?"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "æ¸?å°?檢è¦?ç??大å°?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "����(_C)..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "å??ä¾?大å°?(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "è«?é?¸æ??æ?¬è³?æ??夾中æ??顯示ç??麼æ¬?ä½?"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156
-msgid "_List"
-msgstr "��(_L)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "å??å??æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "以æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ä¾?顯示æ?¬ä½?ç½®ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å??æ??å??é??ä¸?å??以ä¸?ç??è?ªé?¸å??示ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "è«?å?ªæ??æ?³ä¸?å??å??ç??æª?ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "æ??æ??æ?¾ç??æª?æ¡?並é??æ?¬å?°ç??æª?æ¡?ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "å?ªå?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¬æ©?ç??å??示ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "æ??æ??æ?¾ç??æª?æ¡?並é??å??å??æª?ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "å??稱(_N):"
-msgstr[1] "å??稱(_N):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
-#, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "屬�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s 屬�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
-#, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "å??æ¶?æ?´æ?¹ç¾¤çµ?ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "å??æ¶?æ?´æ?¹æ??æ??è??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
-msgid "nothing"
-msgstr "æ²?æ??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
-msgid "unreadable"
-msgstr "ç?¡æ³?è®?å??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d å??é ?ç?®ï¼?大å°?ç?º %s"
-msgstr[1] "%'d å??é ?ç?®ï¼?總å?±å¤§å°?ç?º %s"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "ï¼?ç?¡æ³?è®?å??æ??é?¨ä»½å?§å®¹ï¼?"
-
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
-msgid "Contents:"
-msgstr "�容�"
-
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
-msgid "used"
-msgstr "已使�"
-
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
-msgid "free"
-msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "總容é??:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "æª?æ¡?系統é¡?å??:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233
-msgid "Basic"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Link target:"
-msgstr "�����"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "ä½?ç½®:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326
-msgid "Volume:"
-msgstr "��系統�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
-msgid "Accessed:"
-msgstr "å­?å??æ??é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
-msgid "Modified:"
-msgstr "ä¿®æ?¹æ??é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348
-msgid "Free space:"
-msgstr "å?¯ç?¨ç©ºé??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1037
-msgid "Emblems"
-msgstr "å??ç« "
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
-msgid "_Read"
-msgstr "è®?å??(_R)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
-msgid "_Write"
-msgstr "寫�(_W)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865
-msgid "E_xecute"
-msgstr "å?·è¡?(_X)"
-
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
-msgid "no "
-msgstr "��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
-msgid "list"
-msgstr "å??å?º"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138
-msgid "read"
-msgstr "è®?å??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
-msgid "create/delete"
-msgstr "建�/��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
-msgid "write"
-msgstr "寫�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
-msgid "access"
-msgstr "å­?å??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
-msgid "Access:"
-msgstr "å­?å??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
-msgid "Folder access:"
-msgstr "è³?æ??夾å­?å??:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-msgid "File access:"
-msgstr "æª?æ¡?å­?å??:"
-
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "æ²?æ??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
-msgid "List files only"
-msgstr "å?ªè?½å??å?ºæª?æ¡?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
-msgid "Access files"
-msgstr "å­?å??æª?æ¡?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "建ç«?å??å?ªé?¤æª?æ¡?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
-msgid "Read-only"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
-msgid "Read and write"
-msgstr "�寫"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "Set _user ID"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312
-msgid "Special flags:"
-msgstr "��屬��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "Set gro_up ID"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Sticky"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605
-msgid "_Owner:"
-msgstr "æ??æ??è??(_O):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613
-msgid "Owner:"
-msgstr "æ??æ??è??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
-msgid "_Group:"
-msgstr "群�(_G):"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634
-msgid "Group:"
-msgstr "群�:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Others"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480
-msgid "Execute:"
-msgstr "å?·è¡?ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "å??許æª?æ¡?ä½?ç?ºç¨?å¼?å?·è¡?(_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
-msgid "Others:"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "è³?æ??夾æ¬?é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "æª?æ¡?æ¬?é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677
-msgid "Text view:"
-msgstr "æ??å­?顯示模å¼?ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "æ?¨ä¸¦é??æ??æ??è??ï¼?æ??以ç?¡æ³?æ?´æ?¹é??äº?æ¬?é??ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux ����容:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-msgid "Last changed:"
-msgstr "æ??å¾?ä¿®æ?¹æ??é??ï¼?"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ç?¶ä¸­ç??æª?æ¡?å¥?ç?¨ç?¸å??ç??æ¬?é??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥â??%sâ??ç??æ¬?é??ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "ç?¡æ³?å¾?ç?¥é?¸å®?ç??æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "æ­£å?¨å»ºç«?屬æ?§è¦?çª?ã??"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "é?¸æ??è?ªè¨?å??示"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
-msgid "File System"
-msgstr "��系統"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "網路ä¸?ç??è?³é?°"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
-msgid "Tree"
-msgstr "ç?®é??樹"
-
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
-msgid "Show Tree"
-msgstr "顯示樹"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:329
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilus ç?¡æ³?建ç«?æ??é??ç??è³?æ??夾â??%sâ??ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:331
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?以ä¸?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥"
-"建ç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:334
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus ç?¡æ³?æ?°å¢?以ä¸?ç??è³?æ??夾ï¼?%sã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:336
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"å?·è¡? Nautilus ä¹?å??ï¼?è«?è?ªè¡?建ç«?é??äº?è³?æ??夾ï¼?æ??æ?¯è¨­å®?正確ç??æ¬?é??使 Nautilus å?¯ä»¥"
-"建ç«?é??äº?è³?æ??夾ã??"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:621
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr "Nautilus 3.0 已廢æ£?é??å??ç?®é??並ä¸?å??試å°?é??å??çµ?æ??è½?移å?° ~/.config/nautilus"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1561 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å?º %s"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "å??å??è?ªå??å?·è¡?ç¨?å¼?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°è?ªå??å?·è¡?ç??ç¨?å¼?"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>è?ªå??å?·è¡?è»?é«?é?¯èª¤</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>é??å??åª?é«?å??å?«äº?è¦?æ±?è?ªå??å?·è¡?ç??è»?é«?ã??æ?¯å?¦è¦?å?·è¡?å®?ï¼?</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"æ­¤è»?é«?å°?ç?´æ?¥å¾?åª?é«?ã??%sã??å?·è¡?ã??è?¥ä¸?信任此è»?é«?è«?å?¿å?·è¡?å®?ã??\n"
-"\n"
-"å¦?æ??æ?·ç??ï¼?è«?æ??ã??å??æ¶?ã??ã??"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1579 ../src/nautilus-window-menus.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"顯示說æ??æ??件æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?\n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "��義任��籤"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>�籤(_B)</b>"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>ä½?ç½®(_L)</b>"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>å??稱(_N)</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "使ç?¨ä¸?è?¬ç??檢è¦?大å°?"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "修��籤"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨(_S)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "ä¸?è?½é¡¯ç¤ºä½?ç½®ã??%sã??"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "é?£æ?¥é? ç«¯é?»è?¦æ??ç£?ç¢?å?±äº«"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:171
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+msgid "_Computer"
+msgstr "��(_C)"
 
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:183
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"å? å?¥ä¼ºæ??å?¨æ??è¼?é?£æ?¥"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:114
-msgid "Custom Location"
-msgstr "���置"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:119
-msgid "Public FTP"
-msgstr "�� FTP"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:121
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (é??ç?»å?¥)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows å??享"
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "å¾?æ?¬é?»è?¦ç??覽æ??æ??æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç£?ç¢?å??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
+msgid "_Network"
+msgstr "網路(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "ç??覽已è¨?é??å??æ?¬å?°ç¶²è·¯ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ä¸?è?½é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨ã??æ?¨å¿?é ?輸å?¥ä¼ºæ??å?¨å??稱ã??"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+msgid "T_emplates"
+msgstr "樣�(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "è«?輸å?¥å??稱並å??試ä¸?次ã??"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "é??å??å??人樣æ?¿è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "ä½?ç½®(_URI):"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+msgid "_Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç­?(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:454
-msgid "_Server:"
-msgstr "伺æ??å?¨(_S):"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "é??å??å??人å??æ?¶ç­?è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:473
-msgid "Optional information:"
-msgstr "é?¸æ??æ?§ç??è³?è¨?ï¼?"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:485
-msgid "_Share:"
-msgstr "å??享(_S):"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "å?¨ç?®å??è¦?çª?中å??æ??é?±è??æª?ç??顯示"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
-msgid "_Port:"
-msgstr "���(_P):"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
+msgid "_Up"
+msgstr "�層(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
-msgid "_User Name:"
-msgstr "使ç?¨è??å??稱(_U):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "網å??å??稱(_D):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? DVD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:599
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "æ?¸ç±¤å??稱(_N):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? DVD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:795
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:812
-msgid "Service _type:"
-msgstr "æ??å??é¡?å??(_T):"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ SVCD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "���籤(_B)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?¸ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
-msgid "C_onnect"
-msgstr "��(_O)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?§ç?? CD ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:79 ../src/nautilus-desktop-window.c:249
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1259 ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
-msgid "Desktop"
-msgstr "æ¡?é?¢"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "該åª?é«?å??å?«æ?¸ä½?ç?¸ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "ç?¡æ³?移é?¤å??ç?ºã??%sã??ç??å??ç« ã??"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼æ?¸ä½?é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ä¸?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr "é??å?¯è?½å? ç?ºå®?æ?¯å?§ç½®ç??å??ç« ï¼?è??ä¸?æ?¯æ?¨è?ªè¡?å? ä¸?ç??ã??"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
+msgid "The media contains software."
+msgstr "該åª?é«?å??å?«è»?é«?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
 #, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "ç?¡æ³?å°?å??稱ç?ºã??%sã??ç??å??ç« é??æ?°å?½å??ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "å??ç« é??æ?°å?½å??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "è«?ç?ºç?®å??顯示ç??å??章輸å?¥æ?°ç??å??稱ï¼?"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "é??æ?°å?½å??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "å? å?¥å??ç« ..."
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr "è«?å?¨æ¯?å??å??ç« æ??輸å?¥é?©ç?¶ç??å??稱ã??該å??稱æ??å?¨å?¶å®?å?°æ?¹ä½?ç?ºè­?å?¥å??ç« ä¹?ç?¨ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr "è«?å?¨å??ç« æ??輸å?¥é?©ç?¶ç??å??稱ã??該å??稱æ??å?¨å?¶å®?å?°æ?¹ä½?ç?ºè­?å?¥å??ç« ä¹?ç?¨ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "æ??ä¸?é?¨ä»½ç??æª?æ¡?ç?¡æ³?å? å?¥æ??ç?ºå??ç« ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "該å??ç« ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??å½¢æª?ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?æª?æ¡?å?¯ä»¥å? å?¥ä½?ç?ºå??ç« ã??"
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "該åª?é«?å·²å?µæ¸¬ç?ºã??%sã??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:863
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
 #, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??å½¢æª?ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:811
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "æ?¨æ­£å?¨æ??æ?³ç??æª?æ¡?ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??ç??æª?ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:813 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:864
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "å??ç« ç?¡æ³?å? å?¥ã??"
-
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1043
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "顯示å??ç« "
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>é??ä½?æ?¹å¼?</b>"
+msgid "Open %s"
+msgstr "é??å?? %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>精簡顯示�設�</b>"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
+msgid "Zoom In"
+msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>æ?¥æ??</b>"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>�設顯示模�</b>"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
+msgid "Zoom to Default"
+msgstr "é ?設ç??縮æ?¾"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?</b>"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
+msgid "Zoom"
+msgstr "縮�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>è³?æ??夾</b>"
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>å??示æ¨?é¡?</b>"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
+msgid "Send To..."
+msgstr "å?³é??å?°â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>é ?設ç?ºå??示顯示</b>"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "ç¶?é?»å­?é?µä»¶ã??å?³æ??è¨?æ?¯â?¦å?³é??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>����</b>"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "ç¶?é?»å­?é?µä»¶ã??å?³æ??è¨?æ?¯â?¦å?³é??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>�設���顯示</b>"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>åª?é«?è??ç??æ?¹å¼?</b>"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>����</b>"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "æº?å??å??å?? %s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>å?¶ä»?å?¯é ?覽ç??æª?æ¡?</b>"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>é?³æ??æª?</b>"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>æ??å­?æª?</b>"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>å??æ?¶ç­?</b>"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>é ?設ç?ºç?®é??樹顯示</b>"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "æ??æ??æ¬?ä½?寬度ç?¸ç­?(_L)"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "æ??å®?å?«æ??å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "å??ä½?(_O):"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "總�"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?æ??å?ªé?¤æª?æ¡?å??æ??å??è©¢å??(_E)"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "æ??å?¥æ??ç??覽åª?é«?(_R)"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "é??ä½?æ?¹å¼?"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "_CD é?³æ??:"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"è«?é?¸æ??å??示ä¸?æ?¹é¡¯ç¤ºè³?è¨?ç??次åº?ã??\n"
-"ç?¶å??示æ?¾å¾?è¶?大æ??顯示ç??è³?è¨?æ??è¶?å¤?ã??"
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "è©¢å??è¦?å??ä»?麼"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "è«?é?¸æ??å?¨æ¸?å?®é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?æ??ï¼?顯示è³?è¨?ç??次åº?ã??"
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ä¸?å??ä»»ä½?äº?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "é?¸æ??æ??å?¥åª?é«?æ??é?£æ?¥è£?ç½®å?°ç³»çµ±æ??æ??ç?¼ç??ä»?麼äº?"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "é??å??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "顯示��總�(_N):"
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "以å?¶ä»?ç¨?å¼?é??å??â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "�設縮���(_E):"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?é?³æ¨? CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "�設縮��度(_Z):"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?é?³æ¨? DVDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å½±ç?? DVDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "æª?æ¡?管ç??å??好設å®?"
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å½±ç?? CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "å?¨é?¸å?®ä¸­å? å?¥ä¸?使ç?¨å??æ?¶ç­?ç??ã??å?ªé?¤ã??æ??令(_N)"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº? SVCDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "è¼?ä¸?常è¦?ç??åª?é«?æ ¼å¼?å?¯å?¨æ­¤è¨­å®?"
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "����"
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ DVDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "å?ªæ??æ?¬æ©?æª?æ¡?"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½è??å??ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "��"
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?空ç?½ HD DVDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "永�"
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?ç?¸ç?? CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "å??å?¥ä»¥è?ªå·±ç??è¦?çª?é??å??æ¯?å??è³?æ??夾(_F)"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?ç?§ç?? CDã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "�覽"
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å?§å?«æ?¸ä½?ç?¸ç??ç??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "試è?½é?³æ??æª?(_S):"
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??é?£æ?¥äº?æ?¸ä½?é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºè³?æ??夾(_O)"
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?å?§å?«è?ªå??å?·è¡?ç¨?å¼?ç??åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "顯示縮å??(_T):"
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "æ?¨å??å??æ?¾å?¥äº?åª?é«?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "顯示é?±è??æª?å??å??份æª?(_B)"
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "é?¸æ??è¦?å?·è¡?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "å?¨å??示å?§é¡¯ç¤ºæ??å­?(_X):"
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "é?¸æ??è¦?å¦?ä½?é??å??ã??%sã??以å??æ?ªä¾?å?¶ä»?é¡?å??ç?ºã??%sã??ç??é¡?å??æ?¯å?¦å??樣å?·è¡?é??å??å??ä½?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "æ°¸é? å?¨æª?æ¡?å??å??å??å?ºè³?æ??夾(_F)"
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "æ°¸é? å?·è¡?é??å??å??ä½?(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "顯示æ?°è³?æ??夾æ??使ç?¨ç??顯示模å¼?(_N):"
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "%.0så??人è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "顯示模�"
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "é ?ç?®æ??å??æ?¹å¼?(_A):"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å°?æ??ç?¨ç¨?å¼?設ç?ºé ?設å?¼ï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD å½±ç??:"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "�設�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "�設縮��度(_D):"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "å??示"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "é?£æ??å?©ä¸?æ??é??å??é ?ç?®(_D)"
+#~ msgid "Could not remove application"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?移é?¤æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "格�(_F):"
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "æ?ªé?¸å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "������(_M):"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "æ??å?¥åª?é«?æ??æ°¸é? ä¸?æ??示æ??å??å??ç¨?å¼?(_N)"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "å??ç?¶æª?æ¡?å°?æ?¼(_O):"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "ç?¸ç??(_P):"
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å°?ç¨?å¼?å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?è³?æ??庫ï¼?%s"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?æ??å­?æª?æ??å?·è¡?該æª?æ¡?(_R)"
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "é?¸æ??ä¸?å??æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "æ??ä¸?ä¸?æ??é??å??é ?ç?®(_S)"
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "é?¸å??æ??ç?¨ç¨?å¼?å¾?å?¯ä»¥é¡¯ç¤ºæ??é??該ç¨?å¼?ç??說æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "è»?é«?(_S):"
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "使ç?¨è?ªè¨?æ??令(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "å??示æ??顯示æ??å­?(_T)"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "ç??覽(_B)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "é¡?å??(_T):"
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "以此é??å?? %s å??å?¶ä»? %s æ??件ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "使ç?¨ç·?å¯?æ??å??æ?¹å¼?(_U)"
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "以此é??å?? %sï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ç?¶æ??ä¸?å?¯å?·è¡?ç??æ??å­?æª?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_V)"
+#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
+#~ msgstr "è¨?ä½?é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨æ?¼ %s æ??件(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "æ­·å?²ç´?é??"
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "以此é??å??æ??æ?? %s æ??件ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "顯示ç´?é??"
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "以此é??å?? %s å??å?¶ä»?ã??%sã??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "ç?¸æ©?å» å??"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Camera Model"
-msgstr "ç?¸æ©?å??è??"
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "è¨?ä½?é??å??æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?¨æ?¼ %s æª?æ¡?(_R)"
 
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
-msgid "Date Taken"
-msgstr "æ??æ??æ??é??"
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "以此é??å??æ??æ??ã??%sã??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "æ?¸ä½?å??æ?¥æ??"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "å? å?¥(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "æ??å??æ??é??"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "å? å?¥æ??ç?¨ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "å??å??å?¼"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??ï¼?æ?¯å?¦é?¸æ??å?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO é??ç??"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr "ã??%sã??ä¸?è?½é??å??ã??%sã??ï¼?å? ç?ºã??%sã??ä¸?è?½å­?å??ã??%sã??中ç??æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "使ç?¨é??å??ç??"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é??å??ï¼?æ?¯å?¦é?¸æ??å?¶å®?è??ç??æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "測å??模å¼?"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "é ?設ç??è??ç??æ?¹å¼?ç?¡æ³?é??å??ã??%sã??ï¼?å? ç?ºå®?ç?¡æ³?å­?å??ã??%sã??中ç??æª?æ¡?ã??æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?¶ä»?è??"
+#~ "ç??æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "æ??å??模å¼?"
+#~| msgid ""
+#~| "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
+#~| "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??æ²?æ??å?¶å®?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?顯示該æª?æ¡?ã??å¦?æ??å°?該æª?æ¡?è¤?製è?³é?»è?¦ä¸­ï¼?ä¹?許å?¯ä»¥"
+#~ "é??å??該æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
-msgid "Focal Length"
-msgstr "��"
+#~| msgid ""
+#~| "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
+#~| "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?®å??æ²?æ??å?¶å®?è??ç??æ?¹å¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?顯示該æª?æ¡?ã??å¦?æ??å°?該æª?æ¡?è¤?製è?³é?»è?¦ä¸­ï¼?ä¹?許å?¯ä»¥"
+#~ "é??å??該æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
-msgid "Software"
-msgstr "è»?é«?"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??設ç?ºã??trueã??ï¼?Nautilus æ??å?¨å??å??æ??æ??å?¥åª?é«?æ??è?ªå??æ??è¼?åª?é«?ï¼?ä¾?å¦?使ç?¨è??ç??"
+#~ "å¾?å?°ç??硬ç¢?å??å?¯æ??å¼?åª?é«?ï¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
-msgid "Keywords"
-msgstr "é??é?µå­?"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??設ç?º trueï¼?Nautilus æ??å?¨è?ªå??æ??è¼?åª?é«?å¾?è?ªå??é??å??è³?æ??夾ã??é??å??é?¸é ?å?ªæ??å?¨åª?"
+#~ "é«?中å°?æ?ªå?µæ¸¬å?°å·²ç?¥ç?? x-content/* é¡?å??æ??æ??æ??ç??æ??ï¼?è?¥å?¨åª?é«?中å?µæ¸¬å?°å·²ç?¥ç?? x-"
+#~ "content é¡?å??ï¼?å??æ??ç?¨ä½¿ç?¨è??設å®?ç??å??ä½?ä¾?代æ?¿ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
-msgid "Creator"
-msgstr "製ä½?è??"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?設å®?ç?ºã??trueã??ï¼?ç?¶æ??å?¥åª?é«?æ?? Nautilus å°?ä¸?æ??æ??示æ??è?ªå??å?·è¡?/å??å??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
-msgid "Copyright"
-msgstr "ç??æ¬?æ??æ??"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??ã??ä¸?å??ä»»ä½?äº?ã??æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨"
+#~ "æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ?¢ä¸?æ??顯示æ??示ä¹?ä¸?æ??å??å??ä»»ä½?å°?æ??ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
-msgid "Rating"
-msgstr "è©?å?¹"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??ã??é??å??è³?æ??夾ã??æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨"
+#~ "æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ??é??å??ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
-msgid "Image Type:"
-msgstr "å??ç??é¡?å??ï¼?"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨è??å?¨å??好設å®? capplet 中é?¸å??è¦?å?·è¡?æ??ç?¨ç¨?å¼?æ??ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®ã??å?¨"
+#~ "æ??å?¥ç¬¦å??é??äº?é¡?å??ç??åª?é«?æ??æ??å??å??å°?æ??該é¡?å??ç??é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>寬度ï¼?</b> %d å??ç´ "
-msgstr[1] "<b>寬度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr "x-content/* é¡?å??設ç?ºã??ä¸?å??ä»»ä½?äº?ã??æ??ç??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
-msgstr[1] "<b>é«?度ï¼?</b> %d å??ç´ "
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "x-content/* é¡?å??設ç?ºã??é??å??è³?æ??夾ã??æ??ç??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "ç?¡æ³?ç?²å??å??ç??ç??è³?è¨?"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr "è¦?å?·è¡?é¦?é?¸æ??ç?¨ç¨?å¼?ç?? x-content/* é¡?å??æ¸?å?®"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
-msgid "loading..."
-msgstr "��中..."
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr "ç?¶æ??å?¥åª?é«?æ??æ°¸ä¸?æ??示æ??è?ªå??å?·è¡?/å??å??ç¨?å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
-msgid "Image"
-msgstr "å??ç??"
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è?ªå??æ??è¼?åª?é«?"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è?ªå??é??å??å·²è?ªå??æ??è¼?åª?é«?ç??è³?æ??夾"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "顯示��"
+#~ msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+#~ msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?Nautilus æ??å?¨æ¡?é?¢ä¸?繪ç?«å??示ã??"
 
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "使ç?¨é ?設è??æ?¯(_D)"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??設ç?º trueï¼?Nautilus æ??å?¨æ??æ??ç??è¦?çª?é??é??æ??çµ?æ??ã??é??æ?¯é ?設ç??設å®?å?¼ã??å¦?æ??設"
+#~ "ç?º falseï¼?å®?å?¯ä»¥ä¸?é??å??ä»»ä½?è¦?çª?è??å??å??ï¼?é??樣便å?¯ä»¥ä½?ç?ºä¼ºæ??ç¨?å¼?é?²è¡?ç?£æ?§åª?é«?ç??"
+#~ "è?ªå??æ??è¼?ï¼?æ??é¡?ä¼¼ç??å·¥ä½?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å??æ??å??é??ä¸?å??以ä¸?ç??è?ªè¨?å??示ã??"
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus æ??繪ç?«æ¡?é?¢"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "å?ªå?¯ä»¥ä½¿ç?¨å??ç??ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "Nautilus æ??å?¨æ??å¾?ç??è¦?çª?é??é??æ??çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "å??å¾?ï¼?"
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
-msgstr[1] "æ?¯å?¦æ?³é¡¯ç¤ºé?? %d å??ä½?ç½®ï¼?"
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "æª?æ¡?ç??覽å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
-msgid "Open Location"
-msgstr "é??å??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "æ?¹è®?æª?æ¡?管ç??å?¡è¦?çª?ç??è¡?ç?ºè??å¤?è§?"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
-msgid "_Location:"
-msgstr "ä½?ç½®(_L):"
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "æª?æ¡?管ç??"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "å?·è¡?å¿«é??è?ªå??檢æ?¥æ¸¬è©¦ã??"
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "家ç?®é??"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "顯示此ç¨?å¼?ç??ç??æ?¬ã??"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "è??æ?¯"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "以æ??å®?尺寸顯示å??å§?è¦?çª?ã??"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "空���(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "�置大�"
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "å?¨æ?¬è³?æ??夾中æ?°å¢?空ç?½ç??æ??件"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "å?ªæ??ç?¹å?¥æ??å®? URI æ??æ??æ??é??å??æ?°ç??è¦?çª?ã??"
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "格�(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "ä¸?管ç??æ¡?é?¢ï¼?æ??忽ç?¥å??好設å®?å°?話ç??中ç??設å®?ï¼?ã??"
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "å°?é?¸å®?ç??æª?æ¡?系統格å¼?å??"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "é??å??æ?°ç??è¦?çª?ã??"
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "æ ¼å¼?å??è??æ??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "é?¢é?? Nautilusã??"
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "æ ¼å¼?å??è??é??å??è³?æ??夾ç?¸é??è?¯ç??æª?æ¡?系統"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "å??人è³?æ??夾(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"使ç?¨æª?æ¡?總管ç??覽æª?æ¡?系統"
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "顯示樹"
 
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilusï¼?%s ä¸?é?©ç?¨æ?¼ URIsã??\n"
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>åª?é«?è??ç??æ?¹å¼?</b>"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilusï¼?--check ä¸?å?¯é??å??å?¶å®?é?¸é ?使ç?¨ã??\n"
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>����</b>"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilusï¼?--geometry ä¸?é?©ç?¨æ?¼å¤?æ?¼ä¸?å?? URIã??\n"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "å??ä½?(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "æ?¯å?¦ç¢ºå®?æ¸?é?¤æ??æ??æ?¾ç¶?ç??覽ç??ä½?ç½®ç??ç´?é??ï¼?"
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "æ??å?¥æ??ç??覽åª?é«?(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "ä½?ç½®â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ã??"
+#~ msgid "CD _Audio:"
+#~ msgstr "_CD é?³æ??:"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "ç??覽ç´?é??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr "é?¸æ??æ??å?¥åª?é«?æ??é?£æ?¥è£?ç½®å?°ç³»çµ±æ??æ??ç?¼ç??ä»?麼äº?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "_Go"
-msgstr "å??å¾?(_G)"
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "è¼?ä¸?常è¦?ç??åª?é«?æ ¼å¼?å?¯å?¨æ­¤è¨­å®?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "�籤(_B)"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "��"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-msgid "_Tabs"
-msgstr "å??é ?(_T)"
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "_DVD å½±ç??:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-msgid "New _Window"
-msgstr "é??æ?°è¦?çª?(_W)"
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "������(_M):"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å?? Nautilus è¦?çª?"
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr "æ??å?¥åª?é«?æ??æ°¸é? ä¸?æ??示æ??å??å??ç¨?å¼?(_N)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-msgid "New _Tab"
-msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "ç?¸ç??(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??å??é ?"
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "è»?é«?(_S):"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "é??å??è³?æ??夾è¦?çª?(_I)"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "é¡?å??(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "å?¨å·²é¡¯ç¤ºç??ä½?置中é??å??å?¦ä¸?å??è³?æ??夾è¦?çª?"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "æ­·å?²ç´?é??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??è¦?çª?(_A)"
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "顯示ç´?é??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??å°?è?ªè¦?çª?"
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "���格(_S)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-msgid "_Location..."
-msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "å??註"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "æ??å®?ä¸?å??ä½?ç½®ä¾?é??å??"
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "顯示å??å¿?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "æ¸?é?¤ç´?é??(_R)"
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "顯示�置"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "æ¸?é?¤ã??å??å¾?ã??é?¸å?®å??ã??ä¸?ä¸?é ?/ä¸?ä¸?é ?ã??æ¸?å?®ç??å?§å®¹"
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "é??é??å?´é?¢çª?æ ¼"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "å??æ??è?³å?¶ä»?çª?æ ¼(_W)"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "å¹½é??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "å°?ç?¦ç§»è?³å??é?¢æª¢è¦?è¦?çª?ç??å?¶ä»?çª?格中"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "ç´?è??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "è??å?¶ä»?çª?æ ¼å??樣ç??ä½?ç½®(_M)"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ç´?é»?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "å??å¾?è??é¡?å¤?çª?格中å??樣ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "è??è?²æ©«ç´?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:951
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "���籤(_A)"
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "è??è?²ç³?é?¢"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??ä½?ç½®å? å?¥æ?¸ç±¤ä¸­"
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "è??è?²å­?æ¯?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:954
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "編輯�籤(_E)..."
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "é??屬å?·ç??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "顯示å?¯ä¿®æ?¹æ?¸ç±¤ç??è¦?çª?"
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "紫��波�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "�麻�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "é¡?è?²(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "迷彩"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "使ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "ç²?ç­?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "å°?å??é ?左移(_L)"
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "å°?å??é ?å?³ç§»(_R)"
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "æ??ç??檯é?¢"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "å¤?ç??æ²³è??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-msgid "S_how Search"
-msgstr "顯示æ??å°?(_H)"
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "深����"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Show search"
-msgstr "顯示æ??å°?"
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "深� GNOME ��"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "主工å?·å??(_M)"
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "æ·±è??綠è?²"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??主工å?·å??"
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "æ??é»?"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "���格(_S)"
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "å°?é¡?è?²æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥æ?¹è®?ç?©ä»¶ç??é¡?è?²"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??å?´é?¢çª?æ ¼"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr "å°?å??樣æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥æ?¹è®?ç?©ä»¶ç??å??樣"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ä½?ç½®å??(_B)"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr "å°?å??ç« æ??æ?³å?°ç?©ä»¶ä¸?å?¯ä»¥å°?å®?å? å?¥ç?©ä»¶è£¡"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ä½?ç½®å??"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "æ?¥è??"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ç??æ??å??(_A)"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "森æ??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "顯示æ??é?±è??æ?¬è¦?çª?ç??ç??æ??å??"
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "移é?¤å??ç« "
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:957
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "æ??å°?æª?æ¡?(_S)..."
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "�維"
 
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "æ ¹æ??å??稱æ??å°?æ??件å??è³?æ??夾"
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "ç?«ç´?"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "���格(_X)"
+# FIXME: I know this is not the exact meaning, but hey, Taiwan/Hong Kong
+# people can grasp the meaning from scout but not "fleur de lis" -- Abel
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "ç«¥è»?å¾½è??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "é??å??é¡?å¤?è³?æ??夾檢è¦?"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "è?±å??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "_Back"
-msgstr "���(_B)"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "å??ç?³ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "å??å?°ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
-msgid "Back history"
-msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "��岩"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
-msgid "_Forward"
-msgstr "���(_F)"
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "西æ??ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "å??ä½?ä¸?ä¸?å??ç??覽é??ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "綠���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
-msgid "Forward history"
-msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç´?é??"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "å?°ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
-msgid "_Zoom"
-msgstr "縮�(_Z)"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "é??è??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
-msgid "_View As"
-msgstr "顯示��(_V)"
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "é??綠"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
-msgid "_Search"
-msgstr "æ??å°?(_S)"
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "檸檬�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "é??é??å??é ?(_C)"
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "è??æ??é»?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:734
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - æª?æ¡?ç??覽å?¨"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "馬尼æ??ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:379
-msgid "Close tab"
-msgstr "é??é??å??é ?"
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "é??è??è?²æ©«ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "å??註"
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "泥��"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "顯示å??å¿?"
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "以è³?æ??夾形å¼?é??å??æ?¨æ¡?é?¢ä¸­ç??å?§å®¹"
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "æµ·è??è?²æ©«ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "é??å??æª?æ¡?系統ç??å?§å®¹"
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "é»?ç?ªç??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "網路"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "æ©?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "ç??覽網路ç??å?§å®¹"
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "æ·ºè??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "æ??è¼?並é??å?? %s"
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "紫大ç??ç?³ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-msgid "Open the trash"
-msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "æ©«ç´?ç´?"
 
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
-msgid "_Power On"
-msgstr "é?»æº?é??å??(_P)"
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "��質"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "���置(_C)"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "�寶�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "中��置(_D)"
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "海泡綠"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "é??å??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "�岩"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "é??é??å¤?ç£?ç¢?è£?ç½®(_S)"
+#~ msgid "Silver"
+#~ msgstr "é??è?²"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1539 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??å?? %s"
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "天è??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "ç?¡æ³?ç?£æ¸¬ %s ç??åª?é«?è®?æ?´"
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "天è??è?²æ©«ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2131
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "ç?¡æ³?é??é?? %s"
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "��橫�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2245
-msgid "Remove"
-msgstr "移�"
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "�泥質�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2254
-msgid "Rename..."
-msgstr "é??æ?°å?½å??..."
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "æ©?ç´?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697
-msgid "Places"
-msgstr "ä½?ç½®"
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "赤å??"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703
-msgid "Show Places"
-msgstr "顯示�置"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "淺紫"
 
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "è??æ?¯å??å??ç« "
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "�波浪�"
 
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "移�(_R)..."
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "ç´?ç?½"
 
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "å? å?¥æ?°ç??..."
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "����"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:934
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?ªé?¤å??樣 %sã??"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "å??ç« (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:935
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨æ??æ²?æ??æ¬?é??å?ªé?¤å??樣ã??"
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "å??樣(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:950
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?ªé?¤å??ç«  %sã??"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "å??ç??/æ¨?籤æ¡?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:951
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨æ??æ²?æ??æ¬?é??å?ªé?¤å??ç« ã??"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "å?¨è­¦å??å°?話è¦?çª?中ï¼?å??å??æ¨?籤å??å??ç??æ¡?ç·?ç??é??度"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1018
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "é?¸å??æ?°ç??å??ç« ç??å??å½¢æª?"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "è­¦å??é¡?å??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1058
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "建ç«?æ?°ç??å??ç« "
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "è­¦å??ç??é¡?å??"
 
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "å??稱(_K):"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "è­¦å??æ??é??"
 
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
-msgid "_Image:"
-msgstr "å??ç??(_I):"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "å?ºç?¾å?¨è­¦å??å°?話è¦?çª?中ç??æ??é??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1130
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "�����"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf �誤�\n"
+#~ "  %s"
 
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1144
-msgid "Color _name:"
-msgstr "é¡?è?²å??稱(_N):"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf �誤� %s"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1160
-msgid "Color _value:"
-msgstr "����(_V):"
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "æ??æ??é?²ä¸?æ­¥ç??é?¯èª¤è¨?æ?¯å?ªæ??å?¨çµ?端æ©?中顯示ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1194
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä¸?å?¯ä»¥æ?¿æ??ç?¨ä¾?é??設ç??å??ç??ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr ""
+#~ "é ?設è³?æ??夾è??æ?¯å??æ¡?ç??é¡?è?²ã??å?ªæ??å?¨â??background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??ç??æ??å??ï¼?æ?¬é?¸é ?"
+#~ "æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1195
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "ã??é??設ã??æ?¯ä¸?å??ç?¹æ®?ç??å??ç??ï¼?ä¸?å?¯ä»¥å?ªé?¤ã??"
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "æ??å°?æª?æ¡?ç??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1223
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å®?è£? %s å??樣ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨æ??å°?å??中æ??å°?符å??æ¢?件ç??æª?æ¡?ç??æ?¹å¼?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??search_by_textâ??ï¼?Nautilus "
+#~ "å?ªæ??æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱æ??å°?ã??å¦?æ??設å®?ç?ºâ??search_by_text_and_propertiesâ??ï¼?å??æ??å??æ??"
+#~ "æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱å??屬æ?§ä¾?æ??å°?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1251
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "è«?é?¸å??è¦?å? å?¥ç?ºå??樣ç??å??å½¢æª?"
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "ç?®å??ç?? Nautilus ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?ä¸?建議å??使ç?¨ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1323
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1351
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "é¡?è?²ä¸?è?½å®?è£?ã??"
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "è?ªè¨?è??æ?¯"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1324
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä½?æ?¨å¿?é ?給æ?°ç??é¡?è?²æ??å®?ä¸?å??æ?ªä½¿ç?¨è?²å½©å??稱ã??"
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "設å®?äº?è?ªé?¸å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1352
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?°ç??é¡?è?²å??稱ä¸?å?¯ä»¥æ?¯ç©ºç?½å­?串ã??"
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "é ?設è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1407
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "è«?é?¸è¦?å? å?¥ç??é¡?è?²"
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "é ?設è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1465
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?â??%sâ??ä¸?æ?¯å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??å??å½¢æª?ã??"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼ç??è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1466
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "該æª?æ¡?ä¸?æ?¯å??å½¢æª?ã??"
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2159
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "é?¸æ??é¡?å?¥ï¼?"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "é ?設è³?æ??夾è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??å?ªæ??å?¨â??background_setâ??設å®?ç?ºâ??trueâ??ç??æ??å??ï¼?æ?¬"
+#~ "é?¸é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "å??æ¶?移é?¤(_A)"
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "é ?設å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯å??æ¡?ç??æª?æ¡?å??稱ã??å?ªæ??å?¨â??side_pane_background_setâ??設å®?"
+#~ "ç?ºâ??trueâ??æ??ï¼?æ?¬é?¸é ?æ?¹æ??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "æ?°å¢?å??樣(_A)..."
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??æ??äº?ç?®é??中ç??æª?æ¡?/å­?ç?®é??æ?¸ç?®å¤ªå¤?ï¼?實é??ä¸?顯示ç??æ?¸ç?®æ??æ¸?å°?è?³å¤§ç´?é??å??æ?¸"
+#~ "å­?ã??é??樣å??ç??æ??義æ?¯é?¿å?? Nautilus å? è¼?å?¥é??大ç??ç?®é??è??ä¸?正常å?°çµ?æ??ã??è² æ?¸è¡¨ç¤ºæ²?"
+#~ "æ??é??å?¶ã??é??å??æ?¸å­?å?ªæ?¯å¤§ç´?ç??æ?¸å­?ï¼?å? ç?ºè¼?å?¥ç?®é??æ??ï¼?æ¯?次è®?å??è³?æ??é?½æ?¯è®?å??å¤?å??é ?"
+#~ "ç?®ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "����(_A)..."
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å??æ??顯示å¦? Emacs ç­?ç¨?å¼?製ä½?å?ºä¾?ç??å??份æª?ã??ç?®å??ï¼?å?ªæ??æª?æ¡?å??"
+#~ "稱æ?«ç«¯ç?ºæ³¢æµªç¬¦è?? (~) ç??æ??æ??ç?¶ä½?æ?¯å??份æª?ä¾?è??ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "æ?°å¢?å??ç« (_A)..."
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中æª?æ¡?æ??以ç?¸å??次åº?æ??å??ã??è­¬å¦?說ï¼?å¦?æ??æ?¯ä»¥æª?æ¡?å??稱"
+#~ "ä¾?æ??å??ï¼?æ?¬ä¾?å¾?â??aâ??è?³â??zâ??æ??å??ç??æª?æ¡?æ??æ?¹ç?ºå¾?â??zâ??è?³â??aâ??æ??å??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??å??樣"
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr "å¦?設å®?ç?ºâ??trueâ??ï¼?å?¨æ?°ç??è¦?çª?中ï¼?å??示é ?設æ??以æ??å??ç??æ?¹å¼?æ??å??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??é¡?è?²"
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "ä¸?å??è³?æ??夾å?¯å®¹ç´?ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®ä¸?é??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2209
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??å??ç« "
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "使ç?¨ç?? Nautilus ä½?æ?¯ä¸»é¡?å??稱ã??è?ª Nautilus 2.2 èµ·é??å??設å®?å·²ç¶?ä¸?å??使ç?¨ï¼?è«?æ?¹"
+#~ "ç?ºè¨­å®?å??示主é¡?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
-msgid "Patterns:"
-msgstr "å??樣ï¼?"
+# (Abel) 中æ??å­?è¦?æ¯?è¼?大
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 14"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
-msgid "Colors:"
-msgstr "���"
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "å?¨å??示顯示模å¼?中ï¼?å??é ?ç?®ç??é ?設æ??å??æ?¹å¼?ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
+#~ "â??nameâ??ã??â??sizeâ??ã??â??typeâ??ã??â??modification_dateâ??å??â??emblemsâ??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2224
-msgid "Emblems:"
-msgstr "å??ç« ï¼?"
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中使ç?¨æ??å??ç??å??示æ??å??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "移é?¤å??樣(_R)..."
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è?ªè¡?設å®?äº?é ?設ç??è³?æ??夾è¦?çª?è??æ?¯ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "移���(_R)..."
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "æ?¯å?¦è?ªè¡?設å®?äº?é ?設ç??å?´é?¢çª?æ ¼è??æ?¯ã??"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2250
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "移é?¤å??ç« (_R)..."
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå??份æª?"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "æª?æ¡?é¡?å??"
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "設å®?ç?ºæ??æ??è³?æ??夾ç??è??æ?¯å??æ¡?(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "é?¸å??å?¨å?ªå??è³?æ??夾中æ??å°?"
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "設å®?ç?ºæ?¬è³?æ??夾ç??è??æ?¯å??æ¡?(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "æ??件"
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å®?è£?å??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "��"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?°ç??å??ç« ç??å??稱ä¸?å?¯ä»¥æ?¯ç©ºç?½å­?串ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
-msgid "Video"
-msgstr "å½±ç??"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?å??ç« ç??å??稱å?ªå?¯å??æ?¬å­?æ¯?ã??空格å??æ?¸å­?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
-msgid "Picture"
-msgstr "ç?§ç??"
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?å??ç?ºâ??%sâ??ç??å??ç« å·²ç¶?å­?å?¨ã??"
 
-# (Abel) Adobe Illustrator, dia, kivio ç­?
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
-msgid "Illustration"
-msgstr "繪å??/å??表"
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "è«?使ç?¨å?¦å¤?ä¸?å??å??ç« ç??å??稱ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "試�表"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?²å­?è?ªé?¸å??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
-msgid "Presentation"
-msgstr "ç°¡å ±"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?²å­?è?ªé?¸å??ç« ç??å??稱ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / Postscript"
+#~ msgid "An older"
+#~ msgstr "è¼?è??ç??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
-msgid "Text File"
-msgstr "æ??å­?æª?"
+#~ msgid "A newer"
+#~ msgstr "è¼?æ?°ç??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
-msgid "Select type"
-msgstr "é?¸æ??é¡?å??"
+#~ msgid "Another"
+#~ msgstr "å?¦ä¸?å??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
-msgid "Any"
-msgstr "任�"
+#~ msgid ""
+#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
+#~ "folder that conflict with the files being copied."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??樣å??稱ç?? %s è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼ã??%sã??中ã??\n"
+#~ "å??ä½µå??è?½æ??å?¨æ?¿æ??該è³?æ??夾中å?§ä»»ä½?è??被è¤?製æª?æ¡?ç?¼ç??è¡?çª?ç??æª?æ¡?å??å??è¦?æ±?確èª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
-msgid "Other Type..."
-msgstr "å?¶å®?é¡?å??..."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦?æ??è¦?æ¸?ç??å??æ?¶ç­?ï¼?裡é?¢ç??é ?ç?®å°?被永ä¹?å?ªé?¤ã??è«?è¨?å¾?æ?¨æ?¯å?¯ä»¥å°?å®?å??é??ä¸?å?ªé?¤ç??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "移é?¤æ­¤æ??å°?æ¢?件"
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "總�(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "æ??å°?è³?æ??夾"
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "å?ªæ??æ?¬æ©?æª?æ¡?é?©ç?¨(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "編輯已å?²å­?ç??æ??å°?"
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "永�(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "å? å?¥æ?°ç??æ??å°?æ¢?件"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "25%"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "å??å¾?"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "é??æ?°è¼?å?¥"
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "100 K"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "é?²è¡?æ??æ?´æ?°æ??å°?"
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "500 K"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "æ??å°?å­?串(_S):"
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "æ??ä¸?ä¸?æ»?é¼ æ??é??å?¯é??å??å??示(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "é?£æ??å?©ä¸?æ»?é¼ æ??é??å?¯é??å??å??示(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
-msgid "Search:"
-msgstr "æ??å°?:"
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "ç?¶æ??ä¸?æª?æ¡?æ??å?·è¡?該æª?æ¡?(_X)"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:429
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "é??é??å?´é?¢çª?æ ¼"
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "ç?¶æ??ä¸?æª?æ¡?æ??顯示æª?æ¡?å?§å®¹(_F)"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:396 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:162
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "å?ªæ ¹æ??æª?æ¡?å??稱æ??å°?æª?æ¡?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
-msgid "_Places"
-msgstr "ä½?ç½®(_P)"
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "æ ¹æ??æª?æ¡?å??稱å??屬æ?§æ??å°?æª?æ¡?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "é??å??ä½?ç½®(_L)..."
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "æ??å??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:945
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "é??é??ä¸?ä¸?層ç??è³?æ??夾(_A)"
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "以å??ç« "
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "é??é??è³?æ??夾ç??ä¸?ä¸?層"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:948
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾(_E)"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "é??é??æ??æ??è³?æ??夾è¦?çª?"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "12"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:958
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "以å??稱æ??å?§å®¹å°?æ?¾æ­¤é?»è?¦ä¸­ç??æ??件å??è³?æ??夾"
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "14"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®"
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "é??å??é?¸å??ç??é ?ç?®å?°å®?å??å??ä¾?ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "18"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "æ??äº?æ?¸ç±¤å?¯è?½è¨?é??äº?å·²ç¶?ä¸?å­?å?¨ç??ä½?ç½®ã??æ?¯å?¦è¦?å?ªé?¤é??é¡?æ?¸ç±¤ï¼?"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "æ?¸ç±¤æ??表示ç??ä½?ç½®ä¸?å­?å?¨"
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "å?¯ä»¥é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?ï¼?æ??è??ç??覽å?¶å®?ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "24"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "é??å??顯示模å¼?ç?¡æ³?顯示æ??å®?ç??ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "網路伺æ??å?¨"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
-msgid "Content View"
-msgstr "�容顯示模�"
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "å??æ??ç?ºæ??å??æ??å??æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1243
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "顯示ç?®å??ç??è³?æ??夾"
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr "è³?æ??夾â??%sâ??中ç??æª?æ¡?æ?¸ç?®è¶?å?º Nautilus æ??è?½è??ç??ç??æ??大æ?¸ç?®ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus æ²?æ??ä¸?å??å·²å®?è£?ç??檢示ç¨?å¼?è?½é¡¯ç¤ºé??è³?æ??夾"
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "æ??äº?æª?æ¡?å°?æ??ä¸?è?½é¡¯ç¤ºã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1882
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "該ä½?置並é??è³?æ??夾ã??"
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "以å??ç« (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°ã??%sã??ã??"
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "以å??ç« ç??次åº?æ??å??å??示"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "è«?檢æ?¥æ?¼å­?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºä¸¦å??試ä¸?次ã??"
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "ä¾?å??ç« (_E)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1899
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??ã??%sã??ç??ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "å??ç« "
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus ç?¡æ³?è??ç??æ­¤é¡?å??ç??ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "ä¸?è?½é¡¯ç¤ºä½?ç½®ã??%sã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ç?¡æ³?æ??è¼?該ä½?ç½®ã??"
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1915
-msgid "Access was denied."
-msgstr "å­?å??被ç¦?æ­¢ã??"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "���置"
 
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ç?¡æ³?顯示ã??%sã??ï¼?å? ç?ºæ?¾ä¸?å?°ä¸»æ©?ã??"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "ä¸?è?½é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨ã??æ?¨å¿?é ?輸å?¥ä¼ºæ??å?¨å??稱ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1926
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "è«?檢æ?¥æ?¯å?¦æ??é?¯å­?è??ä¸?代ç??伺æ??ç¨?å¼?設å®?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "è«?輸å?¥å??稱並å??試ä¸?次ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1941
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"�誤�%s\n"
-"è«?é?¸æ??å?¦ä¸?種顯示模å¼?並å??å??試ã??"
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "ä½?ç½®(_URI):"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "å??å¾?該æ?¸ç±¤æ??å®?ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "é?¸æ??æ?§ç??è³?è¨?ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus ç?ºè?ªç?±è»?é«?ï¼?æ?¨å?¯ä¾?æ??è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?\n"
-"æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£ä½?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??\n"
-"ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "æ?¸ç±¤å??稱(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£ä½?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§\n"
-"æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "æ??å??é¡?å??(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"æ?¨æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?  "
-"the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-1301 USA"
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "���籤(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr "Nautilus è®?æ?¨çµ?ç¹?æª?æ¡?å??è³?æ??夾ï¼?ä¸?管æ?¯å?¨æ?¨ç??é?»è?¦æ??æ?¯å?¨ç¶²è·¯ä¸?ã??"
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?移é?¤å??ç?ºã??%sã??ç??å??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 1999-2009 Nautilus ä½?è??群"
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr "é??å?¯è?½å? ç?ºå®?æ?¯å?§ç½®ç??å??ç« ï¼?è??ä¸?æ?¯æ?¨è?ªè¡?å? ä¸?ç??ã??"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
-"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯å??é??æ??å??å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-2006\n"
-"Abel Cheung <abel oaka org>, 2001-2004\n"
-"Gong Yi LIAO <granziliao sinamail com>, 2000"
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å°?å??稱ç?ºã??%sã??ç??å??ç« é??æ?°å?½å??ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Nautilus 網�"
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "å??ç« é??æ?°å?½å??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
-msgid "_File"
-msgstr "��(_F)"
+#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#~ msgstr "è«?ç?ºç?®å??顯示ç??å??章輸å?¥æ?°ç??å??稱ï¼?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "é??æ?°å?½å??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
-msgid "_View"
-msgstr "檢�(_V)"
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "å? å?¥å??ç« â?¦"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
-msgid "_Help"
-msgstr "æ±?å?©(_H)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr "è«?å?¨æ¯?å??å??ç« æ??輸å?¥é?©ç?¶ç??å??稱ã??該å??稱æ??å?¨å?¶å®?å?°æ?¹ä½?ç?ºè­?å?¥å??ç« ä¹?ç?¨ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Close"
-msgstr "é??é??(_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr "è«?å?¨å??ç« æ??輸å?¥é?©ç?¶ç??å??稱ã??該å??稱æ??å?¨å?¶å®?å?°æ?¹ä½?ç?ºè­?å?¥å??ç« ä¹?ç?¨ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
-msgid "Close this folder"
-msgstr "é??é??æ?¬è³?æ??夾"
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "æ??ä¸?é?¨ä»½ç??æª?æ¡?ç?¡æ³?å? å?¥æ??ç?ºå??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "è??æ?¯å??å??ç« (_B)..."
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "該å??ç« ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??å½¢æª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr "顯示è?ªé?¸å¤?è§?æ??æ??ç?¨ç??å??樣ã??è?²å½©å??å??ç« "
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "æ²?æ??ä»»ä½?æª?æ¡?å?¯ä»¥å? å?¥ä½?ç?ºå??ç« ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "å??好設å®?(_N)"
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??å½¢æª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "ä¿®æ?¹ Nautilus å??好設å®?"
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "æ?¨æ­£å?¨æ??æ?³ç??æª?æ¡?ä¼¼ä¹?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å??ç??æª?ã??"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "復å??(_U)"
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "å??ç« ç?¡æ³?å? å?¥ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "復å??ä¸?ä¸?次æ??å­?ä¿®æ?¹"
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "顯示å??ç« "
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "é??å??ä¸?ä¸?層(_P)"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "é??å??ä¸?層è³?æ??夾"
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "顯示��"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "å??æ­¢è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "使ç?¨é ?設è??æ?¯(_D)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
-msgid "_Reload"
-msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å??æ??å??é??ä¸?å??以ä¸?ç??è?ªè¨?å??示ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "é??æ?°è¼?å?¥ç?®å??ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "å?ªå?¯ä»¥ä½¿ç?¨å??ç??ä½?ç?ºè?ªé?¸å??示ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
-msgid "_Contents"
-msgstr "�容(_C)"
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "è??æ?¯å??å??ç« "
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "顯示 Nautilus 說æ??æ??件"
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "移�(_R)�"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
-msgid "_About"
-msgstr "é??æ?¼(_A)"
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "å? å?¥æ?°ç??â?¦"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "顯示鳴è¬? Nautilus é??ç?¼è??ç??æ¸?å?®"
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?ªé?¤å??樣 %sã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "æ??è¿?(_I)"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨æ??æ²?æ??æ¬?é??å?ªé?¤å??樣ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:347
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "å¢?å? æª¢è¦?ç??大å°?"
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å?ªé?¤å??ç«  %sã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "æ??é? (_O)"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "è«?檢æ?¥æ?¨æ??æ²?æ??æ¬?é??å?ªé?¤å??ç« ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:296
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "æ¸?å°?檢è¦?ç??大å°?"
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "é?¸å??æ?°ç??å??ç« ç??å??å½¢æª?"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "å??ä¾?大å°?(_Z)"
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "建ç«?æ?°ç??å??ç« "
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:309
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "使ç?¨ä¸?è?¬ç??檢è¦?大å°?"
+#~ msgid "_Keyword:"
+#~ msgstr "å??稱(_K):"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨(_S)..."
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "å??ç??(_I):"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "é?£æ?¥é? ç«¯é?»è?¦æ??ç£?ç¢?å?±äº«"
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "�����"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
-msgid "_Computer"
-msgstr "��(_C)"
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "é¡?è?²å??稱(_N):"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
-msgid "_Network"
-msgstr "網路(_N)"
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "����(_V):"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "ç??覽已è¨?é??å??æ?¬å?°ç¶²è·¯ç??ä½?ç½®"
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä¸?å?¯ä»¥æ?¿æ??ç?¨ä¾?é??設ç??å??ç??ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
-msgid "T_emplates"
-msgstr "樣�(_E)"
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "ã??é??設ã??æ?¯ä¸?å??ç?¹æ®?ç??å??ç??ï¼?ä¸?å?¯ä»¥å?ªé?¤ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "é??å??å??人樣æ?¿è³?æ??夾"
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ç?¡æ³?å®?è£? %s å??樣ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
-msgid "_Trash"
-msgstr "å??æ?¶ç­?(_T)"
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "è«?é?¸å??è¦?å? å?¥ç?ºå??樣ç??å??å½¢æª?"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "é??å??å??人å??æ?¶ç­?è³?æ??夾"
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "é¡?è?²ä¸?è?½å®?è£?ã??"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "顯示é?±è??æª?(_H)"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?ä½?æ?¨å¿?é ?給æ?°ç??é¡?è?²æ??å®?ä¸?å??æ?ªä½¿ç?¨è?²å½©å??稱ã??"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "å?¨ç?®å??è¦?çª?中å??æ??é?±è??æª?ç??顯示"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ?°ç??é¡?è?²å??稱ä¸?å?¯ä»¥æ?¯ç©ºç?½å­?串ã??"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
-msgid "_Up"
-msgstr "�層(_U)"
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "è«?é?¸è¦?å? å?¥ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "å??人è³?æ??夾(_H)"
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "æ?±æ­?ï¼?â??%sâ??ä¸?æ?¯å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??å??å½¢æª?ã??"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? CD ä¸?ã??"
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "é?¸æ??é¡?å?¥ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼é?³æ¨? DVD ä¸?ã??"
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "å??æ¶?移é?¤(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? DVD ä¸?ã??"
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "æ?°å¢?å??樣(_A)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼å½±ç?? CD ä¸?ã??"
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "����(_A)�"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ SVCD ä¸?ã??"
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "æ?°å¢?å??ç« (_A)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?¸ç?? CD ä¸?ã??"
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??å??樣"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼ç?§ç?? CD ä¸?ã??"
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "該åª?é«?å??å?«æ?¸ä½?ç?¸ç??ã??"
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "æ??ä¸?æº?å??移é?¤ç??å??ç« "
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "é??äº?æª?æ¡?ä½?æ?¼æ?¸ä½?é?³æ¨?æ?­æ?¾æ©?ä¸?ã??"
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "å??樣ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "該åª?é«?å??å?«è»?é«?ã??"
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "���"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "該åª?é«?å·²å?µæ¸¬ç?ºã??%sã??ã??"
+#~ msgid "Emblems:"
+#~ msgstr "å??ç« ï¼?"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "æ??è¿?"
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "移é?¤å??樣(_R)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "æ??é? "
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "移���(_R)�"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "é ?設ç??縮æ?¾"
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "移é?¤å??ç« (_R)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:890
-msgid "Zoom"
-msgstr "縮�"
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "è??æ?¯å??å??ç« (_B)â?¦"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:896
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr "顯示è?ªé?¸å¤?è§?æ??æ??ç?¨ç??å??樣ã??è?²å½©å??å??ç« "
 
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
@@ -7433,14 +7148,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "å??ç?ºâ??%Bâ??ç??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨ã??è¦?å??代å®?å??ï¼?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¾?æº?è³?æ??夾已ç¶?å­?å?¨æ?¼â??%Bâ??中ã??å??ä½µå??è?½æ??å?¨æ?¿æ??該è³?æ??夾中å?§ä»»ä½?è??被移å??æª?æ¡?ç?¼"
-#~ "ç??è¡?çª?ç??æª?æ¡?å??å??è¦?æ±?確èª?ã??"
-
 #~ msgid "Could not use system package installer"
 #~ msgstr "��使�系統�件����"
 
@@ -7531,7 +7238,7 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
 #~ "or installing Nautilus again."
 #~ msgstr ""
-#~ "ç?¾å?¨ç?¡æ³?使ç?¨ Nautilusã??å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸?å?·è¡?ã??bonobo-slayã??æ??許å?¯ä»¥ä¿®æ­£å??é¡?ã??å?¦"
+#~ "ç?¾å?¨ç?¡æ³?使ç?¨ Nautilusã??å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸?å?·è¡?ã??bonobo-slayã??æ??許å?¯ä»¥ä¿®æ­£å??é¡?ã??å?¦"
 #~ "å??ï¼?è«?é??æ?°å??å??é?»è?¦æ??æ?¯é??æ?°å®?è£? Nautilusã??"
 
 #~ msgid ""
@@ -7553,7 +7260,7 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation "
 #~ "was installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "ç?¾å?¨ç?¡æ³?使ç?¨ Nautilusã??å?¨ä¸»æ?§å?°ä¸?å?·è¡?ã??bonobo-slayã??æ??許å?¯ä»¥ä¿®æ­£å??é¡?ã??å?¦"
+#~ "ç?¾å?¨ç?¡æ³?使ç?¨ Nautilusã??å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸?å?·è¡?ã??bonobo-slayã??æ??許å?¯ä»¥ä¿®æ­£å??é¡?ã??å?¦"
 #~ "å??ï¼?è«?é??æ?°å??å??é?»è?¦æ??æ?¯é??æ?°å®?è£? Nautilusã??\n"
 #~ "\n"
 #~ "Bonobo æ?¾ä¸?å?° Nautilus_shell.oaf é??å??æª?æ¡?ã??å?¶ä¸­ä¸?å??å??å? å?¯è?½æ?¯å? ç?º "
@@ -7705,9 +7412,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "Opening %s"
 #~ msgstr "é??å?? %s"
 
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "輸��碼"
-
 #~ msgid "Create Folder"
 #~ msgstr "æ?°å¢?è³?æ??夾"
 
@@ -7721,10 +7425,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
 #~ msgstr "å¦?æ??å¾?äº?é??ç?¾ç?¼å??ï¼?æ?¨å°±æ??äº?ã??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
-#~ msgstr "å¦?æ??æ?¨æ¶?é?¤ä½?ç½®æ¸?å?®ï¼?å®?æ??æ°¸é? å?°è¢«å?ªé?¤ã??"
-
 #~ msgid "E_ject"
 #~ msgstr "é??å?º(_J)"
 
@@ -7958,19 +7658,19 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgstr "æ­£å?¨ç§»å??"
 
 #~ msgid "Finishing Move..."
-#~ msgstr "å®?æ??移å??..."
+#~ msgstr "å®?æ??移å??â?¦"
 
 #~ msgid "Linking"
 #~ msgstr "正���"
 
 #~ msgid "Preparing to Create Links..."
-#~ msgstr "æº?å??建ç«?é?£çµ?..."
+#~ msgstr "æº?å??建ç«?é?£çµ?â?¦"
 
 #~ msgid "Finishing Creating Links..."
-#~ msgstr "å®?æ??建ç«?é?£çµ?..."
+#~ msgstr "å®?æ??建ç«?é?£çµ?â?¦"
 
 #~ msgid "Preparing To Copy..."
-#~ msgstr "æº?å??è¤?製..."
+#~ msgstr "æº?å??è¤?製â?¦"
 
 #~ msgid "You cannot copy items into the trash."
 #~ msgstr "ä¸?å?¯ä»¥å°?é ?ç?®è¤?製è?³å??æ?¶ç­?ã??"
@@ -8009,7 +7709,7 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgstr "æ­£å?¨æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
 
 #~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-#~ msgstr "æº?å??æ¸?ç??å??æ?¶ç­?..."
+#~ msgstr "æº?å??æ¸?ç??å??æ?¶ç­?â?¦"
 
 #~ msgid "_Empty Trash"
 #~ msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_E)"
@@ -8026,9 +7726,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "Windows Network"
 #~ msgstr "Windows 網路"
 
-#~ msgid "Services in"
-#~ msgstr "æ??å??å?¨"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
 #~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
@@ -8125,9 +7822,6 @@ msgstr "設å®?æ?¬é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?ç??縮æ?¾å??ç??"
 #~ msgid "_Name to use for connection:"
 #~ msgstr "é?£æ?¥ç?¨ç??å??稱(_N):"
 
-#~ msgid "Browse _Network"
-#~ msgstr "ç??覽網路(_N)"
-
 #~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
 #~ msgstr "被æ??æ?³ç??æ??å­?ä¸?æ?¯æ??æ??ç??æª?æ¡?ä½?ç½®ã??"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]