[almanah] Updated Indonesian translation



commit ae02e86440bd10b8e3db6556bc5c54492c3b25cb
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Jan 19 22:54:03 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e0ed567..ebd9adf 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Translation of almanah into Indonesian
+# Copyright (C) 2009 THE almanah'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the almanah package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-03 20:32+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 22:40+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:1
-#: ../src/main-window.c:131
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main-window.c:134
+#: ../src/main.c:112
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "Buku Harian Almanah"
 
@@ -145,107 +145,108 @@ msgid "Import Results List"
 msgstr "Daftar Hasil Impor"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:13
-msgid "Import mode: "
-msgstr "Moda Impor:"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:14
 msgid "Insert _Time"
 msgstr "Sisipkan Wak_tu"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:14
 msgid "Jump to the current date in the diary."
 msgstr "Lompat ke tanggal kini di buku harian."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:15
 msgid "Merged Entries"
 msgstr "Entri Tergabung"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:17
+#: ../data/almanah.ui.h:16
 #: ../src/definition-manager-window.c:246
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Tak ada yang dipilih"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:17
 msgid "Past Event List"
 msgstr "Daftar Kejadian Lalu"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:18
 msgid "Past Events"
 msgstr "Kejadian Lampau"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:19
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferensi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:20
 msgid "Remove the definition from the currently selected text."
 msgstr "Hapus definisi dari teks yang kini dipilih."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:21
 msgid "Result List"
 msgstr "Daftar Hasil"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:22
 msgid "Results:"
 msgstr "Hasil:"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:23
 #: ../src/search-dialog.c:61
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:24
 msgid "Search entry"
 msgstr "Cari entri"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:25
 msgid "Select Dateâ?¦"
 msgstr "Pilih Tanggal..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:26
 msgid "Successful Entries"
 msgstr "Entri Sukses"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:27
 msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
 msgstr "Jungkit apakah entri kini ditandai sebagai penting."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:28
 msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
 msgstr "Jungkit apakah teks yang sedang dipilih ditebalkan."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:30
+#: ../data/almanah.ui.h:29
 msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
 msgstr "Jungkit apakah teks yang sedang dipilih dimiringkan."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:31
+#: ../data/almanah.ui.h:30
 msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
 msgstr "Jungkit apakah teks yang sedang dipilih digaris-bawahi."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:31
 msgid "View"
 msgstr "Tilik"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:32
 msgid "View Entry"
 msgstr "Tilik Entri"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:34
+#: ../data/almanah.ui.h:33
 msgid "View Event"
 msgstr "Tilik Kejadian"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:35
+#: ../data/almanah.ui.h:34
 msgid "_Add Definition"
 msgstr "T_ambah Definisi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:36
+#: ../data/almanah.ui.h:35
 msgid "_Definitions"
 msgstr "_Definisi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:37
+#: ../data/almanah.ui.h:36
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
+#: ../data/almanah.ui.h:37
+#| msgid "_Importâ?¦"
+msgid "_Exportâ?¦"
+msgstr "_Eksporâ?¦"
+
 #: ../data/almanah.ui.h:38
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
@@ -255,30 +256,26 @@ msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:40
-msgid "_Import"
-msgstr "_Impor"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:41
 msgid "_Importâ?¦"
 msgstr "_Imporâ?¦"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:42
+#: ../data/almanah.ui.h:41
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Cetak..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:43
+#: ../data/almanah.ui.h:42
 msgid "_Remove Definition"
 msgstr "_Hapus Definisi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:44
+#: ../data/almanah.ui.h:43
 msgid "_Searchâ?¦"
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:45
+#: ../data/almanah.ui.h:44
 msgid "_View Definitions"
 msgstr "_Tilik Definisi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:46
+#: ../data/almanah.ui.h:45
 msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
 msgstr "mis. \"14/03/2009\" atau \"14 Maret 2009\"."
 
@@ -288,10 +285,10 @@ msgstr "Tambah Definisi"
 
 #: ../src/add-definition-dialog.c:164
 #: ../src/date-entry-dialog.c:131
-#: ../src/import-dialog.c:116
-#: ../src/import-dialog.c:592
+#: ../src/import-export-dialog.c:112
+#: ../src/import-export-dialog.c:415
 #: ../src/definition-manager-window.c:132
-#: ../src/main-window.c:172
+#: ../src/main-window.c:171
 #: ../src/preferences-dialog.c:143
 #: ../src/search-dialog.c:87
 #, c-format
@@ -323,36 +320,113 @@ msgstr "Tugas Kalender"
 msgid "A task on an Evolution calendar."
 msgstr "Suatu tugas pada kalender Evolution."
 
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:49
-msgid "F-Spot Photo"
-msgstr "Foto F-Spot"
-
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:50
-msgid "A photo stored in F-Spot."
-msgstr "Foto yang disimpan di F-Spot."
-
-#: ../src/events/f-spot-photo.c:109
-msgid "Error launching F-Spot"
-msgstr "Galat meluncurkan F-Spot"
-
-#: ../src/import-dialog.c:36
+#: ../src/export-operation.c:46
+#: ../src/import-operation.c:46
 msgid "Text Files"
 msgstr "Berkas Teks"
 
-#: ../src/import-dialog.c:37
+#: ../src/export-operation.c:47
+#| msgid ""
+#| "Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
+#| "format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+#| "imported."
+msgid "Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be exported, unencrypted in plain text format."
+msgstr "Pilih suatu _folder yang memuat berkas teks, satu per entri, dengan nama dalam bentuk 'yyyy-mm-dd', dan tanpa ekstensi. Semua entri akan diekspor, tak terenkripsi dalam bentuk teks polos."
+
+#: ../src/export-operation.c:51
+#: ../src/import-operation.c:51
 msgid "Database"
 msgstr "Basis Data"
 
-#: ../src/import-dialog.c:75
+#: ../src/export-operation.c:52
+msgid "Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary database to be given."
+msgstr "Pilih suatu nama _berkas untuk menyimpan salinan lengkap dari basis data Buku Harian Almanah."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:145
+#| msgid "Import mode: "
+msgid "Import _mode: "
+msgstr "_Moda impor:"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:145
+#| msgid "Import mode: "
+msgid "Export _mode: "
+msgstr "_Moda ekspor:"
+
+#. Set the window title
+#: ../src/import-export-dialog.c:148
 msgid "Import Entries"
 msgstr "Impor Entri"
 
-#: ../src/import-dialog.c:196
+#: ../src/import-export-dialog.c:148
+#| msgid "Import Entries"
+msgid "Export Entries"
+msgstr "Ekspor Entri"
+
+#. Set the button label
+#: ../src/import-export-dialog.c:151
+msgid "_Import"
+msgstr "_Impor"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:151
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Export"
+msgstr "_Ekspor"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:188
+msgid "Import failed"
+msgstr "Impor gagal"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:226
+#| msgid "Import failed"
+msgid "Export failed"
+msgstr "Ekspor gagal"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:239
+msgid "Export successful"
+msgstr "Pengeksporan sukses"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:240
+msgid "The diary was successfully exported."
+msgstr "Buku harian sukses diekspor."
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:389
+msgid "Import Results"
+msgstr "Hasil Impor"
+
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
+#: ../src/import-export-dialog.c:482
+#: ../src/main-window.c:394
+#: ../src/main-window.c:419
+#: ../src/main-window.c:1058
+#: ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:161
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
+
+#: ../src/import-operation.c:47
+#| msgid ""
+#| "Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
+#| "format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
+#| "imported."
+msgid "Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be imported."
+msgstr "Pilih suatu _folder yang memuat berkas teks, satu per entri, dengan nama dalam bentuk 'yyyy-mm-dd', dan tanpa ekstensi. Sebarang dan semua berkas demikian akan diimpor."
+
+#: ../src/import-operation.c:52
+#| msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
+msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
+msgstr "Pilih suatu _berkas basis data yang dibuat oleh Buku Harian Almanah untuk diimpor."
+
+#: ../src/import-operation.c:199
 #, c-format
 msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
 msgstr "Galat deserialisasi entri yang diimpor ke dalam penyangga: %s"
 
-#: ../src/import-dialog.c:211
+#: ../src/import-operation.c:215
 #, c-format
 msgid "Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported entry: %s"
 msgstr "Galat deserialisasi entri yang telah ada ke dalam penyangga; menimpa dengan entri yang diimpor: %s"
@@ -360,7 +434,7 @@ msgstr "Galat deserialisasi entri yang telah ada ke dalam penyangga; menimpa den
 #. Append some header text for the imported entry
 #. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
 #. * The imported entry is appended to this text.
-#: ../src/import-dialog.c:251
+#: ../src/import-operation.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -373,37 +447,6 @@ msgstr ""
 "Entri diimpor dari \"%s\":\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import-dialog.c:459
-msgid "Import failed"
-msgstr "Impor gagal"
-
-#: ../src/import-dialog.c:493
-msgid "Select a folder containing text files, one per entry, with names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be imported."
-msgstr "Pilih suatu folder memuat berkas teks, satu per entri, dengan nama dalam bentuk 'yyyy-mm-dd', dan tanpa ekstension. Sebarang berkas demikian akan diimpor."
-
-#: ../src/import-dialog.c:499
-msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
-msgstr "Pilih suatu berkas basisi data yang dibuat oleh Buku Harian Almanah untuk diimpor."
-
-#: ../src/import-dialog.c:563
-msgid "Import Results"
-msgstr "Hasil Impor"
-
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-dialog.c:658
-#: ../src/main-window.c:371
-#: ../src/main-window.c:396
-#: ../src/main-window.c:1029
-#: ../src/printing.c:259
-#: ../src/search-dialog.c:157
-msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
-
 #: ../src/definition-manager-window.c:72
 msgid "Definition Manager"
 msgstr "Manajer Definisi"
@@ -474,40 +517,40 @@ msgstr "Galat membuka URI"
 msgid "URI: "
 msgstr "URI: "
 
-#: ../src/main-window.c:375
+#: ../src/main-window.c:398
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyunting entri buku harian ini bagi %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:400
+#: ../src/main-window.c:423
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus entri buku harian ini bagi %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:597
+#: ../src/main-window.c:610
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr "Tag teks tak dikenal atau berganda \"%s\" dalam entri. Diabaikan."
 
-#: ../src/main-window.c:866
+#: ../src/main-window.c:891
 msgid "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Almanah adalah perangkat lunak bebas, Anda dapat menyebarkan dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation, apakah Lisensi versi 3 atau (sesuai pilihan Anda) versi selanjutnya."
 
-#: ../src/main-window.c:870
+#: ../src/main-window.c:895
 msgid "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "Almanah ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan berguna,tetapi TANPA GARANSI; tanpa garansi yang termasuk dari DAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
-#: ../src/main-window.c:874
+#: ../src/main-window.c:899
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr "Anda mestinya menerima salinan GNU General Public License bersamaan dengan Almanah. Jika tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/main-window.c:885
+#: ../src/main-window.c:910
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
 msgstr "Penyimpan buku harian yang penuh bantuan, menyimpan %u entri dan %u definisi."
 
-#: ../src/main-window.c:891
+#: ../src/main-window.c:916
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Hak Cipta © 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -516,15 +559,15 @@ msgstr "Hak Cipta © 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:899
+#: ../src/main-window.c:924
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2011"
 
-#: ../src/main-window.c:903
+#: ../src/main-window.c:928
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Situs Web Almanah"
 
-#: ../src/main-window.c:1057
+#: ../src/main-window.c:1085
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "Isi entri tak dapat dimuat"
 
@@ -532,24 +575,20 @@ msgstr "Isi entri tak dapat dimuat"
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "Galat menyandikan basis data"
 
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Aktifkan moda awakutu"
 
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Enable import mode"
-msgstr "Fungsikan moda impor"
-
 #. Options
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:116
 msgid "- Manage your diary"
 msgstr "- Kelola buku harian Anda"
 
-#: ../src/main.c:128
+#: ../src/main.c:126
 msgid "Command-line options could not be parsed"
 msgstr "Opsi baris perintah tak dapat diurai"
 
-#: ../src/main.c:160
+#: ../src/main.c:157
 msgid "Error opening database"
 msgstr "Galat membuka basis data"
 
@@ -588,84 +627,105 @@ msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Pemeriksa ejaan tak dapat diinisialisasi"
 
 #: ../src/printing.c:277
+#| msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgid "This entry is marked as important."
+msgstr "Entri ini ditandai sebagai penting."
+
+#: ../src/printing.c:298
 msgid "No entry for this date."
 msgstr "Tak ada entri untuk tanggal ini."
 
-#: ../src/printing.c:419
+#: ../src/printing.c:453
 msgid "Start date:"
 msgstr "Tanggal mulai:"
 
-#: ../src/printing.c:421
+#: ../src/printing.c:455
 msgid "End date:"
 msgstr "Tanggal selesai:"
 
 #. Line spacing
-#: ../src/printing.c:437
+#: ../src/printing.c:471
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Jarak baris:"
 
-#: ../src/storage-manager.c:237
+#: ../src/storage-manager.c:257
 #, c-format
 msgid "GPGME is not at least version %s"
 msgstr "GPGME kurang dari versi minimal %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:246
+#: ../src/storage-manager.c:266
 #, c-format
 msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
 msgstr "GPGME tak mendukung OpenPGP: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:255
+#: ../src/storage-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "Error creating cipher context: %s"
 msgstr "Galat membuat konteks cipher: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:284
+#: ../src/storage-manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
 msgstr "Galat membuka berkas basis data tersandi \"%s\": %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:304
+#: ../src/storage-manager.c:323
 #, c-format
 msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
 msgstr "Galat membuka berkas basis data polos \"%s\": %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:353
+#: ../src/storage-manager.c:371
 msgid "The encrypted database is empty. The plain database file has been left undeleted as backup."
 msgstr "Basis data tersandi kosong. Berkas basis data polos telah dibiarkan tak dihapus sebagai cadangan."
 
 #. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:356
+#: ../src/storage-manager.c:374
 #, c-format
 msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
 msgstr "Tak bisa menghapus berkas basis data polos \"%s\"."
 
-#: ../src/storage-manager.c:398
+#: ../src/storage-manager.c:415
 #, c-format
 msgid "Error decrypting database: %s"
 msgstr "Galat membongkar sandi basis data: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:432
+#: ../src/storage-manager.c:449
 #, c-format
 msgid "Error getting encryption key: %s"
 msgstr "Galat memperoleh kunci penyandian: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:453
+#: ../src/storage-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Error encrypting database: %s"
 msgstr "Galat menyandikan basis data: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:557
+#: ../src/storage-manager.c:572
 #, c-format
 msgid "Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
 msgstr "Tak bisa membuka basis data \"%s\". SQLite memberikan pesan galat berikut: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:636
-#: ../src/storage-manager.c:670
+#: ../src/storage-manager.c:647
 #, c-format
 msgid "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
 msgstr "Tak bisa menjalankan query \"%s\". SQLite memberikan pesan galat berikut: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:905
+#: ../src/storage-manager.c:964
 msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
 msgstr "Galat deserialisasi entri ke dalam penyangga ketika mencari."
 
+#. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
+#: ../src/widgets/calendar.c:116
+#| msgid "I_mportant"
+msgid "Important!"
+msgstr "Penting!"
+
+#~ msgid "F-Spot Photo"
+#~ msgstr "Foto F-Spot"
+
+#~ msgid "A photo stored in F-Spot."
+#~ msgstr "Foto yang disimpan di F-Spot."
+
+#~ msgid "Error launching F-Spot"
+#~ msgstr "Galat meluncurkan F-Spot"
+
+#~ msgid "Enable import mode"
+#~ msgstr "Fungsikan moda impor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]