[libgdata] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Galician translations
- Date: Wed, 19 Jan 2011 14:40:53 +0000 (UTC)
commit ba6676dd0d6f56da993fc2a0d8e458a30e11da31
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Jan 19 15:40:45 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b7c8344..253e6e8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,37 +6,36 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011.
#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata-master-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 11:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-21 11:18+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 14:59+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:170
-msgid "The rule has already been inserted."
-msgstr "A regra xa foi inserida."
-
-#: ../gdata/gdata-access-handler.c:350
-msgid "The owner's rule may not be deleted."
-msgstr "A regra do propietario non debe ser eliminada."
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:571 ../gdata/gdata-upload-stream.c:753
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "O fluxo xa está pechado"
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:186 ../gdata/gdata-parsable.c:197
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Acounteceu un erro ao analizar o XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:199
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
msgid "Empty document."
msgstr "Documento baleiro."
@@ -122,23 +121,22 @@ msgstr "O elemento %s requirido non está presente."
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "O elemento singleton (%s) estaba duplicado."
-#: ../gdata/gdata-service.c:392
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:233
+#: ../gdata/gdata-service.c:430
msgid "The server returned a malformed response."
msgstr "O servidor devolveu unha resposta mal formada."
-#: ../gdata/gdata-service.c:429
+#: ../gdata/gdata-service.c:473
#, c-format
msgid "Cannot connect to the service's server."
msgstr "Non é posÃbel conectarse co servizo do servidor."
-#: ../gdata/gdata-service.c:434
+#: ../gdata/gdata-service.c:478
#, c-format
msgid "Cannot connect to the proxy server."
msgstr "Non é posÃbel conectar co servidor proxy."
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:440
+#: ../gdata/gdata-service.c:484
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
msgstr ""
@@ -146,126 +144,142 @@ msgstr ""
"é compatÃbel: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:446
+#: ../gdata/gdata-service.c:490
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "RequÃrese autenticación: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:451
+#: ../gdata/gdata-service.c:495
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "O recurso solicitado non foi atopado: %s"
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:457
+#: ../gdata/gdata-service.c:501
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "A entrada foi modificada dende que foi subida: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:471
+#: ../gdata/gdata-service.c:515
#, c-format
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
msgstr "Código de erro %u ao autenticar: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:477
+#: ../gdata/gdata-service.c:521
#, c-format
msgid "Error code %u when querying: %s"
msgstr "Código de erro %u ao facela consulta: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:483
+#: ../gdata/gdata-service.c:527
#, c-format
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
msgstr "Código de erro %u ao inserir unha entrada: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:489
+#: ../gdata/gdata-service.c:533
#, c-format
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
msgstr "Código de erro %u ao actualizar unha entrada: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:495
+#: ../gdata/gdata-service.c:539
#, c-format
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
msgstr "Código de erro %u ao eliminar unha entrada: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:501
+#: ../gdata/gdata-service.c:545
#, c-format
msgid "Error code %u when downloading: %s"
msgstr "Código de erro %u ao descargar: %s"
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:507
+#: ../gdata/gdata-service.c:551
#, c-format
msgid "Error code %u when uploading: %s"
msgstr "Código de erro %u ao subir: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:632
+#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
+#. * and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:557
+#, c-format
+msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao executar unha operación de lote: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:686
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
msgstr "O CAPTCHA debe ser completado para iniciar sesión."
-#: ../gdata/gdata-service.c:656
+#: ../gdata/gdata-service.c:710
msgid "Your username or password were incorrect."
msgstr "O seu nome de usuario ou contrasinal son incorrectos."
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:675
+#: ../gdata/gdata-service.c:729
#, c-format
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
msgstr "O enderezo de correo da súa conta non foi verificado. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:680
+#: ../gdata/gdata-service.c:734
#, c-format
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
msgstr "Non aceptou os termos e condicións do servizo . (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:685
+#: ../gdata/gdata-service.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
+"username and password. (%s)"
+msgstr ""
+"Migrouse esta conta. Inicie sesión en liña para recibir o seu novo nome de "
+"usuario e contrasinal. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:745
#, c-format
msgid "This account has been deleted. (%s)"
msgstr "Esta conta foi eliminada. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:690
+#: ../gdata/gdata-service.c:750
#, c-format
msgid "This account has been disabled. (%s)"
msgstr "Esta conta foi desactivada. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:695
+#: ../gdata/gdata-service.c:755
#, c-format
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
msgstr "O acceso de esta conta a este servizo foi desactivado. (%s)"
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-service.c:700
+#: ../gdata/gdata-service.c:760
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
msgstr "Este servizo non está dispoñÃbel neste momento. (%s)"
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:971
+#: ../gdata/gdata-service.c:1065
#, c-format
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "URI de redirección inválida: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1564
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:449
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:606
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:691
+#: ../gdata/gdata-service.c:1641
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:490
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:778
msgid "The entry has already been inserted."
msgstr "A entrada xa foi inserida."
@@ -275,109 +289,127 @@ msgstr "A entrada xa foi inserida."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:320
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:385
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
msgstr ""
"O contido dun elemento %s de contido (\"%s\") non estaba en formato "
"hexadecimal RGB."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:110
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:155
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:281
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:326
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
msgstr "Debe autenticarse para consultar os tódolos calendarios."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:197
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:242
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:284
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:368
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:413
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:454
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:510
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
msgstr "Debe autenticarse para consultar os seus propios calendarios."
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:293
-msgid "The calendar did not have a content source."
-msgstr "O calendario non ten unha fonte de contido."
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:519
+msgid "The calendar did not have a content URI."
+msgstr "O calendario non ten unha URI de contido."
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:114
-#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:160
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:229
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:275
msgid "You must be authenticated to query contacts."
msgstr "Debe autenticarse para consultar os contactos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:622
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:384
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:430
+msgid "You must be authenticated to query contact groups."
+msgstr "Debe autenticarse para consultar os grupos de contactos."
+
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:466
+msgid "The group has already been inserted."
+msgstr "Xa se inseriu o grupo."
+
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:472
+msgid "You must be authenticated to insert a group."
+msgstr "Debe autenticarse para inserir un grupo."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:274
msgid "You must be authenticated to download documents."
msgstr "Debe autenticarse para facer descargar documentos"
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:199
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:250
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:369
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:420
msgid "You must be authenticated to query documents."
msgstr "Debe autenticarse para consultar os documentos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:344
-msgid "The supplied document had an invalid content type."
-msgstr "O documento proporcionado ten un tipo de contido incorrecto."
-
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:431
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:527
msgid "You must be authenticated to upload documents."
msgstr "Debe estar autenticado para subir documentos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:437
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:533
msgid "The document has already been uploaded."
msgstr "O documento xa foi subido."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:488
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:587
msgid "You must be authenticated to update documents."
msgstr "Debe autenticarse para actualizar os documentos."
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:536
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:610
-msgid "You must be authenticated to move documents."
-msgstr "Debe autenticarse para movers os documentos."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel recoñecer o tipo de contido do documento proporcionado "
+"('%s')."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:698
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:882
+msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
+msgstr "Debe autenticarse para mover documentos e cartafoles."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:186
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:210
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
msgstr ""
"Debe especificar un nome de usuario ou autenticarse para consultar un "
"usuario."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:240
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:295
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:264
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:319
msgid "Query parameter not allowed for albums."
msgstr "Parámetro de consulta non permitido para os álbums."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:247
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:303
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:271
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:327
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
msgstr ""
"Debe especificar un nome de usuario ou autenticarse para solicitar todos os "
"álbums."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:350
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:345
msgid "The album did not have a feed link."
msgstr "O álbum non ten unha ligazón fonte."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:496
msgid "You must be authenticated to upload a file."
msgstr "Debe estar autenticado para subir un ficheiro."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:672
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:573
msgid "The album has already been inserted."
msgstr "A álbum xa foi inserido."
-#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:678
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:579
msgid "You must be authenticated to insert an album."
msgstr "Debe autenticarse para inserir un álbum."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:332
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:416
#, c-format
msgid "This service is not available at the moment."
msgstr "Este servizo non está dispoñÃbel neste momento."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:337
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:421
#, c-format
msgid "You must be authenticated to do this."
msgstr "Debe autenticarse para facer isto."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:342
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:426
#, c-format
msgid ""
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
@@ -386,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Vostede fixo demasiadas chamadas á API recentemente. Agarde uns poucos "
"minutos e ténteo de novo."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:345
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:429
#, c-format
msgid ""
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
@@ -396,8 +428,8 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:352
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:358
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:436
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
@@ -405,16 +437,22 @@ msgstr ""
"Código de erro \"%s\" descoñecido no dominio \"%s\" recibido coa "
"localización \"%s\"."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:376
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
#, c-format
msgid "Unknown and unparsable error received."
msgstr "Recibiuse un erro descoñecido e non analizábel."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:598
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:645
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:682
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:729
msgid "The video did not have a related videos <link>."
msgstr "O vÃdeo non ten vÃdeos relacionados <link>."
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:697
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Debe estar autenticado para subir un vÃdeo."
+
+#~ msgid "The owner's rule may not be deleted."
+#~ msgstr "A regra do propietario non debe ser eliminada."
+
+#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
+#~ msgstr "O documento proporcionado ten un tipo de contido incorrecto."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]