[network-manager-vpnc] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Galician translations
- Date: Wed, 19 Jan 2011 13:58:06 +0000 (UTC)
commit 0be7e72b57bf58489853285879592feb25fe632b
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Jan 19 14:57:59 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 24e747a..b1130a5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,19 +4,21 @@
#
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 19:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-19 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
@@ -27,15 +29,15 @@ msgstr "Contrasinal _secundario:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:243
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "M_ostrar os contrasinais"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:303
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "_Lembrar os contrasinais para esta sesión"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:304
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "_Gardar os contrasinais no anel de chaves"
@@ -60,61 +62,73 @@ msgstr "Engadir, eliminar e editar conexións VPN"
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "Xestor de conexión VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "VPN compatÃbel con Cisco (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
"VPN gateways."
msgstr "CompatÃbel con diferentes pasarelas VPN baseadas en IPSec."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:342
msgid "Saved"
msgstr "Gardado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:349
msgid "Always Ask"
msgstr "Preguntar sempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:356
msgid "Not Required"
msgstr "Non requirido"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
+#: ../properties/nm-vpnc.c:416
msgid "Secure (default)"
msgstr "Segura (predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
+#: ../properties/nm-vpnc.c:419
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Débil (usar con coidado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
+#: ../properties/nm-vpnc.c:427
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ningunha (totalmente insegura)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
+#: ../properties/nm-vpnc.c:475
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T cando estea dispoñÃbel (predefinido)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
+#: ../properties/nm-vpnc.c:482
msgid "NAT-T always"
msgstr "Sempre NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
+#: ../properties/nm-vpnc.c:489
msgid "Cisco UDP"
msgstr "UDP Cisco"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:492
+#: ../properties/nm-vpnc.c:496
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1138
+#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+msgid "DH Group 1"
+msgstr "Grupo de DH 1"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:523
+msgid "DH Group 2 (default)"
+msgstr "Grupo de DH 2 (por omisión)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:530
+msgid "DH Group 5"
+msgstr "Grupo de DH 5"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1202
msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "Non se soporta o túnel TCP"
+msgstr "Non se admite o túnel TCP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1140
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1204
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -125,7 +139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O ficheiro de configuración de VPN '%s' especifica que o tráfico de VPN "
"deberÃa conducirse mediante un túnel a través de TCP, o que actualmente non "
-"está soportado no software de vpnc.\n"
+"se admite no software de vpnc.\n"
"\n"
"A conexión aÃnda se pode crear, co túnel TCP desactivado, mais poderÃa non "
"funcionar como se espera."
@@ -163,28 +177,29 @@ msgid "Gro_up password:"
msgstr "Contrasinal de gr_upo:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
+msgid "IKE DH Group:"
+msgstr "Grupo de DH do IKE:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
msgid "NAT traversal:"
msgstr "Pasaxe NAT:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
msgid "Show passwords"
msgstr "Mostrar os contrasinais"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
msgid "User name:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
msgid "_User password:"
msgstr "Contrasinal de _usuario:"
-#~ msgid "Cisco UDP (default)"
-#~ msgstr "UDP Cisco (predeterminado)"
-
#~ msgid "NAT-T"
#~ msgstr "NAT-T"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]