[mistelix] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 0d69c4d14b66c7b6971229d2511e0fa6445b3439
Author: Djavan Fagundes <djavan comum org>
Date:   Wed Jan 19 10:17:25 2011 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   89 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 35cd47b..64ed652 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Duda Nogueira <dudanogueira gmail com>, 2009.
-# Djavan Fagundes <djavan syst com br>, 2010.
+# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mistelix.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 11:30-0200\n"
-"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan syst com br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome com>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 09:37-0200\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"Language-Team: Português Brasileiro <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
@@ -175,16 +176,21 @@ msgid "FFmpeg codecs"
 msgstr "codecs FFmpeg"
 
 #: ../src/Core/Dependencies.cs:218
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 "
+#| "encoding capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit "
+#| "'http://www.mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
 msgid ""
 "Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding "
-"capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www.";
-"mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
+"capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit '{0}' for "
+"instructions on how to fix this."
 msgstr ""
-"Codec ffmpegvideo não encontrado. Muitas distribuições não habilitam "
-"codificação MPEG2 no pacote de plugin GSTreamer FFmpeg. Visite http://www.";
-"mistelix.org/Download para instruções de como solucionar este problema."
+"Codec ffmpeg2video não encontrado. Muitas distribuições não habilitam "
+"codificação MPEG2 no pacote de plug-ins GSTreamer FFmpeg. Visite \"{0}\" "
+"para instruções de como solucionar este problema."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:221
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:222
 msgid ""
 "Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-"
 "in that does not exposes the DVD muxer."
@@ -192,26 +198,26 @@ msgstr ""
 "ffmux_dvd não encontrado. Você provavelmente possui uma versão antiga do "
 "plugin GStreamer que não possui o DVD muxer."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:229
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:230
 #, csharp-format
 msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
 msgstr ""
 "{0} não encontrado. Você precisa instalar os plugins base do GStreamer."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:236
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:237
 msgid "Theora/Vorbis codecs"
 msgstr "Codecs Theora/Vorbis"
 
 #. Go into detail
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:242
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:243
 msgid "Theora video codec"
 msgstr "Codec de vídeo Theora"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:246
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:247
 msgid "ogg muxer"
 msgstr "ogg muxer"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:250
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:251
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Codecs de áudio Vorbis"
 
@@ -274,7 +280,7 @@ msgid "1920x1080 pixels (1080i)"
 msgstr "1920x1080 pixels (1080i)"
 
 #: ../src/Core/SlideShow.cs:170
-#, csharp-format, 
+#, csharp-format
 msgid ""
 "The file '{0}' is encoded in MP3 but you do not have the right codec "
 "installed."
@@ -313,7 +319,7 @@ msgid "Parent directory does not exist"
 msgstr "Diretório parente não existe"
 
 #: ../src/DataModel/RecentFile.cs:57
-#, csharp-format, 
+#, csharp-format
 msgid "{0} day"
 msgid_plural "{0} days"
 msgstr[0] "{0} dia"
@@ -348,7 +354,8 @@ msgstr "Rodapé da imagem (centralizado)"
 #. Name of the people that translated the application
 #: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:43
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Duda Nogueira <dudanogueira gmail com>\n"
+msgstr ""
+"Duda Nogueira <dudanogueira gmail com>\n"
 "Djavan Fagundes <djavanf gnome org>"
 
 #: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:55
@@ -458,17 +465,21 @@ msgstr "Abrir localização"
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:251
+#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:252
+#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Menu themes define how the main DVD menu looks. Here you define the "
+#| "default background image and the type of buttons. For more information "
+#| "visit: http://www.mistelix.org/Themes";
 msgid ""
 "Menu themes define how the main DVD menu looks. Here you define the default "
-"background image and the type of buttons. For more information visit: http://";
-"www.mistelix.org/Themes"
+"background image and the type of buttons. For more information visit: {0}"
 msgstr ""
-"Temas do menu define como o menu principal do DVD será. O Fundo padrão  e o "
-"tipo dos botões. Você pode encontrar mais informações sobre tema em http://";
-"www.mistelix.org/Themes"
+"Temas do menu definem como o menu principal do DVD será. Aqui você pode "
+"definir o fundo padrão e o tipo dos botões. Para mais informações sobre tema "
+"visite: {0}"
 
-#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:256
+#: ../src/Dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:258
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -726,8 +737,8 @@ msgid "Select button"
 msgstr "Selecione o botão"
 
 #. Translators: {0} is the error message
-#: ../src/mistelix.cs:335
-#, csharp-format, 
+#: ../src/mistelix.cs:339
+#, csharp-format
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
@@ -743,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se você continuar, seu projeto não irá possuir áudio."
 
-#: ../src/mistelix.cs:362
+#: ../src/mistelix.cs:366
 msgid ""
 "A DVD project needs at least one button item. You can create a button by "
 "dragging a project element into the main DVD menu area."
@@ -751,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "Seu projeto de DVD precisa de pelo menos um item de botão. Para criá-lo, "
 "arraste um elemento de projeto para área do menu principal do DVD."
 
-#: ../src/mistelix.cs:374
+#: ../src/mistelix.cs:378
 msgid ""
 "A DVD project needs a theme. Use the 'Select DVD Menu Theme' menu option to "
 "select a theme."
@@ -759,28 +770,28 @@ msgstr ""
 "Seu projeto de DVD precisa de um tema. Use a opção 'Selecionar tema do Menu "
 "do DVD'"
 
-#: ../src/mistelix.cs:431
+#: ../src/mistelix.cs:435
 msgid "Open Project"
 msgstr "Abrir projeto"
 
-#: ../src/mistelix.cs:440
+#: ../src/mistelix.cs:444
 msgid "Mistelix projects"
 msgstr "Projetos Mistelix"
 
-#: ../src/mistelix.cs:473
+#: ../src/mistelix.cs:477
 #, csharp-format
 msgid "Error loading project '{0}'"
 msgstr "Erro ao salvar o projeto '{0}'"
 
-#: ../src/mistelix.cs:499
+#: ../src/mistelix.cs:503
 msgid "Save Project"
 msgstr "Salvar o projeto"
 
-#: ../src/mistelix.cs:514
+#: ../src/mistelix.cs:518
 msgid "The file already exist. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../src/mistelix.cs:546
+#: ../src/mistelix.cs:550
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error has occurred when saving the file.\n"
@@ -794,7 +805,6 @@ msgid "<b>Project elements</b>"
 msgstr "<b>Elemtos do Projeto</b>"
 
 #: ../src/mistelix.ui.h:2
-#| msgid "_About"
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
@@ -835,7 +845,6 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #: ../src/mistelix.ui.h:15
-#| msgid "<b>Recent Projects</b>"
 msgid "Recent _Projects"
 msgstr "Projetos recentes"
 
@@ -872,7 +881,6 @@ msgid "_Project"
 msgstr "_Projeto"
 
 #: ../src/mistelix.ui.h:24
-#| msgid "_Edit"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
@@ -1142,7 +1150,6 @@ msgid "Thumbnail"
 msgstr "Tamanho das miniaturas"
 
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:110
-#| msgid "No recent files"
 msgid "No recent projects"
 msgstr "Nenhum arquivo recente"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]