[gcompris] Added Slovenian translation



commit 8a1d06aa64c3d5f4407c87df9e27ae33773c341c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jan 17 21:00:45 2011 +0100

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |   32 +++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 71482a0..08c1e1d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 19:01+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Pojdi k matematiÄ?nim nalogam"
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2
 #: ../boards/menu.xml.in.h:18
 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
-msgstr "Z levim miškinim klikom izberi igro, ki jo želiš igrati."
+msgstr "Z levim klikom miške izberi igro, ki jo želiš igrati."
 
 #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
 msgid "Go to calculation activities"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Ä?e želite GCompris fino prilagoditi za svoje potrebe, lahko uporabite
 
 #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
-msgstr "Z levim miškinim klikom izberi željeno igro"
+msgstr "Z levim klikom miške izberi želeno igro"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
 msgid "Advanced colors"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Ribe izvirajo iz Unix pripomoÄ?ka xfishtank. Zasluge pripadajo Guillaume
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
 msgid "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the fishtank"
-msgstr "Z levo miškino tipko klikni na vse ribe preden zapustijo bazen."
+msgstr "Z levim gumbom miške klikni na vse ribe preden zapustijo bazen."
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "MotoriÄ?na koordinacija: premikanje in klikanje miÅ¡ke"
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:6
 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
-msgstr "Klikni z levo miÅ¡kino tipko na premikajoÄ?o se ribo."
+msgstr "Klikni z levim gumbom miÅ¡ke na premikajoÄ?o se ribo."
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
 msgid "Set the watch to:"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "V tej igri lahko otroci prosto riÅ¡ejo. Cilj je raziskati naÄ?ine risanj
 
 #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5
 msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can click with the middle mouse button to delete an object."
-msgstr "Na levi strani izberi orodje za risanje v spodnjem delu pa izberi barvo. Klikni na belo polje ter nariši novo obliko. Za hitrejše delo lahko uporabiš srednjo tipko na miški. Z njo predmet izbrišeš."
+msgstr "Na levi strani izberi orodje za risanje v spodnjem delu pa izberi barvo. Klikni na belo polje ter nariši novo obliko. Za hitrejše delo lahko uporabiš srednjim gumbom na miški. Z njo predmet izbrišeš."
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
 msgid "Cannot find the file '{filename}'"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Ustvari in simuliraj elektriÄ?no shemo"
 # tukaj je lahko levi stolpec, ker je povsod levi stolpec, samo tukaj so mu angleško rekli selector namesto left box
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
 msgid "Drag electrical components from the selector and drop them in the working area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to the next connection spot, and letting go. You can also move components by dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a component, select the deletion tool on top of the component selector. You can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is updated in real time by any user action."
-msgstr "Povleci elektriÄ?ne sestavne dele iz levega stolpca in jih spusti na delovno podroÄ?je. Žice ustvariÅ¡ tako, da klikneÅ¡ na toÄ?ko povezave, miÅ¡ko povleÄ?eÅ¡ do naslednje toÄ?ke povezave in jo spustiÅ¡. Sestavne dele lahko premikaÅ¡ z vleÄ?enjem. Žice izbriÅ¡eÅ¡ tako, da klikneÅ¡ nanje. Za izbris sestavnega dela izberi orodje izbrisa na vrhu stolpca s sestavnimi deli. Za odprtje in zaprtje stikala klikni nanj. Vrednost spremenljivega upora lahko spremeniÅ¡ z vleko drsnika. Za simulacijo pregorele žarnice klikni nanjo z desnim miÅ¡kinim gumbom. Simulacija se takoj samodejno posodablja. "
+msgstr "Povleci elektriÄ?ne sestavne dele iz levega stolpca in jih spusti na delovno podroÄ?je. Žice ustvariÅ¡ tako, da klikneÅ¡ na toÄ?ko povezave, miÅ¡ko povleÄ?eÅ¡ do naslednje toÄ?ke povezave in jo spustiÅ¡. Sestavne dele lahko premikaÅ¡ z vleÄ?enjem. Žice izbriÅ¡eÅ¡ tako, da klikneÅ¡ nanje. Za izbris sestavnega dela izberi orodje izbrisa na vrhu stolpca s sestavnimi deli. Za odprtje in zaprtje stikala klikni nanj. Vrednost spremenljivega upora lahko spremeniÅ¡ z vleko drsnika. Za simulacijo pregorele žarnice klikni nanjo z desnim gumbom miÅ¡ke. Simulacija se takoj samodejno posodablja. "
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
 msgid "Electricity"
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Dvakrat klikni na balon in ga ustreli."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
 msgid "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its former position"
-msgstr "Za brcanje žoge z miÅ¡ko dvakrat klikni nanjo. Dvakrat lahko klikneÅ¡ z levim, desnim ali srednjim miÅ¡kinim gumbom. Ä?e izgubiÅ¡, Pingo ujame žogo. Ä?e želiÅ¡, da se žoga vrne na zaÄ?etno mesto, klikni nanjo."
+msgstr "Za brcanje žoge z miÅ¡ko dvakrat klikni nanjo. Dvakrat lahko klikneÅ¡ z levim, desnim ali srednjim gumbom miÅ¡ke. Ä?e izgubiÅ¡, Pingo ujame žogo. Ä?e želiÅ¡, da se žoga vrne na zaÄ?etno mesto, klikni nanjo."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
 msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "Otrok lahko premika miško, bere števila in odšteva števila do 10 za
 
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
 msgid "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When done, click on the OK button or hit the Enter key."
-msgstr "Najprej preÅ¡tej koliko ledenik toÄ?k je med Pingom in ribo. Nato klikni na kocko, da izbereÅ¡ pravo Å¡tevilko. Za Å¡tetje nazaj uporabi desno miÅ¡kino tipko. Ko konÄ?aÅ¡, pritisni gumb v redu ali vnosno tipko."
+msgstr "Najprej preÅ¡tej koliko ledenik toÄ?k je med Pingom in ribo. Nato klikni na kocko, da izbereÅ¡ pravo Å¡tevilko. Za Å¡tetje nazaj uporabi desnim gumbom miÅ¡ke. Ko konÄ?aÅ¡, pritisni gumb v redu ali vnosno tipko."
 
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:3
 msgid "Practice subtraction with a fun game"
@@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "En predmet je postavljen narobe"
 
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
 msgid "Click on the items until you find what you think is the correct answer. Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the opposite order."
-msgstr "Klikaj na predmete tako dolgo, da ne dobiÅ¡ tistega kar misliÅ¡, da je pravilen odgovor. Nato klikni gumb v redu. Na nižji ravni Pingo namigne ali si naÅ¡el skrivaliÅ¡Ä?e na pravilnem položaju tako, da predmet oznaÄ?i s Ä?rno Å¡katlico. Lahko uporabljaÅ¡ desni miÅ¡ki klik za obrnjeni vrstni red barv."
+msgstr "Klikaj na predmete tako dolgo, da ne dobiÅ¡ tistega kar misliÅ¡, da je pravilen odgovor. Nato klikni gumb v redu. Na nižji ravni Pingo namigne ali si naÅ¡el skrivaliÅ¡Ä?e na pravilnem položaju tako, da predmet oznaÄ?i s Ä?rno Å¡katlico. Lahko uporabljaÅ¡ desni klik miÅ¡ke za obrnjeni vrstni red barv."
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9
 msgid "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will create it. If you need help, click on the shape button, and the border of the shape will be drawn."
-msgstr "Izberi tangram, ki ga želiÅ¡ oblikovati. KoÅ¡Ä?ek premakneÅ¡ tako da ga povleÄ?eÅ¡. Ä?e na koÅ¡Ä?ek klikneÅ¡ z desno miÅ¡kino tipko, ustvariÅ¡ simetriÄ?en predmet. Izberi predmet in ga vleci naokoli tako, da je zavrten tako kot hoÄ?eÅ¡. Ko si pokazal/a, kakÅ¡no obliko želiÅ¡, jo bo raÄ?unalnik ustvaril. Ä?e potrebujeÅ¡ pomoÄ?, klikni na gumb oblika in narisana bo meja oblike."
+msgstr "Izberi tangram, ki ga želiÅ¡ oblikovati. KoÅ¡Ä?ek premakneÅ¡ tako da ga povleÄ?eÅ¡. Ä?e na koÅ¡Ä?ek klikneÅ¡ z desnim gumbom miÅ¡ke, ustvariÅ¡ simetriÄ?en predmet. Izberi predmet in ga vleci naokoli tako, da je zavrten tako kot hoÄ?eÅ¡. Ko si pokazal/a, kakÅ¡no obliko želiÅ¡, jo bo raÄ?unalnik ustvaril. Ä?e potrebujeÅ¡ pomoÄ?, klikni na gumb oblika in narisana bo meja oblike."
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
 msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
@@ -6300,8 +6300,8 @@ msgid "Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind f
 msgstr "Za ponovno zaganjanje celotnega elektriÄ?nega sistema klikni na razliÄ?ne dejavne elemente: sonce, oblak, jez, sonÄ?ne celice, vetrnice in transfomatorje. Ko sistem ponovno deluje in je Pingo doma, zanj pritisni na stikalo za luÄ?. Za zmago moraÅ¡ priklopiti vse porabnike medtem ko delujejo vsi proizvajalci elektrike."
 
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
-msgid "Learn about an hydroelectric dam"
-msgstr "NauÄ?i se o jezu hidroelektrarne"
+msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
+msgstr "NauÄ?i se o elektriÄ?nem sistemu, ki je osnovan na obnovljivi energiji"
 
 #: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
 msgid "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the electrical system back up so he can have light in his home."
@@ -6371,6 +6371,8 @@ msgstr "Porabi se lahko samo toliko elektriÄ?ne energije kot se je proizvede. To
 msgid "This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages (110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
 msgstr "To je transformator za zviÅ¡anje napetosti. Elektrika se prenaÅ¡a pri visokih napetostih (110 kV ali veÄ?), kar zmanjÅ¡a izgubo energije pri prenosu na dolge razdalje."
 
+#~ msgid "Learn about an hydroelectric dam"
+#~ msgstr "NauÄ?i se o jezu hidroelektrarne"
 #~ msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
 #~ msgstr "Premikaj miško dokler vsa polja ne izginejo."
 #~ msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1888"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]