[file-roller] Updated Greek translation



commit dec15d92fefe759b57efd150a09dbe59785c73ed
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Mon Jan 17 21:31:50 2011 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1240 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 694 insertions(+), 546 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0af0f68..7173ae1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,5 @@
 # translation of el.po to Greek
 # Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
 # ##############################################
 # ##############################################
 # Gnome 2.4 (file-roller 2.4.xx)
@@ -20,9 +18,6 @@
 # Gnome 2.8
 # ##############################################
 # nikos 30Aug2004, update
-#
-#
-#
 # kostas:249 messages, 05Jan2003, updated translation.
 # kostas: 256 messages,25Jan2004.
 # Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 2001.
@@ -30,18 +25,21 @@
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
 # Konstantinos Kouratoras <kouratoras gmail com>, 2008.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
+# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 13:53+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:58+0300\n"
+"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek team\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -53,63 +51,63 @@ msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν είναι έγκÏ?Ï?ο αÏ?Ï?είο .desktop"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη έκδοÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? desktop '%s'"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
 #, c-format
-#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβιβαÏ?Ï?οÏ?ν έγγÏ?αÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβιβαÏ?Ï?οÏ?ν έγγÏ?αÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο ID Ï?ηÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5393
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:5462
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
@@ -117,13 +115,192 @@ msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Compression level"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε "
+"Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο: Ï?ολÏ?-γÏ?ήγοÏ?ο, γÏ?ήγοÏ?ο, κανονικÏ?, μέγιÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default volume size"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? Ï?Ï?μοÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Display path"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαδÏ?ομήÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Display size"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μεγέθοÏ?Ï?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? διαδÏ?ομήÏ? Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Display time"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display type"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "Î?α μην ανÏ?ικαθιÏ?Ï?Ï?νÏ?αι νεÏ?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Editors"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?έÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
+msgid "How to sort files"
+msgstr "ΠÏ?Ï? να Ï?αξινομήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+"will use always the same icon for all files (faster)."
+msgstr ""
+"Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε αληθέÏ? (true) θα εμÏ?ανίζονÏ?αι εικονίδια ανάλογα με Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο "
+"Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? (Ï?ιο αÏ?γÏ?), αλλιÏ?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?ο ίδιο εικονίδιο "
+"για Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία (γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?ο)."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία λίÏ?Ï?αÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr ""
+"Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηÏ?αν Ï?Ï?ο διάλογο 'Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ?' και δεν "
+"Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι με Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Max history length"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο μήκοÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? 'Î?νοιγμα Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν'."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Name column width"
+msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?Ï?ήληÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr ""
+"Î?ναδημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν Ï?ακέλÏ?ν Ï?οÏ? είναι αÏ?οθηκεÏ?μένοι Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Sort type"
+msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο μέγεθοÏ? Ï?Ï?μÏ?ν."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The default width of the name column the file list."
+msgstr "Το Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
+"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο 'Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία' για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?ε μια "
+"ενιαία λίÏ?Ï?α, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο 'καÏ?ά Ï?άκελο' για Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ο "
+"Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?αν Ï?ε Ï?άκελο."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Use mime icons"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μιμηÏ?ικÏ?ν εικονιδίÏ?ν"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+msgid "View statusbar"
+msgstr "ΠÏ?οβολή γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακέλοÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+msgid "View toolbar"
+msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
+msgstr ""
+"Τι κÏ?ιÏ?ήÏ?ια Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν καÏ?ά Ï?ην Ï?ακÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν. "
+"Î?Ï?ναÏ?έÏ? Ï?ιμέÏ?: Ï?νομα, μέγεθοÏ?, Ï?Ï?Ï?οÏ?, Ï?Ï?α, διαδÏ?ομή."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η Ï?λεÏ?Ï?ική Ï?Ï?ήλη Ï?ακέλÏ?ν."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η εÏ?γαλειοθήκη."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr ""
+"Î?ν θα κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ηθεί η εÏ?ικεÏ?αλίδα. Î?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ηθεί Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? θα "
+"είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? "
+"αÏ?Ï?είοÏ?."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+"Î?ν θα γίνει Ï?αξινÏ?μηÏ?η καÏ?' αÏ?ξοÏ?Ï?α ή Ï?θίνοÏ?Ï?α καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η. Î?Ï?ναÏ?έÏ? Ï?ιμέÏ?: "
+"αÏ?ξοÏ?Ï?α, Ï?θίνοÏ?Ï?α."
+
 #
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
-#: ../src/fr-stock.c:42
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 
@@ -137,19 +314,16 @@ msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "_Î?ιάÏ?Ï?αÏ?η Ï?ε Ï?Ï?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ν"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#: ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
@@ -160,20 +334,16 @@ msgstr "Î?νομα α_Ï?Ï?είοÏ?:"
 
 #
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../src/fr-window.c:5815
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5887
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
-#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "Î?_λλεÏ? εÏ?ιλογέÏ?"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:6
-#: ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?:"
 
@@ -185,45 +355,32 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?
 msgid "Delete"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "Î?_λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "Î?Ï?_Ï?εία:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "Î?Ï?ι_λεγμένα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "Ï?αÏ?άδειγμα: *.txt; *.doc"
 
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "Î?_ιαθέÏ?ιμη εÏ?αÏ?μογή:"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
-msgid "Open Files"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "ΠÏ?Ï?_Ï?Ï?αÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?:"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή:"
-
 #: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> ο κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο και θα αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιεί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέζεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον αÏ?Ï?είο. Î?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο κλείÏ?ει ο κÏ?δικÏ?Ï? θα διαγÏ?αÏ?εί.</i>"
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>ΣημείÏ?Ï?η:</b> ο κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο και θα "
+"αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιεί Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θα αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέζεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον αÏ?Ï?είο. Î?Ï?αν Ï?ο "
+"Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο κλείÏ?ει ο κÏ?δικÏ?Ï? θα διαγÏ?αÏ?εί.</i>"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:2
 msgid "Password"
@@ -234,130 +391,102 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε:"
 
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2
-#: ../src/dlg-update.c:177
-#: ../src/dlg-update.c:205
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
-#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
-#| msgid_plural ""
-#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
-#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
-#| "lost."
-msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural "%d files have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] "Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
-msgstr[1] "Î¥Ï?ήÏ?ξαν %d αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκαν με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Το αÏ?Ï?είο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκε με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε "
+"Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
+msgstr[1] ""
+"Î¥Ï?ήÏ?ξαν %d αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήθηκαν με μια άλλη εξÏ?Ï?εÏ?ική εÏ?αÏ?μογή. Î?ν δεν "
+"ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? "
+"Ï?αÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
 
 #: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
 msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η εδÏ?"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:315
-#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α θέÏ?η"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?ε..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
 msgid "Compress..."
 msgstr "ΣÏ?μÏ?ίεÏ?η..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με Ï?α εÏ?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα"
 
-#: ../src/actions.c:158
-#: ../src/actions.c:197
-#: ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168
-#: ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304
-#: ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/actions.c:160
-#: ../src/dlg-batch-add.c:170
-#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα Ï?νομα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:197
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
-
-#: ../src/actions.c:235
-#: ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:263
-#: ../src/dlg-package-installer.c:291
-#: ../src/fr-archive.c:1146
-#: ../src/fr-window.c:6034
-#: ../src/fr-window.c:6210
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαίÏ?μα να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο"
+
+#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
+#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/fr-archive.c:1145 ../src/fr-window.c:6104 ../src/fr-window.c:6280
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:247
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?αλιοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/actions.c:383
-#: ../src/fr-window.c:5873
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5945
 msgid "Open"
 msgstr "Î?νοιγμα"
 
-#: ../src/actions.c:394
-#: ../src/dlg-new.c:321
-#: ../src/fr-window.c:5224
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5283
 msgid "All archives"
 msgstr "Î?λα Ï?α Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/actions.c:401
-#: ../src/dlg-new.c:328
+#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:319
 msgid "All files"
 msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/actions.c:780
-#: ../src/fr-window.c:7056
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7130
 msgid "Last Output"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία έξοδοÏ?"
 
-#: ../src/actions.c:844
-msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Το File Roller είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
-
-#: ../src/actions.c:848
-msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Το File Roller διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License)."
-
-#: ../src/actions.c:852
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο File Roller. Î?άν Ï?Ï?ι, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-
-#: ../src/actions.c:862
+#: ../src/actions.c:853
 msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:854
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Î?ναÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?οÏ? GNOME."
 
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:857
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
@@ -366,88 +495,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94
-#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95
-#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:142
-#: ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
 msgid "Add Files"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
 #. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:158
-#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη μÏ?νο αν είναι νεÏ?Ï?εÏ?ο"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+#: ../src/dlg-add-folder.c:216
 msgid "Add a Folder"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "_Include subfolders"
 msgstr "_Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι οι Ï?Ï?οÏ?άκελοι"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "Î?ξαίÏ?εÏ?η Ï?ακέλÏ?ν Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?μβολικοί Ï?Ï?νδεÏ?_μοι"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236
-#: ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241
+#: ../src/dlg-add-folder.c:247
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "Ï?αÏ?άδειγμα: *.o; *.bak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
 msgid "Include _files:"
 msgstr "Î?α _Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?α αÏ?Ï?εία:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "Î?_ξαίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "Î?α _εξαιÏ?εθοÏ?ν οι Ï?άκελοι:"
 
 #
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
 msgid "_Load Options"
 msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "Sa_ve Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? αÏ?οθή_κεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "_Reset Options"
 msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ? εÏ?αναÏ?οÏ?οθέÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#: ../src/dlg-add-folder.c:882
 msgid "Save Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Options Name:"
 msgstr "Î?νομα εÏ?ιλογÏ?ν:"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#: ../src/dlg-ask-password.c:122
 #, c-format
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα κÏ?δικÏ? για Ï?ο αÏ?Ï?είο '%s'."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7377
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7450
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -458,22 +582,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7367
-#: ../src/fr-window.c:7372
-#: ../src/fr-window.c:7377
-#: ../src/fr-window.c:7413
-#: ../src/fr-window.c:7415
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7445
+#: ../src/fr-window.c:7450 ../src/fr-window.c:7486 ../src/fr-window.c:7488
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε Ï?Ï?ήÏ?η ενÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
-msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο "
+"Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231
-#: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6631
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6701
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -484,50 +606,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?έλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γηθεί;"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240
-#: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6640
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6710
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία _Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/fr-window.c:6660
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6727
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο δεν δημιοÏ?Ï?γήθηκε"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη.  Î?α ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθεί;"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:130
-#: ../src/dlg-extract.c:148
-#: ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4150
-#: ../src/fr-window.c:6659
-#: ../src/fr-window.c:6676
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6750
+#: ../src/fr-window.c:6755
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Î? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η δεν Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήθηκε"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4313
-#: ../src/fr-window.c:4393
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
 #, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+"Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άκελο \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331
-#: ../src/dlg-extract.c:429
-#: ../src/ui.h:124
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η"
 
@@ -547,83 +660,81 @@ msgstr "Î?ν_Ï?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Î?α _μην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέζονÏ?αι Ï?αλιά αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/dlg-new.c:445
-#| msgid "New"
+#: ../src/dlg-new.c:440
 msgctxt "File"
 msgid "New"
 msgstr "Î?έο"
 
-#: ../src/dlg-new.c:458
-#| msgid "Save"
+#: ../src/dlg-new.c:453
 msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:96
-#: ../src/dlg-package-installer.c:205
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "ΣÏ?νέβηκε ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
+msgstr ""
+"ΣÏ?νέβηκε ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#: ../src/dlg-package-installer.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
 "Do you want to search for a command to open this file?"
 msgstr ""
 "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη ενÏ?ολή για Ï?α αÏ?Ï?εία %s .\n"
-"Î?έλεÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η για μια ενÏ?ολή Ï?οÏ? να ανοίγει Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?;"
+"Î?έλεÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η για μια ενÏ?ολή Ï?οÏ? να ανοίγει Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?;"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:290
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+#: ../src/dlg-package-installer.c:293
 msgid "_Search Command"
 msgstr "Î?να_ζήÏ?ηÏ?η ενÏ?ολήÏ?"
 
 #
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/dlg-prop.c:107
+#: ../src/dlg-prop.c:106
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:119
-#| msgid "Name:"
+#: ../src/dlg-prop.c:118
 msgctxt "File"
 msgid "Name:"
 msgstr "Î?νομα:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:125
+#: ../src/dlg-prop.c:124
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? %s"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:134
+#: ../src/dlg-prop.c:133
 msgid "Modified on:"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε Ï?Ï?ιÏ?:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:144
+#: ../src/dlg-prop.c:143
 msgid "Archive size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:155
+#: ../src/dlg-prop.c:154
 msgid "Content size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:175
+#: ../src/dlg-prop.c:174
 msgid "Compression ratio:"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:190
+#: ../src/dlg-prop.c:189
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? αÏ?Ï?είÏ?ν:"
 
-#: ../src/dlg-update.c:165
+#: ../src/dlg-update.c:163
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
 
-#: ../src/dlg-update.c:194
+#: ../src/dlg-update.c:192
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο \"%s\";"
@@ -655,18 +766,24 @@ msgstr "Î?Ï?εκÏ?άÏ?ειÏ?"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:675
 #, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε  για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?έκÏ?αÏ?η για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή εÏ?ιλέξÏ?ε ένα Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?Ï?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε  "
+"για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?έκÏ?αÏ?η για "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή εÏ?ιλέξÏ?ε ένα Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:682
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Î?εν αναγνÏ?Ï?ίÏ?θηκε ο Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1126
+#: ../src/fr-archive.c:1125
 msgid "File not found."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δε βÏ?έθηκε."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1229
+#: ../src/fr-archive.c:1228
 #, c-format
 msgid "The file doesn't exist"
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
@@ -684,276 +801,380 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?."
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
-#: ../src/fr-command-rar.c:434
-#: ../src/fr-command-tar.c:308
+#: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
 msgid "Adding file: "
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είοÏ?: "
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:412
-#: ../src/fr-command-rar.c:561
-#: ../src/fr-command-tar.c:427
+#: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
+#: ../src/fr-command-tar.c:426
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?: "
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:512
-#: ../src/fr-command-tar.c:373
+#: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:382
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:737
+#: ../src/fr-command-tar.c:736
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-stock.c:43
-#: ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-init.c:58
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:59
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:60
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/fr-init.c:62
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:63
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/fr-init.c:65
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/fr-init.c:67
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:68
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/fr-init.c:69
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η rar (.cbr)"
+
+#: ../src/fr-init.c:70
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η zip (.cbz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:73
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:76
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/fr-init.c:77
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
+
+#: ../src/fr-init.c:79
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:80
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/fr-init.c:81
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:82
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:84
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:86
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/fr-init.c:88
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:89
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
+
+#: ../src/fr-init.c:90
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:93
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η (.tar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:94
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:96
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/fr-init.c:97
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:98
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:99
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:100
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
 msgid "_Add"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη"
 
-#: ../src/fr-stock.c:45
+#: ../src/fr-stock.c:44
 msgid "_Extract"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?_μÏ?ίεÏ?η"
 
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1532
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d ανÏ?ικείμενο (%s)"
 msgstr[1] "%d ανÏ?ικείμενα (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1537
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d ανÏ?ικείμενο εÏ?ιλέÏ?θηκε (%s)"
 msgstr[1] "%d ανÏ?ικείμενα εÏ?ιλέÏ?θηκαν (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1607
 msgid "Folder"
 msgstr "ΦάκελοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:1982
+#: ../src/fr-window.c:2004
 msgid "[read only]"
 msgstr "[μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2255
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2301
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2326
 msgid "Loading archive"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Î?νάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2335
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Î?οκιμή Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2338
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2319
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2344
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/fr-window.c:2325
+#: ../src/fr-window.c:2347
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2356
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2491
+#: ../src/fr-window.c:2524
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2492
+#: ../src/fr-window.c:2525
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ν αÏ?_Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/fr-window.c:2538
+#: ../src/fr-window.c:2570
 msgid "Archive:"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2741
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Î? αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2723
+#: ../src/fr-window.c:2764
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο δημιοÏ?Ï?γήθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/fr-window.c:2771
+#: ../src/fr-window.c:2812
 msgid "please wait..."
 msgstr "Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2930
+#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Î? ενÏ?ολή Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?ικα."
+
+#: ../src/fr-window.c:2990
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν."
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2996
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:3001
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:3005
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο."
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο."
 
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:3011
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο."
 
-#: ../src/fr-window.c:2955
+#: ../src/fr-window.c:3015
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?η δοκιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2959
+#: ../src/fr-window.c:3019
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:2963
+#: ../src/fr-window.c:3023
 msgid "An error occurred."
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε ένα Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:3029
 msgid "Command not found."
 msgstr "Î? ενÏ?ολή δε βÏ?έθηκε."
 
-#: ../src/fr-window.c:2972
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Î? ενÏ?ολή Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?ικα."
-
-#: ../src/fr-window.c:3171
+#: ../src/fr-window.c:3231
 msgid "Test Result"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα δοκιμήÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:3993
-#: ../src/fr-window.c:7964
-#: ../src/fr-window.c:7991
-#: ../src/fr-window.c:8246
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8037 ../src/fr-window.c:8071
+#: ../src/fr-window.c:8321
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκÏ?έλεÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4019
-msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο ή να Ï?ο ανοίξεÏ?ε Ï?Ï? νέο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο;"
+#: ../src/fr-window.c:4079
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"Î?έλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο ή να Ï?ο "
+"ανοίξεÏ?ε Ï?Ï? νέο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο;"
 
-#: ../src/fr-window.c:4049
+#: ../src/fr-window.c:4109
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο με αÏ?Ï?ά Ï?α αÏ?Ï?εία;"
 
-#: ../src/fr-window.c:4052
+#: ../src/fr-window.c:4112
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? _αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4642
-#: ../src/fr-window.c:5721
+#: ../src/fr-window.c:4706 ../src/fr-window.c:5793
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: ../src/fr-window.c:4680
-#| msgid "Size"
+#: ../src/fr-window.c:4744
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4681
-#| msgid "Type"
+#: ../src/fr-window.c:4745
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4682
-#| msgid "Date Modified"
+#: ../src/fr-window.c:4746
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #
-#: ../src/fr-window.c:4683
-#| msgid "Location"
+#: ../src/fr-window.c:4747
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/fr-window.c:4692
-#| msgid "Name"
+#: ../src/fr-window.c:4756
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
-#: ../src/fr-window.c:5642
+#: ../src/fr-window.c:5714
 msgid "Find:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5729
+#: ../src/fr-window.c:5801
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../src/fr-window.c:5870
-#: ../src/fr-window.c:5873
-#: ../src/ui.h:142
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/fr-window.c:5942 ../src/fr-window.c:5945 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:5871
+#: ../src/fr-window.c:5943
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιημένοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6202
+#: ../src/fr-window.c:6272
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? \"%s\""
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7367
+#: ../src/fr-window.c:7440
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Το νέο Ï?νομα είναι δεν είναι έγκÏ?Ï?ο."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7372
+#: ../src/fr-window.c:7445
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Το νέο Ï?νομα είναι ίδιο με Ï?ο Ï?αλιÏ?."
 
-#: ../src/fr-window.c:7413
+#: ../src/fr-window.c:7486
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -964,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7415
+#: ../src/fr-window.c:7488
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -975,541 +1196,468 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7485
+#: ../src/fr-window.c:7558
 msgid "Rename"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7559
 msgid "New folder name"
 msgstr "Î?έο Ï?νομα Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7559
 msgid "New file name"
 msgstr "Î?έο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7490
+#: ../src/fr-window.c:7563
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../src/fr-window.c:7507
-#: ../src/fr-window.c:7527
+#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7507
-#: ../src/fr-window.c:7527
+#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7925
+#: ../src/fr-window.c:7998
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:7926
+#: ../src/fr-window.c:7999
 msgid "Destination folder"
 msgstr "ΦάκελοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:8516
+#: ../src/fr-window.c:8600
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?ε ένα Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/fr-window.c:8560
+#: ../src/fr-window.c:8644
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:560
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:442
+#: ../src/gtk-utils.c:434
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα Î?Ï?αμμήÏ? _Î?νÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:779
+#: ../src/gtk-utils.c:771
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: ../src/main.c:83
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με 7z (.tar.7z)"
-
-#: ../src/main.c:85
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/main.c:87
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.ar)"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
-
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η rar (.cbr)"
-
-#: ../src/main.c:95
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Î?ιβλίο κÏ?μικ με Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η zip (.cbz)"
-
-#: ../src/main.c:98
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με gzip (.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#: ../src/main.c:106
-#| msgid "Lha (.lzh)"
-msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "Lrzip (.lrz)"
-
-#: ../src/main.c:107
-#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzip (.tar.lz)"
-
-#: ../src/main.c:109
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzip (.tar.lz)"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzma (.tar.lzma)"
-
-#: ../src/main.c:113
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με lzop (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:114
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?μÏ?ίεÏ?η (.tar)"
-
-#: ../src/main.c:118
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με compress (.tar.Z)"
-
-#: ../src/main.c:120
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
-
-#: ../src/main.c:121
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
-
-#: ../src/main.c:122
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο με xz (.tar.xz)"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#: ../src/main.c:124
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
-
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:51
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:52
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVE"
 
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:55
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? και έξοδοÏ? "
+"αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:59
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μένο Ï?άκελο και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:201
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
 msgid "FOLDER"
 msgstr "ΦÎ?Î?Î?Î?Î?Σ"
 
-#: ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν με εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?άκελο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:208
-msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?Ï?ον Ï?άκελο αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
+#: ../src/main.c:67
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? Ï?Ï?ον Ï?άκελο αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:71
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? '--add' και '--extract'"
+msgstr ""
+"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?άκελοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? '--add' και '--"
+"extract'"
 
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Î?ημιοÏ?Ï?γία και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
-#: ../src/ui.h:32
+#: ../src/ui.h:31
 msgid "_Archive"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μένο _αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:33
+#: ../src/ui.h:32
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "Τα_κÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:37
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?_Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:42
+#: ../src/ui.h:41
 msgid "Information about the program"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:44
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν..."
 
-#: ../src/ui.h:46
-#: ../src/ui.h:50
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:52
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? _Ï?ακέλοÏ?..."
 
-#: ../src/ui.h:54
-#: ../src/ui.h:58
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:56
 msgid "Add Folder"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:61
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:64
 msgid "Contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../src/ui.h:66
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? Î?γÏ?ειÏ?ιδίοÏ? Ï?οÏ? File Roller"
 
-#: ../src/ui.h:71
-#: ../src/ui.h:92
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:75
-#: ../src/ui.h:96
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:79
-#: ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:82
-#: ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία..."
 
-#: ../src/ui.h:83
-#: ../src/ui.h:104
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:87
-#: ../src/ui.h:108
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλογήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:111
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Î?Ï?οεÏ?ι_λογή Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:113
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "Î?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:116
-#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η..."
 
-#: ../src/ui.h:117
-#: ../src/ui.h:121
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:128
-#| msgid "Find:"
+#: ../src/ui.h:127
 msgid "Find..."
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?ηâ?¦"
 
-#: ../src/ui.h:133
+#: ../src/ui.h:132
 msgid "_Last Output"
 msgstr "_ΤελεÏ?Ï?αία έξοδοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άÏ?θηκε αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενÏ?ολή"
 
-#: ../src/ui.h:137
-#| msgid "New"
+#: ../src/ui.h:136
 msgctxt "File"
 msgid "New..."
 msgstr "Î?έοâ?¦"
 
-#: ../src/ui.h:138
+#: ../src/ui.h:137
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:141
-#| msgid "Open"
+#: ../src/ui.h:140
 msgctxt "File"
 msgid "Open..."
 msgstr "Î?νοιγμαâ?¦"
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:148
 msgid "_Open With..."
 msgstr "Î?_νοιγμα με..."
 
-#: ../src/ui.h:150
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμένÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν με μια εÏ?αÏ?μογή"
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:152
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?..."
 
-#: ../src/ui.h:154
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε ένα κÏ?δικÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:157
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "ΠÏ?οβολή ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:162
+#: ../src/ui.h:161
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:165
+#: ../src/ui.h:164
 msgctxt "File"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?â?¦"
 
-#: ../src/ui.h:166
+#: ../src/ui.h:165
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
 
-#: ../src/ui.h:170
+#: ../src/ui.h:169
 msgid "Select all files"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:174
+#: ../src/ui.h:173
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "Î?ιακοÏ?ή Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:176
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Î?οκι_μή ακεÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:178
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Î?οκιμή αν Ï?ο Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?Ï?άλμαÏ?α"
 
-#: ../src/ui.h:182
-#: ../src/ui.h:186
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:190
-#: ../src/ui.h:194
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Î?νοιγμα εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:199
+#: ../src/ui.h:198
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/ui.h:203
+#: ../src/ui.h:202
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:206
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η ένα εÏ?ίÏ?εδο εÏ?άνÏ?"
 
 #. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:212
+#: ../src/ui.h:211
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:219
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/ui.h:221
+#: ../src/ui.h:220
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:226
+#: ../src/ui.h:225
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:229
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η _Ï?ειÏ?ά"
 
-#: ../src/ui.h:231
+#: ../src/ui.h:230
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ? Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:235
+#: ../src/ui.h:234
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Φάκελοι"
 
-#: ../src/ui.h:236
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ? Ï?ακέλοÏ?"
-
-#: ../src/ui.h:245
+#: ../src/ui.h:244
 msgid "View All _Files"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../src/ui.h:248
+#: ../src/ui.h:247
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï? _Ï?άκελοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:255
 msgid "by _Name"
 msgstr "καÏ?ά Ï?_νομα"
 
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?νομα"
 
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:258
 msgid "by _Size"
 msgstr "καÏ?ά _μέγεθοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά μέγεθοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:261
 msgid "by T_ype"
 msgstr "καÏ?ά _Ï?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/ui.h:263
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../src/ui.h:265
+#: ../src/ui.h:264
 msgid "by _Date Modified"
 msgstr "καÏ?ά _ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/ui.h:266
+#: ../src/ui.h:265
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #
 #. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:269
+#: ../src/ui.h:268
 msgid "by _Location"
 msgstr "καÏ?ά Ï?οÏ?ο_θεÏ?ία"
 
 #. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:271
+#: ../src/ui.h:270
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "ΤαξινÏ?μηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?ά Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
+#~ msgid "A_vailable application:"
+#~ msgstr "Î?_ιαθέÏ?ιμη εÏ?αÏ?μογή:"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#~ msgid "R_ecent applications:"
+#~ msgstr "ΠÏ?Ï?_Ï?Ï?αÏ?εÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?:"
+
+#~ msgid "_Application:"
+#~ msgstr "_Î?Ï?αÏ?μογή:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το File Roller είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+#~ "(GNU General Public License), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα "
+#~ "Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? "
+#~ "Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το File Roller διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμο, Ï?αÏ?Ï?λα "
+#~ "αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η "
+#~ "Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?. Î?ια "
+#~ "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+#~ "(GNU General Public License)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? "
+#~ "GNU (GNU General Public License) μαζί με Ï?ο File Roller. Î?άν Ï?Ï?ι, "
+#~ "εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï? με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software "
+#~ "Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "Î?Ï?_Ï?είο"
+
 #~ msgid "Create Archive"
 #~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
 #~ msgid "_Archive:"
 #~ msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μένο _αÏ?Ï?είο:"
+
 #~ msgid "Archive _type:"
 #~ msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?:"
+
 #~ msgid "Create Archive..."
 #~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?..."
+
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η"
+
 #~ msgid "_Open the Destination"
 #~ msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
 #~ "the program"
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï? Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? "
 #~ "και έξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]