[evince] Updated Spanish translation



commit ed5fc60d286963b4f455327b2b59735a384eb557
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Jan 16 21:23:43 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 49a9c0f..52125ed 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -393,6 +393,8 @@ msgid ""
 "Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
 "trigger synchronization with SyncTeX."
 msgstr ""
+"Añadir la línea <em>\\synctex=1</em> en el preámbulo de su archivo TeX "
+"disparará la sincronización con SyncTeX."
 
 #: C/synctex-compile.page:23(code)
 #, no-wrap
@@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "pdflatex -synctex=1 suArchivo.tex"
 
 #: C/synctex-beamer.page:7(desc)
 msgid "Using SyncTex with the LaTeX Beamer class."
-msgstr ""
+msgstr "Usar SyncTex con la clase Beamer de LaTeX."
 
 #: C/synctex-beamer.page:19(title)
 msgid "Beamer with SyncTex"
@@ -481,11 +483,11 @@ msgstr "\\end{frame}"
 
 #: C/singlesided-npages.page:8(desc) C/duplex-npages.page:8(desc)
 msgid "Print a booklet over 20 pages."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 20 páginas."
 
 #: C/singlesided-npages.page:21(title) C/duplex-npages.page:21(title)
 msgid "n-Page Booklet"
-msgstr ""
+msgstr "Folleto de n páginas"
 
 #: C/singlesided-npages.page:23(p) C/duplex-npages.page:23(p)
 msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
@@ -574,21 +576,22 @@ msgstr "En <em>Rango</em>, elija <gui>Páginas</gui>."
 
 #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item)
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11â?¦"
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11â?¦"
 
 #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item)
 msgid "...until you have typed n-number of pages."
-msgstr ""
+msgstr "... hasta que haya escrito un número n de páginas."
 
 #: C/singlesided-npages.page:61(item) C/duplex-npages.page:60(item)
 msgid ""
 "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 msgstr ""
-"Escriba el número de páginas en este orden: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+"Escriba los números de las páginas en este orden: <placeholder-1/"
+"><placeholder-2/>"
 
 #: C/singlesided-npages.page:69(p) C/singlesided-npages.page:101(p)
 #: C/singlesided-9-12pages.page:62(p) C/singlesided-9-12pages.page:94(p)
@@ -616,6 +619,8 @@ msgid ""
 "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
 "Sided</gui>."
 msgstr ""
+"En <em>Diseño</em>, en el menú <gui>Doble cara</gui>, elija<gui>Una cara</"
+"gui>."
 
 #: C/singlesided-npages.page:75(p) C/singlesided-9-12pages.page:68(p)
 #: C/singlesided-5-8pages.page:68(p) C/singlesided-3-4pages.page:68(p)
@@ -633,6 +638,8 @@ msgstr "En el menú <gui>Páginas por cara</gui>, elija <gui>2</gui>."
 #: C/duplex-11pages.page:78(p) C/duplex-10pages.page:51(p)
 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
+"En el menú<gui>Ordenación de páginas</gui>, elija<gui>De izquierda a "
+"derecha</gui>."
 
 #: C/singlesided-npages.page:81(p) C/singlesided-9-12pages.page:74(p)
 #: C/singlesided-5-8pages.page:74(p) C/singlesided-3-4pages.page:74(p)
@@ -684,7 +691,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/singlesided-9-12pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 9, 10, 11 o 12 páginas"
 
 #: C/singlesided-9-12pages.page:21(title)
 msgid "9-Page to 12-Page Booklet"
@@ -704,6 +711,8 @@ msgid ""
 "Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
 "5, 6, 7"
 msgstr ""
+"Escriba los números de las páginas en este orden: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, "
+"8, 5, 6, 7"
 
 #: C/singlesided-5-8pages.page:7(title)
 msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
@@ -711,7 +720,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/singlesided-5-8pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir un folleto de 5, 6, 7 u 8 páginas."
 
 #: C/singlesided-5-8pages.page:21(title)
 msgid "5-Page to 8-Page Booklet"
@@ -726,6 +735,7 @@ msgstr ""
 #: C/singlesided-5-8pages.page:57(p) C/duplex-8pages.page:36(p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 msgstr ""
+"Escriba los números de las páginas en este orden: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 
 #: C/singlesided-3-4pages.page:7(title)
 msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
@@ -751,10 +761,12 @@ msgid ""
 "Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank page at the end."
 msgstr ""
+"Combine la página en blanco con su documento PDF usando <app>PDF-Shuffler</"
+"app>, situando la página en blanco al final."
 
 #: C/singlesided-3-4pages.page:57(p) C/duplex-4pages.page:37(p)
 msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba los números de las páginas en este orden: 4, 1, 2, 3"
 
 #: C/singlesided-17-20pages.page:8(desc)
 msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
@@ -984,6 +996,9 @@ msgid ""
 "box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
 "start as soon as you type some text."
 msgstr ""
+"Muestra la barra de herramientas que le permite buscar palabras en el "
+"documento. La cada de búsqueda se resalta automáticamente cuando la pulsa, y "
+"la búsqueda empezará tan pronto como escriba algún texto."
 
 #: C/shortcuts.page:113(key)
 msgid "F"
@@ -1047,7 +1062,7 @@ msgstr "Crear sus propios atajos personalizados"
 
 #: C/shortcuts.page:153(p)
 msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
-msgstr ""
+msgstr "Active la opción /desktop/gnome/interface/can_change_accels en gconf:"
 
 #: C/shortcuts.page:158(p)
 msgid ""
@@ -1086,12 +1101,16 @@ msgid ""
 "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
 "for."
 msgstr ""
+"Sitúe el puntero encima del elemento del menú para el que quiere cambiar/"
+"crear el atajo."
 
 #: C/shortcuts.page:193(p)
 msgid ""
 "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Introduzca el atajo de teclado que quiere, ej. <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Mayús</key><key>T</key></keyseq>."
 
 #: C/shortcuts.page:198(p)
 msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
@@ -1110,6 +1129,7 @@ msgstr ""
 #: C/shortcuts.page:214(p)
 msgid "The next time Evince starts your custom shortcut key will be preserved."
 msgstr ""
+"La siguiente vez que inicie Evince se mantendrán sus atajos personalizados."
 
 #: C/shortcuts.page:224(p)
 msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
@@ -1120,10 +1140,12 @@ msgid ""
 "<app>Evince</app> automatically reloads your document if another program "
 "changes it while you're viewing it."
 msgstr ""
+"<app>Evince</app> recarga automáticamente su documento si otro programa lo "
+"modifica mientras lo está viendo."
 
 #: C/reload.page:24(title)
 msgid "Why Does The Document Keep Reloading?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Por qué el documento se queda recargándose?"
 
 #: C/reload.page:26(p)
 msgid ""
@@ -3500,10 +3522,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
 #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
-#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
-#~ "\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-#~ "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-#~ "tgroup></informaltable>"
+#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
 #~ msgstr ""
 #~ "En el <application>Visor de documentos Evince</application>, puede "
 #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]