[gnome-panel] Added Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Added Danish translation
- Date: Sun, 16 Jan 2011 14:22:33 +0000 (UTC)
commit cc0bce90afa9070624b4d70b72ba14bf994620ab
Author: Gitte Illum Petersen <pillum msn com>
Date: Sun Jan 16 15:21:14 2011 +0100
Added Danish translation
help/fish/da/da.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 445 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/fish/da/da.po b/help/fish/da/da.po
new file mode 100644
index 0000000..78fbcaa
--- /dev/null
+++ b/help/fish/da/da.po
@@ -0,0 +1,445 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Manual til Fisk-panelprogram\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 15:20+0100\n"
+"Last-Translator: Gitte Illum Petersen <pillum msn com>\n"
+"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk danskgruppem dk>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+
+#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/fish.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
+"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
+"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
+"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/fish.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
+"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
+"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
+"6 af licensen."
+
+#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/fish.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
+"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
+
+#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/fish.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GÃ?RES TILGÃ?NGELIGT SÃ?DAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÃ?NSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER Ã?NDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
+"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÃ?L ELLER IKKE-KRÃ?NKENDE. DU HÃ?FTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRÃ?RENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER Ã?NDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN Ã?NDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÃ?RE DEFEKT PÃ? EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÃ?DE, HÃ?FTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NÃ?DVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÃ?RING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"Ã?NDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"FORBEHOLDSERKLÃ?RING; OG"
+
+#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/fish.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÃ?NDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÃ? HVILKEN SOM "
+"HELST ANDEN MÃ?DE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTÃ?RER "
+"ELLER LEVERANDÃ?R AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GÃ?RES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÃ?LDIG ELLER FÃ?LGENDE SKADE PÃ?FÃ?RT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÃ?NSNING, "
+"SKADE SOM FÃ?LGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÃ?ET I FORBINDELSE MED "
+"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÃ?DAN PART HAR VÃ?RET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÃ?DANNE SKADER."
+
+#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/fish.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GÃ?RES TILGÃ?NGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÃ?TNING AT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/fish.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
+
+#: ../C/fish.xml:24(title)
+msgid "Fish Manual"
+msgstr "Manual til Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:26(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../C/fish.xml:27(holder)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: ../C/fish.xml:30(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: ../C/fish.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ../C/fish.xml:32(holder) ../C/fish.xml:67(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: ../C/fish.xml:35(year) ../C/fish.xml:139(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: ../C/fish.xml:36(holder)
+msgid "Telsa Gwynne"
+msgstr "Telsa Gwynne"
+
+#: ../C/fish.xml:48(publishername) ../C/fish.xml:59(orgname)
+#: ../C/fish.xml:75(orgname) ../C/fish.xml:102(para) ../C/fish.xml:110(para)
+#: ../C/fish.xml:118(para) ../C/fish.xml:126(para) ../C/fish.xml:134(para)
+#: ../C/fish.xml:143(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
+
+#: ../C/fish.xml:56(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: ../C/fish.xml:57(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: ../C/fish.xml:60(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: ../C/fish.xml:64(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/fish.xml:65(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
+
+#: ../C/fish.xml:72(firstname)
+msgid "Telsa"
+msgstr "Telsa"
+
+#: ../C/fish.xml:73(surname)
+msgid "Gwynne"
+msgstr "Gwynne"
+
+#: ../C/fish.xml:76(email)
+msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
+msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
+
+#: ../C/fish.xml:98(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.5"
+msgstr "Manual V2.5 til panelprogrammet Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:99(date) ../C/fish.xml:107(date)
+msgid "June 2009"
+msgstr "Juni 2009"
+
+#: ../C/fish.xml:101(para) ../C/fish.xml:109(para) ../C/fish.xml:117(para)
+#: ../C/fish.xml:125(para) ../C/fish.xml:133(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
+
+#: ../C/fish.xml:106(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.4"
+msgstr "Manual V2.4 til panelprogrammet Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:114(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.2"
+msgstr "Manual V2.2 til panelprogrammet Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:115(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Januar 2003"
+
+#: ../C/fish.xml:122(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.1"
+msgstr "Manual V2.1 til panelprogrammet Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:123(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "August 2002"
+
+#: ../C/fish.xml:130(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual V2.0"
+msgstr "Manual V2.0 til panelprogrammet Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:131(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Maj 2002"
+
+#: ../C/fish.xml:138(revnumber)
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr "Manual til panelprogrammet Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:141(para)
+msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
+msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>"
+
+#: ../C/fish.xml:147(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish."
+msgstr "Denne manual beskriver version 3.4.7.4ac19 af Fisk."
+
+#: ../C/fish.xml:150(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbagemelding"
+
+#: ../C/fish.xml:151(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
+"vedrørende Fisk eller denne manual så følg vejledningen på siden <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger omkring GNOME</"
+"ulink>."
+
+#: ../C/fish.xml:157(para)
+msgid ""
+"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
+"fortune when clicked."
+msgstr ""
+"Panelprogrammet Fisk viser et animeret billede i panelet, og giver dig din "
+"belønning når der klikkes på det."
+
+#: ../C/fish.xml:162(primary)
+msgid "Fish"
+msgstr "Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:168(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: ../C/fish.xml:171(title)
+msgid "Fish Applet"
+msgstr "Panelprogrammet Fisk"
+
+#: ../C/fish.xml:177(phrase)
+msgid "Shows Fish applet."
+msgstr "Viser panelprogrammet Fisk."
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: ../C/fish.xml:183(para)
+msgid ""
+"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the "
+"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when "
+"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when "
+"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
+"usually comical random message from a database of quotations."
+msgstr ""
+"Panelprogrammet <application>Fisk</application> viser en animeret fisk i "
+"panelet. Du kan tilpasse fiskens navn og det program der åbnes, når der "
+"klikkes på fisken i panelet. Som standard er det program der åbnes når der "
+"klikkes på fisken <application>Fortune</application>, der viser en sjov "
+"besked som er valgt tilfældigt fra en database med citater."
+
+#: ../C/fish.xml:188(para)
+msgid ""
+"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
+"clicked."
+msgstr ""
+"Du kan tilpasse det viste billede, og den kommando der køres når der klikkes "
+"på billedet."
+
+#: ../C/fish.xml:190(title)
+msgid "To Add Fish to a Panel"
+msgstr "For at tilføje Fisk til et panel"
+
+#: ../C/fish.xml:191(para)
+msgid "Perform the following steps:"
+msgstr "Gør følgende:"
+
+#: ../C/fish.xml:194(para)
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Højreklik på panelet."
+
+#: ../C/fish.xml:199(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>."
+
+#: ../C/fish.xml:204(para)
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
+msgstr ""
+"Rul ned gennem listen af poster i dialogboksen <guilabel>Tilføj til panel</"
+"guilabel>, og vælg <guilabel>Fisk</guilabel>."
+
+#: ../C/fish.xml:209(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>."
+
+#: ../C/fish.xml:217(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Brug"
+
+#: ../C/fish.xml:218(para)
+msgid ""
+"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> "
+"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure "
+"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
+"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Klik på panelprogrammet for at vise vinduet <guilabel>Fisken Wanda</"
+"guilabel>. Vinduet viser typisk en lykkekage. Du kan konfigurere "
+"panelprogrammet, så du kan angive den kommando der skal køres, når du "
+"klikker på panelprogrammet. Se <xref linkend=\"fisk-opsætning\"/> for "
+"yderligere information."
+
+#: ../C/fish.xml:223(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../C/fish.xml:224(para)
+msgid ""
+"To configure <application>Fish</application>, right-click on the "
+"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</"
+"guimenu>."
+msgstr ""
+"For at konfigurere <application>Fisk</application> højreklik på "
+"panelprogrammet <application> Fisk</application>, og "
+"<guimenu>Indstillinger</guimenu> vælges."
+
+#: ../C/fish.xml:228(guilabel)
+msgid "Name of fish"
+msgstr "Fiskens navn"
+
+#: ../C/fish.xml:230(para)
+msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
+msgstr "Brug denne tekstboks til at navngive fisken."
+
+#: ../C/fish.xml:234(guilabel)
+msgid "Command to run when clicked"
+msgstr "Kommando der køres ved klik"
+
+#: ../C/fish.xml:236(para)
+msgid ""
+"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</"
+"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify "
+"an alternative command to run."
+msgstr ""
+"<application>Fisk</application> kører <literal>fortune</literal> kommandoen "
+"som standard, når du klikker på panelprogrammet. Benyt denne tekstboks til "
+"at vælge en alternativ kommando der skal køres."
+
+#: ../C/fish.xml:240(guilabel)
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../C/fish.xml:242(para)
+msgid ""
+"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
+"an image that is supplied with the applet or a personal image."
+msgstr ""
+"Brug dette felt til at vælge det billede der skal vises i programpanelet. Du "
+"kan vælge et billede der fulgte med panelprogrammet, eller et personligt "
+"billede."
+
+#: ../C/fish.xml:246(guilabel)
+msgid "Total frames in animation"
+msgstr "Antal billeder i animationen i alt"
+
+#: ../C/fish.xml:248(para)
+msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
+msgstr "Brug denne drejeknap til at vælge antallet af billeder i animationen."
+
+#: ../C/fish.xml:252(guilabel)
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "Pause pr. billede"
+
+#: ../C/fish.xml:254(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
+"animation."
+msgstr ""
+"Brug denne drejeknap til at vælge hvor mange sekunder der skal være mellem "
+"hvert billede i animationen."
+
+#: ../C/fish.xml:258(guilabel)
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Roter ved lodrette paneler"
+
+#: ../C/fish.xml:260(para)
+msgid ""
+"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
+"vertical panel."
+msgstr "Vælg denne mulighed for at dreje panelprogrammet i et lodret panel."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ../C/fish.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gitte Illum Petersen <pillum msn com>, 2011\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]