[nautilus-sendto] Updated Bulgarian translation



commit 3c19efc00439651c6b56c745df8a318e6f715495
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Fri Jan 14 07:33:28 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  264 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 89caf42..044627a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Bulgarian translation of nautilus-sendto po-file.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
 # Vladimir Petkov <kaladan gmail com>, 2004.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005, 2011.
 # Yavor Doganov <yavor doganov org>. 2007.
 # Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010.
 #
@@ -11,243 +11,195 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 12:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:07+0200\n"
-"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 07:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-14 07:32+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Ð?оÑ?ледно използвана пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:79
+msgid "Run from build directory"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане оÑ? папкаÑ?а за компилаÑ?иÑ?"
 
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Ð?оÑ?леден избÑ?ан вид аÑ?Ñ?ив"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"Ð?зползва Ñ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но поÑ?леднаÑ?а използвана "
-"пÑ?иÑ?Ñ?авка за изпÑ?аÑ?ане на Ñ?айлове Ñ? nautilus-sendto."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
 msgstr ""
-"Ð?зползва Ñ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на вида аÑ?Ñ?ив, използван поÑ?ледниÑ? пÑ?Ñ? (0: zip, "
-"1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане доâ?¦"
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айлове кÑ?м оÑ?далеÑ?ени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва или Ñ?оÑ?а"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане доâ?¦"
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
-msgid "Send To..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане доâ?¦"
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:93
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айл Ñ?Ñ?ез пиÑ?мо или бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ениеâ?¦"
+"Ð?пÑ?еделÑ?не на Ñ?одиÑ?елÑ?киÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?, кÑ?м койÑ?о да Ñ?е оÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а, Ñ?Ñ?ез "
+"XID"
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?айлове Ñ?Ñ?ез пиÑ?мо или бÑ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ениеâ?¦"
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
+msgid "Files to send"
+msgstr "Файлове за изпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
-msgid "Files"
-msgstr "Файлове"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#. FIXME, this needs to be done in UI now
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:669
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
 msgstr "Ð?а опÑ?ии Ñ?е оÑ?акваÑ? адÑ?еÑ?и или Ñ?айлове\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Sendto"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:699
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "Ð?пÑ?ииÑ?е оÑ? командниÑ? Ñ?ед не могаÑ? да Ñ?е анализиÑ?аÑ?: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
-msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "Ð?е могаÑ? да Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? никакви пÑ?иÑ?Ñ?авки."
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#, c-format
+msgid "Sharing %d folder"
+msgid_plural "Sharing %d folders"
+msgstr[0] "СподелÑ?не на %d папка"
+msgstr[1] "СподелÑ?не на %d папки"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
-msgid "Please verify your installation"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
+#, c-format
+msgid "Sharing %d folders and files"
+msgstr "СподелÑ?не на %d папки и Ñ?айла"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?</b>"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
+#, c-format
+msgid "Sharing %d video"
+msgid_plural "Sharing %d videos"
+msgstr[0] "СподелÑ?не на %d клип"
+msgstr[1] "СподелÑ?не на %d клипа"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Цел</b>"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
+#, c-format
+msgid "Sharing %d photo"
+msgid_plural "Sharing %d photos"
+msgstr[0] "СподелÑ?не на %d Ñ?нимка"
+msgstr[1] "СподелÑ?не на %d Ñ?нимки"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
-msgid "Send _as:"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане _каÑ?о:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
+#, c-format
+msgid "Sharing %d image"
+msgid_plural "Sharing %d images"
+msgstr[0] "СподелÑ?не на %d изобÑ?ажение"
+msgstr[1] "СподелÑ?не на %d изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане _пакеÑ?иÑ?ано в:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
+#, c-format
+msgid "Sharing %d text file"
+msgid_plural "Sharing %d text files"
+msgstr[0] "СподелÑ?не на %d Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?айл"
+msgstr[1] "СподелÑ?не на %d Ñ?екÑ?Ñ?ови Ñ?айла"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
-msgid "Send t_o:"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане д_о:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
+#, c-format
+msgid "Sharing %d file"
+msgid_plural "Sharing %d files"
+msgstr[0] "СподелÑ?не на %d Ñ?айл"
+msgstr[1] "СподелÑ?не на %d Ñ?айла"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?огÑ?амиÑ?анеÑ?о. УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не може да Ñ?е намеÑ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?айлове Ñ?Ñ?ез Obex Push"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? конÑ?акÑ? не може да полÑ?Ñ?ава Ñ?айлове."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? конÑ?акÑ? е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?Ñ?обÑ?ение за гÑ?еÑ?ка"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение (Empathy)"
+#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
+msgid "Files"
+msgstr "Файлове"
 
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
-msgid "Email"
-msgstr "Ð?-пиÑ?мо"
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
+msgid "Mail"
+msgstr "Ð?-поÑ?а"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? не може да Ñ?е намеÑ?и: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
 msgid "Cannot create searchable view."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде изглед за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
 msgid "Success"
 msgstr "УÑ?пеÑ?но"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
 msgid "An argument was invalid."
 msgstr "Ð?епÑ?авилен аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
 msgid "The address book is busy."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? е заеÑ?."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
 msgid "The address book is offline."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
 msgid "The address book does not exist."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?зâ??, не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
 msgid "The address book is not loaded."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не е заÑ?еден."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
 msgid "The address book is already loaded."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? веÑ?е е заÑ?еден."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? до адÑ?еÑ?ника беÑ?е оÑ?казан."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
 msgid "The contact was not found."
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? не беÑ?е намеÑ?ен."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
 msgid "This contact ID already exists."
 msgstr "Този конÑ?акÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
 msgid "The protocol is not supported."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?околÑ?Ñ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а беÑ?е оÑ?казана."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
 msgid "The operation could not be cancelled."
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?казана."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
 msgid "The address book authentication failed."
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о за доÑ?Ñ?Ñ?п до адÑ?еÑ?ника е неÑ?Ñ?пеÑ?но."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
 msgstr ""
 "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о е необÑ?одимо за доÑ?Ñ?Ñ?п до адÑ?еÑ?ника, а Ñ?акова не беÑ?е "
 "извÑ?Ñ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
 msgid "A secure connection is not available."
 msgstr "Ð?е е налиÑ?на заÑ?иÑ?ена вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 msgstr "Ð?Ñ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до адÑ?еÑ?ника, вÑ?зникна гÑ?еÑ?ка в CORBA."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
 msgid "The address book source does not exist."
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?никÑ?Ñ? на адÑ?еÑ?ника не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна неоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка."
 
@@ -275,15 +227,15 @@ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен полÑ?Ñ?аÑ?ел."
 msgid "Instant Message (Gajim)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение (Gajim)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
 msgid "New CD/DVD"
 msgstr "Ð?ов CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
 msgid "Existing CD/DVD"
 msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "СÑ?здаване на CD/DVD"
 
@@ -291,10 +243,40 @@ msgstr "СÑ?здаване на CD/DVD"
 msgid "Instant Message (Pidgin)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо Ñ?Ñ?обÑ?ение (Pidgin)"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
 msgid "Removable disks and shares"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ваеми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва и Ñ?поделÑ?ниÑ?"
 
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr "Ð?аÑ?ване на â??%sâ??"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
+msgid "Preparing upload"
+msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не на каÑ?ванеÑ?о"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
+#, c-format
+msgid "Service '%s' is not configured."
+msgstr "УÑ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ?? не е наÑ?Ñ?Ñ?оена."
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване"
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
+#, c-format
+msgid "Logged in to service '%s'."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване кÑ?м Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??."
+
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not log in to service '%s'."
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е вклÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?м Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??%sâ??."
+
 #: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
 msgid "UPnP Media Server"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за мÑ?лÑ?имедиÑ? Ñ?Ñ?ез UPnP"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]