[gnome-commander] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 13 Jan 2011 18:33:14 +0000 (UTC)
commit e1c7e178c354a8c7cdd14f3642080875dfae9fb1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jan 13 19:34:36 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf11134..7212eb6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2006.
# Lorenzo nunez <lorenzo nunez gmail com>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-16 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:916 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Grupo del marcador"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463 ../src/plugin_manager.cc:411
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463 ../src/plugin_manager.cc:404
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -851,12 +851,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1258 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1258 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1258 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
#: ../src/utils.cc:508 ../src/utils.cc:536
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -932,91 +932,95 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Falló al listar la carpeta."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1442
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Fallo al abrir conexión."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2203 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2218
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "No es un archivo ordinario"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:116
msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
msgstr "No se pudo recuperar el tipo MIME del archivo."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:131
msgid "Invalid command"
msgstr "Comando inválido"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:155
msgid "Application:"
msgstr "Aplicación:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:158
msgid "Open with other..."
msgstr "Abrir con otroâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:163
msgid "Needs terminal"
msgstr "Requiere terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:400 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:409
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:402 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:436
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:415
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Abrir con «%s»"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:443
msgid "E_xecute"
msgstr "E_jecutar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+msgid "Copy file names"
+msgstr "Copiar nombres de archivo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "Send files"
msgstr "Enviar archivos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
msgid "Open this _folder"
msgstr "Abrir esta _carpetaâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Abrir una _terminal aquÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedadesâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:508
msgid "Other _Application..."
msgstr "Otra _aplicacioÌ?nâ?¦"
@@ -1037,7 +1041,7 @@ msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1030
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1060
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del archivo:"
@@ -1167,59 +1171,74 @@ msgstr[1] "%s, %d de %d carpetas seleccionadas"
msgid "%s free"
msgstr "%s libre"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:612 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:609 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:684
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1518 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1526
+msgid "The tab is locked, close anyway ?"
+msgstr "Esta solapa esta bloqueada, ¿cerrar de todas formas?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:627 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _solapa nueva"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634
+#| msgid "_Close Tab"
+msgid "_Unlock Tab"
+msgstr "_Desbloquear solapa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634
+#| msgid "_Close Tab"
+msgid "_Lock Tab"
+msgstr "_Bloquear solapa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:639
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Actualizar solapa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:644
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Copiar solapa a otro pa_nel"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:628 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:650 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Cerrar solapa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:632 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:655 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Cerrar _todas las solapas"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Cerrar las solapas _duplicadas"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:968
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:998
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ningún nombre de archivo introducido"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1002
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1032
msgid "No file name given"
msgstr "Ningún nombre de archivo dado"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1033
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1063
msgid "New Text File"
msgstr "Nuevos archivo de texto"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1206
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nombre del enlace simbólico:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1212
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1258 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Crear un enlace simbólico"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1258
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
msgid "Skip all"
msgstr "Saltar todos"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1299
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1329
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
@@ -1231,7 +1250,7 @@ msgstr "Tipo de archivo desconocido"
msgid "Regular file"
msgstr "Archivo regular"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
@@ -1447,7 +1466,7 @@ msgstr "GNOME Commander en la _web"
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Informar de un _problema"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:420
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@@ -1526,7 +1545,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Up one directory"
msgstr "Subir una carpeta"
@@ -2248,15 +2267,15 @@ msgstr "La carpeta «%s» no existe, ¿quiere crearla?"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765 ../src/utils.cc:663
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765 ../src/utils.cc:663
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
@@ -2384,135 +2403,135 @@ msgstr "/Hora/MM"
msgid "/Time/SS"
msgstr "/Hora/SS"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:595
msgid "_Select range:"
msgstr "Seleccionar _rango:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:605
msgid "_Inverse selection"
msgstr "_Invertir selección"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:673
msgid "Range Selection"
msgstr "Selección del rango"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:714
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:723
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:749
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:758
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regla"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:885
msgid "_Template"
msgstr "_Plantilla"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:905 ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:914 ../src/plugin_manager.cc:406
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:906
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:918
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:915
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:908
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:917
msgid "Metatag"
msgstr "Metaetiqueta"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:944
msgid "_Start:"
msgstr "_Inicio:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:942
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:951
msgid "Ste_p:"
msgstr "_Paso:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:949
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:958
msgid "Di_gits:"
msgstr "_DÃgitos:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:960
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:969
msgid "Regex replacing"
msgstr "Reemplazo por expreg"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:999
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1008
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Qui_tar todo"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1012
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1021
msgid "Case"
msgstr "Capitalización"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1033
msgid "<unchanged>"
msgstr "<sin cambio>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1034
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1026
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1035
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÃ?SCULAS"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1028
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1037
msgid "Sentence case"
msgstr "Establecer capitalización"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1029
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1038
msgid "Initial Caps"
msgstr "Iniciales en mayúscula"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1030
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1039
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "cAMBIAR cAPITALIZACIÃ?N"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1040
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1049
msgid "Trim blanks"
msgstr "Eliminar espacios en blanco"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1052
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1061
msgid "<none>"
msgstr "<ninguno>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1053
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1062
msgid "leading"
msgstr "principio"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1054
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1063
msgid "trailing"
msgstr "sobrante"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1055
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1064
msgid "leading and trailing"
msgstr "comienzo y final"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1225
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1234
msgid "Search for"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1228
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1237
msgid "Regex pattern"
msgstr "Patrón de expresión regular"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1239
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1242
msgid "Replacement"
msgstr "Reemplazar"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1244
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir con capitalización"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1247
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Coincidir con capitalización"
@@ -2577,19 +2596,16 @@ msgstr "Archivos que _no contengan texto"
#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:163
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s: %s\n"
msgid "Failed to open file %s: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo %s: %s"
#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
#, c-format
-#| msgid "Failed to seek in file %s: %s\n"
msgid "Failed to seek in file %s: %s"
msgstr "Falló al buscar en el archivo %s: %s"
#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:211
#, c-format
-#| msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
msgid "Failed to read from file %s: %s"
msgstr "Fallo al leer del archivo %s: %s"
@@ -2704,7 +2720,6 @@ msgid "Open terminal"
msgstr "Abrir terminal"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
-#| msgid "Open terminal"
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Abrir terminal como root"
@@ -2732,10 +2747,6 @@ msgstr "Cambiar la conexioÌ?n izquierda"
msgid "Change right connection"
msgstr "Cambiar la conexioÌ?n derecha"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
-msgid "Copy file names"
-msgstr "Copiar nombres de archivo"
-
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
msgid "Show user defined files"
msgstr "Mostrar archivos definidos por el usuario"
@@ -2944,74 +2955,76 @@ msgstr "Solapa anterior"
msgid "Root directory"
msgstr "Carpeta raÃz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+msgid "Lock/unlock tab"
+msgstr "Bloquear/desbloquear solapa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Show terminal"
msgstr "Mostrar terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:816
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "¿Crear enlaces simbólicos del archivo %i en %s?"
msgstr[1] "¿Crear enlaces simbólicos de los archivos %i en %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:902
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:886 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:903
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:942
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "No se soporta la operación en sistemas de archivos remotos"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:917
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:918
msgid "Too many selected files"
msgstr "Demasiados archivos seleccionados"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1166
msgid "Unable to execute command."
msgstr "No se pudo ejecutar el comando."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1191
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "No se pudo abrir la terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1210
-#| msgid "Unable to open terminal"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211
msgid "Unable to open terminal in root mode"
msgstr "No se pudo abrir la terminal en modo root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1215 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1272
-#| msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1273
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "No encontró xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu o beesu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1238
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "No se pudo iniciar Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1269
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1270
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "No se ha podido iniciar GNOME Commande en modo root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1695
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1747
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1797 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1800
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1849 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Hubo un error al abrir la página inicial."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1811 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1814
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1863 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1866
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Hubo un error al informar de un problema."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1838
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1890
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr ""
"Un administrador de archivos rápido y eficiente para el escritorio GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1842
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1894
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3023,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"Software; Version 2 de la licencia, o (a su gusto) cualquier version "
"posterior."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1846
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1898
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3035,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"modificación para cualquier uso ver la Licencia Publica General GNU para mas "
"detalles."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1850
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1902
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3046,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1867
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1919
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2007-2008\n"
@@ -3135,8 +3148,6 @@ msgstr "%.0f%% copiado"
#: ../src/imageloader.cc:110
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load from source-dir\n"
msgid "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
"No se pudo cargar la imagen del tipo de archivo instalado, intentando cargar "
@@ -3144,10 +3155,6 @@ msgstr ""
#: ../src/imageloader.cc:114 ../src/imageloader.cc:138
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program "
-#| "or is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src "
-#| "directory\n"
msgid ""
"Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
"is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory"
@@ -3158,7 +3165,6 @@ msgstr ""
#: ../src/imageloader.cc:135
#, c-format
-#| msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load from source-dir\n"
msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
"No se pudo cargar la imagen instalada, intentando cargar %s en su lugar"
@@ -3321,47 +3327,47 @@ msgstr "Ay_uda rápida"
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "No se encontró el patrón %s"
-#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:79
+#: ../src/main.cc:67
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Especifique las banderas de depuración a usar"
-#: ../src/main.cc:70 ../src/main.cc:80
+#: ../src/main.cc:68
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Especifique la carpeta de inicio para el panel izquierdo"
-#: ../src/main.cc:71 ../src/main.cc:81
+#: ../src/main.cc:69
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Especifique la carpeta de inicio para el panel derecho"
-#: ../src/main.cc:72 ../src/main.cc:82
+#: ../src/main.cc:70
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "Especificar la carpeta para los archivos de configuración"
-#: ../src/main.cc:138
+#: ../src/main.cc:125
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de archivos"
-#: ../src/plugin_manager.cc:342
+#: ../src/plugin_manager.cc:336
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
-#: ../src/plugin_manager.cc:342
+#: ../src/plugin_manager.cc:336
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: ../src/plugin_manager.cc:405
+#: ../src/plugin_manager.cc:398
msgid "Available plugins"
msgstr "Complementos disponibles"
-#: ../src/plugin_manager.cc:412
+#: ../src/plugin_manager.cc:405
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../src/plugin_manager.cc:418
+#: ../src/plugin_manager.cc:411
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilitar"
-#: ../src/plugin_manager.cc:422
+#: ../src/plugin_manager.cc:415
msgid "_Configure"
msgstr "_Configurar"
@@ -7709,7 +7715,7 @@ msgstr "Falló al crear la carpeta %s"
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer de la carpeta %s: %s"
-#: ../src/utils.h:287
+#: ../src/utils.h:293
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]